iii
FCC und europäische Richtlinien:
Dieses Gerät entspricht folgenden europäischen Normen: Teil 15 der FCC-Bestimmungen und den Richtlinien 93/42/EEC und 2007/47/EC
des Rats. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Interferenzen erzeugen und (2) muss
empfangene Interferenzen aufnehmen, auch wenn diese zu Betriebsstörungen führen können.
1. Verwenden Sie die angebrachten, spezifizierten Kabel mit dem Farbmonitor, um Störungen von Radio- und Fernsehempfang zu
vermeiden. Der Gebrauch anderer Kabel und Adapter kann zu Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten führen.
2.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen und CISPR 11. Dieses
Gerät erzeugt und verwendet hochfrequente Energie und kann diese abstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen
aufgestellt und benutzt wird, kann es Interferenzen verursachen, die sich nachteilig auf den Funkverkehr auswirken.
IEC:
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für medizinische Geräte gemäß IEC 60601-1-2. Diese Grenzwerte wurden
festgelegt, um in typischen medizinischen Installationen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen sicherzustellen. Dieses
Gerät erzeugt und verwendet hochfrequente Energie und kann diese abstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen aufgestellt und
benutzt wird, kann es schädliche Interferenzen mit anderen in der Umgebung befindlichen Geräten verursachen.
FCC, europäische Richtlinien und IEC:
Es gibt keine Garantie dafür, dass Interferenzen in bestimmten Installationen nicht auftreten. Sollte dieses Gerät für den Radio- oder
Fernsehempfang schädliche Interferenzen verursachen, was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, so kann der
Anwender unter Verwendung einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen versuchen, die Interferenz zu korrigieren:
•
Die Empfangsantenne anders ausrichten oder an einem anderen Ort aufstellen.
•
Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
•
Das Gerät an eine Steckdose eines Stromkreises anschließen, an den der Empfänger nicht angeschlossen ist.
•
Den Vertriebspartner oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker zu Rate ziehen.
Konformitätserklärung
Rechtliche Hinweise
Zusatzgeräte, die an diesen Monitor angeschlossen werden, müssen nach den entsprechenden IEC-Normen zertifiziert sein (d. h. IEC
60950-1 für Einrichtungen der Informationstechnik und IEC 60601-1 für medizinische elektrische Geräte). Darüber hinaus müssen alle
Konfigurationen der Systemnorm IEC 60601-1-1 entsprechen. Wer Zusatzgeräte an die Signaleingänge oder Signalausgänge anschließt,
konfiguriert ein medizinisches System und ist daher dafür verantwortlich, dass das System die Anforderungen der Systemnorm IEC 60601-
1-1 erfüllt. Die für den Anschluss des Monitors an ein System verantwortlichen Personen müssen sicherstellen, dass die mit diesem
Monitor verwendeten Montagevorrichtungen der IEC-Norm 60601-1 entsprechen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den technischen
Service oder den für Sie zuständigen Vertreter.
Da NDS seine Produkte über andere Medizingerätehersteller, Vertriebspartner und Reseller verkauft, sollten sich die Käufer dieses NDS-
Produkts bei dem Unternehmen, über das dieses Produkt ursprünglich erworben wurde, über die Produktgewährleistung informieren, die
dieses Unternehmen ggf. anbietet.
NDS übernimmt weder irgendeine andere Haftung im Zusammenhang mit und/oder in Bezug auf den Verkauf und/oder die Verwendung
seiner Produkte, noch sind andere Personen berechtigt, diese zu übernehmen. Für die ordnungsgemäße Verwendung, Handhabung und
Pflege von NDS-Produkten sollten Kunden die produktspezifische Dokumentation, die Gebrauchsanweisung und/oder Kennzeichnungen
beachten, die dem Produkt beiliegen oder anderweitig zur Verfügung stehen.
