
Regulary & Safety Information
Operation Instructions Rockhopper Printer
Page
12
AP-75024 Rev. 1.2. – 18/08/2002
CAUTION
Precautions when the hold lever is up.
♦
Don't put the hold lever up while the head is operating (printing, media size detection,cutting,etc..)
The head and media keeper blade may touch, causing damage and poor image quality.
♦
When the lever is up for media mounting, etc…, make sure the head is in a position where it does not
come into contact with the media keeper blade.
♦
Don't move the head while the lever is up. The media keeper blade must not come into contact with the
head.
Precautions when replacing the cutter.
♦
The power supply must be switched off and the hold lever must be in the down position when the cutter is
being replaced.
Précautions lorsque le levier de maintien est levé.
♦
Ne pas lever le levier de maintien lorsque la tête fonctionne (pendant l'impression, la selection du support
d'impression, la coupe du papier, le nettoyage, etc..). La tête et la lame de maintien du papier peuvent
entrer en contact et provoquer des dommages ou nuire à la qualité de l'image.
♦
Lorsque le levier est levé pour monter le support ou autres, veillez à ce que la tête soit dans une postion où
elle n'entre pas en contact avec la lame de maintien du support.
♦
Ne pas déplacer la tête lorsque le levier est levé. La lame de maintien du support ne doit pas entrer en
contact avec la tête.
Précautions lors du remplacement du cutter.
♦
Mettre l'appareil hors tension et abaisser le levier de maintien pendant le remplacement du cutter.
Vorsichtsmaßnahmen bei hochgestelltem Haltehebel.
♦
Den Haltehebel nicht hochstellen, während der Kopf arbeitet (beim Drucken, bei der Erkennung der
Druckmaterialgröße, beim Schneiden des Druckmaterials, bei der Reinigung, usw..). Der Kopf und das
Druckmaterial-Haltemesser könnten sich dabei berühren und Beschädigungen oder schlechte Bildqualität
verursachen.
♦
Wenn der Hebel zum Einsetzen von Druckmaterial usw. Hochgestellt ist, ist darauf zu achten, daß er sich
nicht in einer Position befindet, in der er in Kontakt mit dem Druckmaterial-Haltemesser kommt.
♦
Den Kopf nicht bewegen, während der Hebel hochgestellt ist. Das Druckmaterial-Haltemesser darf nicht in
Kontakt mit dem Kopf kommen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Auswechseln der Schneidevorichtung.
♦
Beim Auswechseln der Schneidevorrichtung muß die Stromversorgung ausgeschaltet sein und der
Haltebhebel muß sich in der unteren Position befinden.
WARNING
♦
The edges of the steel belt are sharp and should not be
touched.
♦
Les bords de la courroie métallique sont tranchants et ne
doivent pas être touchés.
♦
Die Kanten des Stahlriemens sind scharf und sollten nicht
berürht werden.
CAUTION
♦
The pressure roller must be in the up position whenever it is to
be moved.
♦
Le rouleau de pression doit être mis en position levée lorsqu'il
doit être déplacé.
♦
Die Andruckrolle muß sich zum Verschieben in der oberen
Position befinden.