background image

58

ΠΡΟΣ∆ΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ

Μετακινήστε το διακόπτη

στη θέση ΟΝ

.

Πιέστε αργά τη φούσκα

πλήρωσης

6

φορές

.

Με το δεξί σας χέρι

τραβήξτε με δύναμη το

κορδόνι της μίζας

5

ψοπές

.

Με το δεξί σας χέρι

τραβήξτε με δύναμη το

κορδόνι της μίζας μέχρι να

εκκινηθεί ο κινητήρας

.

Τραβήξτε εντελτοώς έξω

το τσοκ

/

γρήγορο ρελαντί

(

στη θέση ΠΛΗΡΕΣ

ΤΣΟΚ

(FULL)

.

Σπρώστε το μοχλό

τσοκ

/

γρήγορο ρελαντί

πίσω στη θέση ΜΙΣΟ

ΤΣΟΚ

(HALF)

.

ΣΥΜΒΟΛΩΝ

ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ

:

Να

αποσυνδέετε πάντα το καλώδιο του μπουζί

και να το τοποθετείτε σε μέρος που δεν

μπορεί να έλθει σε επαφή με το μπουζί

,

για

να αποτρέψετε το ενδεχόμενο να πάρει

εμπρός το αλυσοπρίονο κατά λάθος

,

όταν

στήνετε

,

ρυθμίζετε

,

μεταφέρετε

ή

επισκευάζετε το αλυσοπρίονο

,

εκτός αν

κάνετε ρυθμίσεις στο καρμπυρατέρ

.

Αυτό το αλυσοπρίονο για δασοκομικές

εργασίες είναι σχεδιασμένο μόνο για την κοπή

ξύλου

.

Το αλυσοπρίονο είναι ένα εργαλείο

κοπής ξύλου υψηλής ταχύτητας

,

γι

αυτό πρέπει

να παίρνετε ειδικές προφυλάξεις

,

για να

περιορίσετε τον κίνδυνο ατυχημάτων

.

Η

απρόσεκτη ή ακατάλληλη χρήση αυτού του

εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σοβαρό

τραυματισμό

.

ΠΡΟΣΧΕ∆ΙΑΣΤΕ ΤΙΣ ΚΙΝΗΣΕΙΣ ΣΑΣ

S

∆ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο

,

ώστε να κατανοήσετε πλήρως και να

μπορείτε να ακολουθήσετε όλους τους

κανόνες ασφαλείας

,

τις προφυλάξεις και τις

οδηγίες χειρισμού

,

πριν επιχειρήσετε να

χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα

.

S

Περιορίστε τη χρήση του αλυσοπρίονου σε

ενήλικους χρήστες που μπορούν να

κατανοήσουν και να ακολουθήσουν όλους

τους κανόνες ασφαλείας

,

τις προφυλάξεις

και

τις

οδηγίες

χειρισμού

που

περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο

.

Ανετα

,

εφαρμοστά
ρούχα

Παπούτσια

ασφαλείας

Περικνημίδες

ασφαλείας

Γάντια βαρέως

τύπου

Ματογυάλια

ασφαλείας

Ωτοασπίδες

Κράνος ασφαλείας

S

Φορέστε

προστατευτική

εξάρτηση

.

Χρησιμοποιείτε

πάντα

υποδήματα

ασφαλείας

,

με ατσάλινη επένδυση στα άκρα

και αντιολισθητική σόλα

,

άνετα εφαρμοστά

ρούχα

,

αντιολισθητικά γάντια βαρέωςτύπου

,

αντιθαμβωτικά αεριζόμενα ματογυάλια

προστασίας ή μάσκα προσώπου για την

προστασία των ματιών σας

,

πιστοποιημένο

κράνος ασφαλείας και ωτοασπίδες για την

προστασία της ακοής σας

.

Μαζέψτε και

πιάστε τα μαλλιά σας

,

πάνω από το ύψος του

ώμου

.

S

Θα πρέπει πάντα να λαμβάνετε μέτρα

προστασίας

της

ακοής

σας

.

Οσοι

χρησιμοποιούν το αλυσοπρίονο σε τακτική

βάση

,

πρέπει να κάνουν τακτικές εξετάσεις

για την ακοή τους

,

γιατί ο θόρυβος του

αλυσοπρίονου μπορεί να βλάψει την ακοή

.