Die Kunden werden darauf hingewiesen, dass sich u. a. die Systemkonfiguration, die Software, die Anwendung, Kundendaten und die
Bedienung des Systems auf die Leistung des Produkts auswirken. NDS-Produkte gelten zwar als mit vielen Systemen kompatibel, die
spezielle funktionale Implementierung durch Kunden kann jedoch variieren. Aus diesem Grunde muss die Eignung eines Produkts für
einen bestimmten Zweck oder eine bestimmte Anwendung vom Endabnehmer bestimmt werden; sie wird nicht von NDS gewährleistet.
NDS LEHNT ALLE AUSDRÜCKLICHEN, STILLSCHWEIGENDEN UND/ODER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGEN AB. DIES GILT
INSBESONDERE FÜR DIE GEWÄHRLEISTUNG EINER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT UND/ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
UND FREIHEIT VON RECHTSVERLETZUNGEN IN BEZUG AUF ALLE NDS-PRODUKTE ODER DIENSTLEISTUNGEN. ALLE ANDEREN
GEWÄHRLEISTUNGEN, ZUSAGEN UND/ODER GARANTIEN JEGLICHER ART UND JEGLICHEN UMFANGS, OB STILLSCHWEIGEND,
AUSDRÜCKLICH UND/ODER AUFGRUND ODER INFOLGE VON GESETZEN, HANDELSBRAUCH, GEPFLOGENHEITEN, HANDEL ODER
SONSTIGEM WERDEN HIERMIT AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN UND ABGELEHNT.
NDS, seine Lieferanten und/oder Vertriebspartner haften nicht direkt oder durch Schadensersatz für spezielle Schäden, Begleitschäden,
Folgeschäden, Schäden mit Strafcharakter, exemplarische Schäden oder indirekte Schäden, insbesondere für angebliche Schäden
aufgrund verzögerten Versands, Nichtlieferung, Produktfehler, Produktdesign oder Produktion, Unvermögen, solche Produkte oder
Dienstleistungen zu nutzen, Verlust zukünftiger Geschäfte (entgangene Gewinne) oder durch eine andere Ursache in Verbindung mit dem
Kauf, dem Verkauf, dem Leasing, dem Verleih, der Installation oder Nutzung solcher NDS-Produkte, diesen Bestimmungen und
Bedingungen, oder in Bezug auf die Bestimmungen einer Vereinbarung, die diese Bestimmungen und Bedingungen enthält.
EINIGE JURISDIKTIONEN ERLAUBEN KEINE AUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGSERKLÄRUNGEN BESTIMMTER GEWÄHRLEISTUNGEN
ODER HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN. DIE HIER FESTGELEGTEN BESCHRÄNKUNGEN UND/ODER AUSSCHLÜSSE GELTEN DAHER UNTER
UMSTÄNDEN NICHT. IN DIESEM FALL IST DIE HAFTUNG IM GRÖSSTMÖGLICHEN, IN DER JEWEILIGEN JURISDIKTION GESETZLICH
ERLAUBTEN UMFANG BESCHRÄNKT.
Die Informationen in diesem Dokument, einschließlich aller Muster und zugehörigen Materialien, sind das wertvolle Eigentum von NDS
und/oder seiner Lizenzgeber. Wie jeweils anwendbar, behalten sie sich alle Patent-, Urheber- und andere Eigentumsrechte an diesem
Dokument vor, einschließlich aller Muster-, Herstellungs-, Reproduktions-, Nutzungs- und Vertriebsrechte, außer in dem Umfang, in dem
die besagten Rechte ausdrücklich anderen gewährt werden.
Summary of Contents for EndoVue Plus 24
Page 1: ...EndoVue Plus 24 USER MANUAL ENGLISH ...
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 20: ...13 Drawing and Dimensions 7 ...
Page 31: ......
Page 33: ...EndoVue Plus 24 BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH ...
Page 34: ......
Page 36: ......
Page 52: ...13 Diagramme und Abmessungen 7 MONTAGEÖFFNUNGEN M4 X 0 7 GEWINDE 9 mm TIEF 4X ...
Page 63: ......
Page 65: ...EndoVue Plus 24 MANUEL D UTILISATION FRANÇAIS ...
Page 66: ......
