ii
Warn- und Vorsichtshinweise
Dieser Monitor wird über ein externes Netzteil für Geräte der Klasse 1 betrieben. Es liegt in der Verantwortung des
installierenden Technikers, die Erdung des Monitors zu prüfen um sicherzustellen, dass dieser den klinikinternen,
lokalen und nationalen Vorschriften entspricht.
Zur Erdung des Monitorgehäuses ist an der Rückseite des Geräts ein otenzialausgleichsanschluss angebracht. Die
Erdung ist gemäß allen anwendbaren elektrotechnischen Richtlinien einzurichten. Der Potenzialausgleichsanschluss
ist auf dem Diagramm auf Seite 2 abgebildet.
1
Dieser Monitor entspricht
nur dann
den oben genannten Standards, wenn er mit dem mitgelieferten, für den
medizinischen Einsatz geeigneten Netzteil betrieben wird.
Netzteil:
SL Power Electronic Corp MW155RA2400F02
AC Eingang:
100 bis 240 Volt bei 50 bis 60 Hz.
DC Ausgang:
24 Volt
Netzkabel:
Verwenden Sie ein für den Klinikbetrieb geeignetes Netzkabel mit passendem Stecker für Ihre Steckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel vom Stromnetz. Das Netzkabel ist das einzige anerkannte trennen Gerät.
Die medizinische Ausrüstung sollte so positioniert werden, dass die Trennvorrichtung leicht zugänglich ist.
Werden die Monitore in den USA mit Spannungen über 120 V betrieben, sind sie mit einem Stromkreis mit
Mittelabgriff zu versorgen. Der Monitor ist für den Dauerbetrieb bestimmt.
Recycling:
Die Lampen in diesem Gerät enthalten Quecksilber.
Beachten Sie die lokalen Vorschriften und Recyclingpläne beim Recycling oder der Entsorgung dieses
Geräts.
Konformität mit Sicherheitsnormen:
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Norm EN-60601-1 und der Richtlinien 93/42/EWG und
2007/47/EG des Rates über Medizinprodukte (allgemeine Sicherheits-anforderungen).
Konformität mit Sicherheitsnormen:
Dieses Produkt trägt das TÜV-Prüfsiegel HINSICHTLICH DER RISIKEN VON STROMSCHLÄGEN, BRAND
UND MECHANISCHEN GEFAHREN, JEDOCH NUR GEMÄß UL 60601-1/CAN/CSA C22.2 NO. 60601-1und
ANSI/AAMI ES60601
-1.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige Informationen bezüglich der Installation und / oder Betrieb
dieses Gerätes folgt.
Sie sollten sie daher sorgfältig lesen, um eventuelle Probleme zu vermeiden.
Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass in diesem Gerät eine unisolierte Spannung ausreichender Stärke
vorhanden ist, um einen elektrischen Schlag zu verursachen. Jegliche Berührung von Geräteinnenteilen ist
daher gefährlich. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, die Abdeckungen (auch rückwärtig)
NICHT
entfernen. Das Gerät enthält im Inneren keine Teile, die vom Anwender gewartet werden müssen.
Die
Wartung ist von qualifiziertem Wartungspersonal durchzuführen.
Dieses Symbol weist Sie auf das Vorhandensein wichtiger Bedienungsanweisungen in der
Begleitdokumentation dieses Geräts hin. Sie sollten sie daher sorgfältig lesen, um eventuelle Probleme zu
vermeiden.
Dieses Symbol kennzeichnet den Hersteller.
Dieses Symbol kennzeichnet der Hersteller Europäischen Gemeinschaft repräsentativ.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu verhindern, darf dieses Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Der gepolte Stecker des Geräts darf nur in Verlängerungskabel und andere
Steckdosen eingesteckt werden, wenn die Steckerstifte vollständig eingeführt werden können. Der Monitor
entspricht den medizinischen Sicherheitsanforderungen für Geräte, die in Patientennähe eingesetzt werden. Dieses
Gerät
darf nicht
zusammen mit lebenserhaltenden Systemen eingesetzt werden.
Summary of Contents for EndoVue Plus 24
Page 1: ...EndoVue Plus 24 USER MANUAL ENGLISH ...
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 20: ...13 Drawing and Dimensions 7 ...
Page 31: ......
Page 33: ...EndoVue Plus 24 BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH ...
Page 34: ......