Η μακρόχρονη έκθεση σε θόρυβο μπορεί να

προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην ακοή

.

S

Κρατάτε τα μέλη του σώματός σας μακριά

από την αλυσίδα

,

όταν λειτουργεί ο

κινητήρας

.

S

Κρατάτε τα παιδιά

,

τους θεατές και τα ζώα

σε ελάχιστη απόσταση

10

μέτρων

,

μακριά

από το χώρο εργασίας

.

Μην αφήνετε άλλα

άτομα ή ζώα να βρίσκονται κοντά στο

αλυσοπρίονο

,

όταν βάζετε σε λειτουργία ή

χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο

.

S

Μη μεταχειρίζεστε ή χρησιμοποιείτε το

αλυσοπρίονο

,

όταν είστε κουρασμένος

,

άρρωστος ή αναστατωμένος

,

ή αν έχετε

κάνει

χρήση

αλκοόλ

,

υπνωτικών

ή

φαρμάκων

.

Πρέπει να βρίσκεστε σε καλή

φυσική

κατάσταση

και

πνευματική

εγρήγορση

.

Η εργασία με το αλυσοπρίονο

είναι εξοντωτική

.

Αν έχετε κάποια πάθηση

που μπορεί να επιδεινωθεί από την

εξοντωτική εργασία

,

επισκεφτείτε το γιατρό

σας πριν χρησιμοποιήσετε το αλυσοπρίονο

.

S

Σχεδιάστε καλά τις κινήσεις σας από πριν

.

Μην αρχίσετε να κόβετε

,

αν δεν έχετε

καθαρίσει το χώρο εργασίας

,

αν δεν έχετε

στηρίξει καλά τα πόδια σας και

,

σε

περίπτωση που κόβετε δένδρα

,

αν δεν έχετε

εξασφαλίσει τη διαδρομή υποχώρησής σας

.

23

S

Gashendelvergrendeling

. Controleer of

de gashendel vergrendeld is in de station-

aire stand wanneer de gashendelvergren-

deling in de oorspronkelijke stand staat.

S

Kettingvanger

. Controleer of de ketting-

vanger niet beschadigd is en of hij vast zit

in de het motorzaaghuis.

S

Trillingdempingssysteem

.

Controleer

het trillingdempingselement regelmatig op

materiaalbarsten en vervormingen. Con-

troleer of het trillingdempingselement vast

verankerd is tussen demotoreenheid en

de handvateenheid.

S

Stopschakelaar

. Start de motor en con-

troleer of de motor wordt uitgeschakeld

wanneer de stopschakelaar in de stops-

tand wordt gezet.

UW ZAAG IN GOEDE STAAT HOU-

DEN

S

Laat al het onderhoud aan uw kettingzaag

doen door een erkend onderhoudstechnicus

met uitzondering van de zaken in de onder-

houdsparagraaf van deze handleiding. Wan-

neer bijvoorbeeld ongeschikt gereedschap

wordt gebruikt om het vliegwiel te verwijde-

ren of vast te houden bij het onderhouden

van de koppeling, kan er structurele schade

ontstaan aan het vliegwiel en kan ertoe lei-

den dat het vliegwiel breekt.

S

Vergewis u ervan dat de ketting stopt met

bewegen wanneer u de gashendel loslaat.

Voor correctie raadpleegt u ”Carburator af-

stellen”.

S

Pas uw zaag in geen enkel opzicht aan.

Gebruik alleen de accessoires die zijn

meegeleverd of speciaal zijn aanbevolen

door de fabrikant.

S

Houd de handgrepen droog, schoon en vrij

van olie of brandstofmengsel.

S

Houd de brandstof-- en oliedoppen,

schroeven en bevestigingsmiddelen ste-

vig vastgedraaid.

S

Gebruik alleen accessoires en reserveon-

derdelen van McCulloch zoals aanbevolen.

BRANDSTOF VOORZICHTIG BE-

HANDELEN

S

U dient niet te roken wanneer u met brand-

stof omgaat of wanneer u de zaag bedient.

S

Verwijder alle bronnen van vonken of vuur

uit het gebied waar brandstof wordt ge-

mengd of wordt uitgeschonken. Er mag

niet worden gerookt of geen werk worden

gedaan dat open vuur of het ontstaan van

vonken met zich meebrengt. Laat de mo-

tor afkoelen voordat u brandstof bijvult.