Page 68: ......
Page 84: ...13 Schémas et dimensions 7 TROUS DE FIXATION FILETAGE M4 X 0 7 PROFONDEUR 9 mm 4X ...
Page 95: ......
Page 97: ...EndoVue Plus 24 MANUALE D USO ITALIANO ...
Page 98: ......
Page 100: ......
Page 116: ...13 Disegni e ingombri 7 FORI DI MONTAGGIO FILETTATURA M4 X 0 7 PROFONDITÀ 9 mm 4X ...
Page 127: ......
Page 129: ...EndoVue Plus 24 FÖRBRUKARE HANDBOK SVENSK ...
Page 130: ......
Page 132: ......
Page 148: ...13 Ritning och dimensioner 7 MONTERINGSHÅL M4 x 0 7 GÄNGA 9 mm DJUP 4X ...
Page 159: ......
Page 161: ...EndoVue Plus 24 MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL ...
Page 162: ......
Page 164: ......
Page 180: ...13 Esquemas y dimensiones 7 ORIFICIOS DE MONTAJE ROSCA M4 X 0 7 PROFUNDIDAD 9 mm 4X ...
Page 191: ......
Page 193: ...EndoVue Plus 24 GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS ...
Page 194: ......
Page 196: ......
Page 212: ...13 Tekeningen en afmetingen 7 MONTAGEGATEN M4 X 0 7 SCHROEVEN 9 mm DIEP 4X ...
Page 223: ......
Page 225: ...EndoVue Plus 24 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ ...
Page 226: ......
Page 228: ......
Page 244: ...13 Чертежи и габаритные размеры 7 МОНТАЖНЫЕ ОТВЕРСТИЯ РЕЗЬБА M4 X 0 7 ГЛУБ 9 ММ 4X ...
Page 255: ......
Page 257: ...EndoVue Plus 24 用户手册 中文 ...
Page 258: ......
Page 260: ......
Page 276: ...13 图纸和尺寸 7 MOUNTING HOLES 安装孔 M4 X 0 7 THREAD 螺纹 9mm DEEP 深 4X ...
Page 287: ......
Page 289: ...EndoVue Plus 24 BRUGER HÅNDBOG DANSK ...
Page 290: ......
Page 292: ......
Page 308: ...13 Tegninger og dimensioner 7 MONTERINGSHULLER M4 X 0 7 GEVIND 9 mm DYBDE 4X ...
Page 319: ......
Page 321: ...EndoVue Plus 24 ユーザーマニュアル 日本語 ...
Page 322: ......
Page 324: ......
Page 340: ...13 図面と寸法 7 取り付け穴 スレッド M4 X 0 7 深さ 9mm 4X ...
Page 351: ......
Page 353: ...EndoVue Plus 24 BRUKER HÅNDBOK NORSK ...
Page 354: ......
Page 356: ......
Page 372: ...13 Tegninger og mål 7 MONTERINGSHULL M4 X 0 7 GJENGER 9 mm DYP 4X ...
Page 383: ......
Page 385: ...EndoVue Plus 24 INSTRUCKJA OBSŁUGI POLSKI ...
Page 386: ......
Page 388: ......
Page 404: ...13 Rysunki i wymiary 7 OTWORY MONTAŻOWE GWINT M4 X 0 7 GŁĘBOKOŚĆ 9 mm 4X ...
Page 415: ......
Page 417: ...EndoVue Plus 24 MANUAL do USUÁRIO PORTUGUÊS ...
Page 418: ......
Page 420: ......
Page 436: ...13 Desenhos e Dimensões 7 ORIFÍCIOS DE MONTAGEM M4 X 0 7 ROSCA 9 mm PROFUNDIDADE 4X ...
Page 447: ......
Page 449: ...EndoVue Plus 24 KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE ...
Page 450: ......
Page 452: ......
Page 468: ...13 Çizim ve Ebatlar 7 MONTAJ DELİKLERİ M4 X 0 7 DİŞ 9 mm DERİNLİK 4X ...
Page 479: ......