Page 36: ......
Page 52: ...13 Diagramme und Abmessungen 7 MONTAGEÖFFNUNGEN M4 X 0 7 GEWINDE 9 mm TIEF 4X ...
Page 63: ......
Page 65: ...EndoVue Plus 24 MANUEL D UTILISATION FRANÇAIS ...
Page 66: ......
Page 68: ......
Page 84: ...13 Schémas et dimensions 7 TROUS DE FIXATION FILETAGE M4 X 0 7 PROFONDEUR 9 mm 4X ...
Page 95: ......
Page 97: ...EndoVue Plus 24 MANUALE D USO ITALIANO ...
Page 98: ......
Page 100: ......
Page 116: ...13 Disegni e ingombri 7 FORI DI MONTAGGIO FILETTATURA M4 X 0 7 PROFONDITÀ 9 mm 4X ...
Page 127: ......
Page 129: ...EndoVue Plus 24 FÖRBRUKARE HANDBOK SVENSK ...
Page 130: ......
Page 132: ......
Page 148: ...13 Ritning och dimensioner 7 MONTERINGSHÅL M4 x 0 7 GÄNGA 9 mm DJUP 4X ...
Page 159: ......
Page 161: ...EndoVue Plus 24 MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL ...
Page 162: ......
Page 164: ......
Page 180: ...13 Esquemas y dimensiones 7 ORIFICIOS DE MONTAJE ROSCA M4 X 0 7 PROFUNDIDAD 9 mm 4X ...
Page 191: ......
Page 193: ...EndoVue Plus 24 GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS ...
Page 194: ......
Page 196: ......
Page 212: ...13 Tekeningen en afmetingen 7 MONTAGEGATEN M4 X 0 7 SCHROEVEN 9 mm DIEP 4X ...
Page 223: ......
Page 225: ...EndoVue Plus 24 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ ...
Page 226: ......
Page 228: ......
Page 244: ...13 Чертежи и габаритные размеры 7 МОНТАЖНЫЕ ОТВЕРСТИЯ РЕЗЬБА M4 X 0 7 ГЛУБ 9 ММ 4X ...
Page 255: ......
Page 257: ...EndoVue Plus 24 用户手册 中文 ...
Page 258: ......
Page 260: ......
Page 276: ...13 图纸和尺寸 7 MOUNTING HOLES 安装孔 M4 X 0 7 THREAD 螺纹 9mm DEEP 深 4X ...
Page 287: ......
Page 289: ...EndoVue Plus 24 BRUGER HÅNDBOG DANSK ...
Page 290: ......
Page 292: ......
Page 308: ...13 Tegninger og dimensioner 7 MONTERINGSHULLER M4 X 0 7 GEVIND 9 mm DYBDE 4X ...
Page 319: ......
Page 321: ...EndoVue Plus 24 ユーザーマニュアル 日本語 ...
Page 322: ......
Page 324: ......
Page 340: ...13 図面と寸法 7 取り付け穴 スレッド M4 X 0 7 深さ 9mm 4X ...
Page 351: ......
Page 353: ...EndoVue Plus 24 BRUKER HÅNDBOK NORSK ...
Page 354: ......
Page 356: ......
Page 372: ...13 Tegninger og mål 7 MONTERINGSHULL M4 X 0 7 GJENGER 9 mm DYP 4X ...
Page 383: ......
Page 385: ...EndoVue Plus 24 INSTRUCKJA OBSŁUGI POLSKI ...
Page 386: ......
Page 388: ......
Page 404: ...13 Rysunki i wymiary 7 OTWORY MONTAŻOWE GWINT M4 X 0 7 GŁĘBOKOŚĆ 9 mm 4X ...
Page 415: ......
Page 417: ...EndoVue Plus 24 MANUAL do USUÁRIO PORTUGUÊS ...
Page 418: ......
Page 420: ......
Page 436: ...13 Desenhos e Dimensões 7 ORIFÍCIOS DE MONTAGEM M4 X 0 7 ROSCA 9 mm PROFUNDIDADE 4X ...
Page 447: ......
Page 449: ...EndoVue Plus 24 KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE ...
Page 450: ......
Page 452: ......
Page 468: ...13 Çizim ve Ebatlar 7 MONTAJ DELİKLERİ M4 X 0 7 DİŞ 9 mm DERİNLİK 4X ...
Page 479: ......