S

U dient brandstof te mengen en uit te

schenken in een buitenruimte op onbe-

dekte grond, brandstof op te slaan in een

koele, droge, goedgeventileerde ruimte en

een goedgekeurde, gemerkte container te

gebruiken voor alle brandstofdoeleinden.

Ruim al de gemorste brandstof op voordat

u de zaag start.

S

Ga tenminste 3 meter weg van de plaats

waar u de brandstof heeft bijgevuld, voor-

dat u de motor start.

S

Zet de motor uit en laat de zaag afkoelen in

een niet-ontvlambaar gebied, niet op dro-

ge bladeren, stro, papier, enz. Verwijder de

brandstofdop langzaam en vul de brand-

stof bij.

S

Bewaar het apparaat op een plaats waar

brandstofdampen niet in aanraking kun-

nen komen met vonken of open vuur van

geisers, elektrische motoren of schake-

laars, ovens, enz.

TERUGSLAG

WAARSCHUWING

:

Vermijd

terugslag

, hetgeen ernstige verwonding

kan veroorzaken. Terugslag is de achteruit--

en

omhoogslaande,

of

plotselinge

vooruitslaande beweging van de zaagblad,

die zich voordoet als de zaagketting bij de

bovenste tip van de zaagblad een willekeurig

voorwerp raakt zoals een boomstronk of een

tak, of wanneer het hout op gaat sluiten en de

zaagketting in de zaagsnede beklemd doet

raken. Met een vreemd voorwerp in het hout

in contact komen kan ook controleverlies

van de kettingzaag tot gevolg hebben.

S

Rotatieterugslag

kan voorkomen als de

bewegende ketting bij de bovenste tip van de

zaagblad met een voorwerp in aanraking

komt. Dit soort contact kan er de oorzaak

van zijn dat de ketting zich in het voorwerp

graaft, hetgeen de ketting een ogenblik doet

stoppen. Het gevolg hiervan is een

bliksemsnelle, achteruitslaande reactie die

de zaagblad omhoog en in de richting van de

gebruiker doet slaan.

S

Terugslag vanwege

bekneld raken kan

voorkomen wanneer het hout zich “insluit”

en de bewegende zaagketting klem zet in

de zaagsnede langs de bovenkant van de

zaagblad, en de zaagketting plotseling

doet stoppen. Dit plotselinge stoppen van

de ketting heeft een terugslag van de

gebruikte

kettingkracht

voor

het

houtsnijden tot gevolg, en heeft tot gevolg

dat de zaag in tegenovergestelde richting

van de kettingrotatie gaat draaien. De

zaag wordt rechtstreeks in de richting van

de gebruiker gedreven.

S

Intrekken

kan voorkomen als de

bewegende ketting in aanraking komt met

een vreemd voorwerp in de zaagsnede

langs de onderkant van de zaagblad, en

de zaag plotseling wordt gestopt. Dit

plotselinge stoppen trekt de zaag naar

voren en weg van de gebruiker, en kan er

gemakkelijk de oorzaak van zijn dat de

gebruiker controle over de zaag verliest.

Vermijd knijp--terugslag:

S

Pas heel erg op voor situaties of obstruc-

ties die ervoor kunnen zorgen dat mate-

riaal het uiteinde vastknijpt of op andere

wijze de ketting kan laten stoppen.

S

Zaag niet meer dan één stam tegelijk.

S

Draai de zaag niet wanneer het zaagblad

wordt teruggetrokken uit een valkerf bij

tegenwerking.

Vermijd intrekken:

S

Begin altijd met zagen met de motor op vol-

le snelheid en met de zaag rustend tegen

het hout.

Summary of Contents for MAC 20X

Page 1: ...d origine Originalanweisungen Originele instructies Orijinal talimatlar Instruc iuni ini iale LIBRETTO D ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di...

Page 2: ...lla catena Ruota dentata della testata Denti Indicatore di profondit Maglie di collegamento SIMBOLI UTILIZZATI ATTENZIONE Questa motosega pu essere perico losa L uso incauto o errato pu provocare lesi...

Page 3: ...e indumenti protettivi Usare sem pre calzature con protezione delle dita in ac ciaio e suole antisdrucciolo indumenti co modi guanti per lavori pesanti antisdrucciolo proteggere gli occhi con oc chial...

Page 4: ...pu impedire che accadano NON DARE PER SCONTATO CHE IL FRENO DELLA CATENA PROTEGGA L UTILIZZATORENELCASO DI RINCULO S Levabloccaggio acceleratore La levadi bloccaggio acceleratore ha la funzione di pre...

Page 5: ...in avanti all improvviso della barra di guida che si verifica quando la catena della sega vicina alla punta superiore della barra di guida tocca un qualsiasi oggetto quale un legno o un ramo o quando...

Page 6: ...piedi S Tenersi leggermente a sinistra della sega per evitare di trovarsi sulla linea dellacate na di taglio S Non sporgersi Si potrebbe essere trasci nati o spinti perdendo l equilibrio e quindi il...

Page 7: ...e il freno della catena dalla sega dopo aver allentato e rimosso il dado 2 Fissare la protezione dentata con le due viti come nell illustrazione MONTAGGIO DELLA BARRA E DELLA CATENA se non sono gi mon...

Page 8: ...a Se non si muove troppo tesa Se troppo lenta la catena si curva al di sotto della barra Strumento di regola zione barra catena Dadi di freno della catena Regolazione della tensione La tensione della...

Page 9: ...re il sistema del carburante di un motore quando questo rimane inutilizzato Per evitare problemi del motore vuotare il sistema del carburante quando l unit dovr rimanere inutilizzata per un mese o pi...

Page 10: ...ella catena non arrester la catena Il freno della catena deve essere sostituito se un qualsiasi suo componente si consumato ad uno spessore inferiore a 0 5 mm Le riparazioni del freno della catena dev...

Page 11: ...duta dell albero n di notte poich nonsivedebenen inpresenza dibrut to tempo con pioggia neve o forti venti che rendono imprevedibile la direzione di caduta Programmarebene leoperazioni disegatura in a...

Page 12: ...rso l operatore S Usare un cavalletto per tagliare i tronchi pic coli Non lasciare tenere il tronco a un altra persona durante il taglio e non tenere mai il tronco con la gamba o con il piede S Non ta...

Page 13: ...pire dal ramo o dalla sega quando la tensione nelle fibre del legno si rilascia S Togliere spesso i rami intorno a s per evi tare di inciamparvi SFRONDATURA S Sfrondare l albero solo dopo averlo abbat...

Page 14: ...ione inadeguata pu essere necessario prevedere una manutenzione della barra Una barra consumata danneggia la catena e rende il taglio difficile Dopo ogni uso assicurarsi che l interruttore ON STOP sia...

Page 15: ...sezione rela tiva alla tensione della catena 3 Affilare i lama S Per affilare i lama posizionare laleva portalima a 90 in modo che sia sup portata sui bordi superiori del lama e del calibro di profon...

Page 16: ...catena si muove con il motore al minimo CONSERVAZIONE AVVERTENZA Fermare il motore e farlo raffreddare quindi bloccare l unit pri ma di riporla o trasportarla in un veicolo Ri porre l unit e il carbu...

Page 17: ...spina della scintilla prima dell effettuazione delle c ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni che richiedono il funzionamento dell unit La catena si muove con il motore che gira al...

Page 18: ...della barra pollici cm 16 40 Lunghezza di taglio effettiva pollici cm 16 5 39 Partitura pollici 0 375 Spessore della maglia di trazione pollici mm 0 050 1 3 Tipo di puleggia numero di denti 6 Velocit...

Page 19: ...a Numero max di Lunghezza dei Lunghezza Partitura della denti sul puntale maglia di pollici pollici scanalatura mm a rocchetto Tipo trazione pz 16 0 375 1 3 7T Oregon 91VJ 56 16 0 375 1 3 7T Oregon 91...

Page 20: ...MBOLEN WAARSCHUWING Deze kettingzaag kan ge vaarlijk zijn Onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik kan ernstige of zelfs dodelijke ongelukken tot gevolg hebben Alvorens de kettingzaag te gebruiken dient u...

Page 21: ...gen Veiligheidsoverbroek Handschoenen voor zwaar gebruik Oog bescherming Veiligheidshelm Gehoor bescherming Goed passende kleding Veiligheids schoenen S Draag beschermende kleding Gebruik altijd veili...

Page 22: ...len zich bevin den op uw machine De levensduur van de machine kan worden verkort en het risico van ongelukken kan toenemenwanneer het onder houd aan de machine niet op de juiste manier wordt uitgevoer...

Page 23: ...andstof heeft bijgevuld voor dat u de motor start S Zet de motor uit en laat dezaag afkoelenin een niet ontvlambaar gebied niet op dro gebladeren stro papier enz Verwijderde brandstofdop langzaam en v...

Page 24: ...terugslagketting die voor uw zaag zijn gespecificeerd CONTROLE HOUDEN Wissel nooit de posities van uw handen Ga aan de linkerkant van de zaag staan Duim aan onderzijde van handgreep Elleboog vergrende...

Page 25: ...enlaagterugslag ket ting en beugel als onderdeel van de oor spronkelijke uitrusting Reparaties op een kettingrem moeten door een erkende servi cedealer worden uitgevoerd Breng uw ap paraat naar de pla...

Page 26: ...ng is erg belangrijk De ket ting rekt uit tijdens gebruik Dit is in het bij zonder het geval bij de eerste paar keren dat u de zaag gebruikt Bij iedere keer dat u de zaag gebruikt dient u de kettingsp...

Page 27: ...l gereeds chap S Controleer de kettingspanning opnieuw Schroeven WAARSCHUWING Als de zaag met een te losse ketting wordt gebruikt kan de ketting van de zaagblad afspringen het geen ernstige verwonding...

Page 28: ...a utilizar Um ngulo de gancho inadequado aumenta a probabilidade de ricochete o que pode provocar ferimentos graves 4 Verifique e baixe os indicadores de profun didade Calibrador de profundidade Indic...

Page 29: ...aag op de grond moet worden gezet terwijl de motor loopt Zet de zaag op stevige ondergrond Pak de achterste hendel met uw rechterhand beet en de voorste hendel met uw linkerhand Geef vol gas door de g...

Page 30: ...t uw been of voet vast S Zaag nooit op een plaats waar stammen takken en wortels verward zitten Sleep voor het zagen de stammen naar een ontruimd gebied door eerst blootliggende en vrijgemaakte stamme...

Page 31: ...corte 31 ZAAGMETHODEN GEBRUIKT VOOR OPZAGEN WAARSCHUWING Als een zaag klem komt te zitten in een stam of blijft steken moet u niet proberen deze met kracht vrij te maken U kunt de controle over de za...

Page 32: ...kt het zagen 49 Direc o de queda 45_ Planeie um caminho de fuga desimpedido De fuga De fuga DERRUBAR RVORES GRANDES 15 cm de di metro ou maiores O m todo do entalhe usado para derrubar rvores grandes...

Page 33: ...O peso e os troncos de um lado S rvores circundantes e obst culos Procure enfraquecimentos e partes podre Se o tronco estiver podre pode partir se e cair em cima do utilizador Certifique se de que exi...

Page 34: ...oren of schakelaars ovens enz 47 PONTOS IMPORTANTES A RECORDAR Quando puxar o pega de arranque n o utilize o comprimento total do cord o porque isto po de provocar que o cord o se rompa Mante nha o pe...

Page 35: ...eve estar desactivado ATEN O A corrente n o se deve mover quando o motor estiver a funcionar velocidade de ponto morto Se a corrente se mover quando o motor estiver a funcionar velocidade de ponto mor...

Page 36: ...CUCHILLAS DEBERAN APUNTAR EN DIRECCION A LA ROTACION Cortador Indicador de profundidade Liga o de accionamento Posizionare la catena sulla ruota dentata 7 Coloque a corrente na engrenagem lo calizada...

Page 37: ...reio da corrente e o freio da corrente da serra 2 Conecte o amortecedor dentado com os dois parafusos como ilustrado FIXA O DA BARRA E DA COR RENTE Se ainda n o estiverem fixas ATEN O Reveja cada pass...

Page 38: ...air sobre a serra de corrente S Use a barra guia de impulso de recuo redu zido e a corrente de baixo impulso de recuo especificadas para a sua moto serra MANTENHA O CONTROLO Nunca troque a posi o das...

Page 39: ...eto estranho na madeira tamb m pode resultar na perda de controle da serra S O impulso de recuo rotacional pode ocorrer quando a corrente em movimento entrar em contato com um objeto na ponta superior...

Page 40: ...as m os S Utilizeamoto serraapenas em locais bem ventilados e exteriores S N o utilize a moto serra em cima de um es cadote ou em cima de uma rvore a menos que tenha tido treino espec fico para isto S...

Reviews: