background image

72

Λάθας

Τετραγωνισμένη

γωνία

Πολύ μεγάλη γωνία

αγκίστρωης

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ

:

Τηρείτε τη

σωστή γωνία αγκίστρωσης σύμφωνα με τις

προδιαγραφές του κατασκευαστή για την

αλυσίδα που χρησιμοποιείτε

.

Εάν η γωνία

αγκίστρωσης είναι εσφαλμένς

,

αυξάνεται ο

κίνδυνος κλωτσήματος που μπορεί να οδηγήσει

σε σοβαρό τραυματισμό

.

4.

Ελέγξτε και μειώστε το ύψος των οδηγών

βάθους κοπής

.

Εργαλείο οδηγού

βάθους κοπής

Λίμα

Οδηγού

βάθους κοπής

S

Τοποθετήστε το επγαλείο οδηγού

βάθους κοπής στο δόντι κοπής

.

S

Εάν ο οδηγός βάθους κοπής βρίσκεται

πιο πάνω από το εργαλείο οδγηού

βάθους κοπής

,

λιμάρετε τον οδηγό

ώστε να βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο με

το πάνω μέρος του εργαλείου οδηγού

βάθους κοπής

.

S

Λιμάρετε με επίπεδη λίμα ώστε η

μπροστινή γωνία του οδηγού βάθους

κοπής να είναι στρογγυλή

.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

:

Το πάνω άκρο του

οδηγού βάθους κοπής πρέπει να

είναι επίπεδο

.

Λιμάρετε το μισό

μπροστινό τμήμα με επίπεδη λίμα

ώστε να είναι στρογγυλό

.

Εάν χρειάζεστε εποπλέον βοήθεια ή δεν είστε

σίγουροι για τη διαδικασία συτή

,

απευθυνθείτε

στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις

.

ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ

:

Κρατήστε

τα γύρω ατομά μακριά όταν κάνετε ρυθμίσεις

στην ταχύτητα ρελαντί

.

Η αλυσίδα θα

συνεχίσει να κινείται κατά το μεγαλύτερο

μέρος της διαδικασίας αυτής

.

Φορέστε τον

προστατευτικό σας εξοπλισμό και τηρήστε

όλες τις προφυλάξεις ασφαλείας

.

Αφού κάνετε

τις ανάλογες ρυθμίσεις

,

η αλυσίδα δεν πρέπει

να κινείται στην ταχύτητα ρελαντί

.

Τα καρμπιρατέρ έχει ρυθμίστει προσεκτικά

από το εργοστάσιο κατασκευής

.

Η ρύθμιση

στη ταχύτητα ρελαντί μπορεί να είναι

αναγκαία αν παρατηρήσετε αποιαδήποτε

από τις ακόλουθες συνθήκες

:

S

Ο κινητήρας δεν μπαίνει στο ρελαντί όταν

αφήνεται η σκανδάλη ισχύος

.

∆είτε

ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΡΕΛΑΝΤΙ

Τ

.

S

Η αλυσίδα κινείται στην ταχύτητα ρελαντί

.

∆είτε ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΡΕΛΑΝΤΙ

Τ

.

Ταχυτητα Ρελαντι

Τ

Αφήστε τον κινητήρα να μπει στο ρελαντί

.

Αν η αλυσίδα κινείται

,

το ρελαντι είναι

γρήγορο

.

Αν η αλυσίδα δεν κινείται

,

το

ρελαντί είναι αργό

.

Ρυθμίστε την ταχύτητα

ωσότου ο κινητήρας να είναι σε λειτουργία

χωρίς όμως να γυρίζει η αλυσίδα

(

γρήγορο

ρελαντί

)

και προσέχοντας να μη σβήσει ο

κινητήρας

(

αργό ρελαντί

).

Η βίδα για το

ρελαντί βρίσκεται πίσω από τη λυχνία

ανάφλεξης και φέρει το σήμα Τ

.

S

Γυρίστε δεξιόστροφα τη βίδα του ρελαντί

(

Τ

)

για να αυξήσετε την ταχύτητα του

κινητήρα αν ο κινήτηρας σταματήσει ή

νεκρωθεί

.

S

Γυρίστε αριστεροστρόφα τη βίδα του

ρελαντί

(

Τ

)

για να μειώσετε την ταχύτητα

του κινητήρα αν η αλυσίδα γυρίζει ενώ ο

κινητήρας είναι στο ρελαντί

.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ

:

Σβήστε τον

κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει

,

ασφαλίστε

το

αλυσοπρίονο

πριν

το

αποθηκεύσετε ή το μεταφέρετε με όχημα

.

Αποθηκεύστε το αλυσοπρίονο και το

καύσιμο κάπου όπου οι αναθυμιάσεις του

καυσίμου δεν μπορούν να έρθουν σε επαφή

με σπινθήρες ή φλόγες από θερμοσίφωνες

,

ηλεκτρικά μοτέρ ή διακόπτες

,

καυστήρες

κλπ

.

Αποθηκεύστε το αλυσοπρίονο με

τοποθετημένες όλες τις διατάξεις ασφάλειας

τοποθετημένες

.

Τοποθετήστε το έτσι ώστε

αιχμηρά αντικείμενα δεν μπορούν να

προκαλέσουν τραυματισμό σε περαστικούς

.

Αποθηκεύστε το αλυσοπρίονο μακριά από

παιδιά

.

S

Πριν την αποθήκευση

,

στραγγίστε όλο το

καύσιμο από το αλυσοπρίονο

.

Βάλτε

εμπρός τον κινητήρα και αφήστε τον να

λειτουργήσει μέχρι να σβήσει

.

S

Καθαρίστε το αλυσοπρίονο πριν το

αποθηκεύσετε

.

∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή

στην περιοχή της εισαγωγής αέρα

,

διατηρώντας

την

καθαρή

από

υπολείμματα

.

Χρησιμοποιήστε ένα μέτριο

απορρυπαντικό και σφουγγάρι για τον

καθαρισμό των πλαστικών επιφανειών

.

S

Μην αποθηκεύσετε το αλυσοπρίονο ή το

καύσιμο σε κλειστό χώρο όπου οι

αναθυμιάσεις του καυσίμου μπορούν να

έρθουν σε επαφή με σπινθήρες ή γυμνές

φλόγες από θερμοσίφωνες

,

ηλεκτρικά

μοτέρ ή διακόπτες

,

καυστήρες κλπ

.

S

Αποθηκεύστε σε στεγνό χώρο μακριά από

παιδιά

.

S

Πριν αποθηκεύσετε τη μηχανή για μεγάλο

χρονικό διάστημα

,

βεβαιωθείτε έχει

προηγουμένως καθαριστεί και ότι πλήρες

σέρβις έχει πραγματοποιηθεί

.

S

Το προστατευτικό θηκάρι του κοπτικού

εξοπλισμού θα είναι πάντα τοποθετημένο

κατά τη μεταφορά ή φύλαξη του

μηχανήματος για την αποφυγή κατά λάθος

επαφής με την ακονισμένη αλυσίδα

.

Ακόμη και μια αλυσίδα που δεν

περιστρέφεται μπορεί να προκαλέσει

σοβαρό τραυματισμό στο χρήστη ή σε άλλα

άτομα που έρχονται σε επαφή μαζί της

.

9

UTILIZZO

PRIMA DI AVVIARE MOTORE

AVVERTENZA

:

Prima di iniziare,

accertarsi di leggere le informazioni sul

carburante incluse nelle norme di sicurezza.

Se qualcosa delle norme di sicurezza non è

chiaro, non tentare di rifornire

l’

unità.

Rivolgersi a un centro autorizzato.

LUBRIFICAZIONE DELLA BARRA
E DELLA CATENA

La barra e la catena richiedono una lubrificazio-

ne continua. La lubrificazione è fornita dal si-

stema automatico quando la coppa dell’olio

viene mantenuta piena. L’assenza di olio dan-

neggia in breve tempo la barra e la catena. Un

basso livello di olio provoca surriscaldamento,

evidente per il fumo che proviene dalla catena

e/o per lo scolorimento della barra.

Utilizzare solo olio per barra e catena per la

lubrificazione della catena.

Tappo

dell’olio

Tappo della

miscela

RIFORNIMENTO DEL MOTORE

AVVERTENZA

:

Quando si esegue il

rifornimento, rimuovere lentamente il tappo del

carburante.

Questo

motore

è

omologato

per

il

funzionamento con benzina senza piombo.

Prima del funzionamento, occorre miscelare la

benzina con un buon olio per motore

raffreddato ad aria a due tempi miscelato al

40:1 (2,5%). Il rapporto del 40:1 si ottiene

miscelando 5 litri di benzina verde con 0,125

litro di olio. NON USARE olio per automobili o

per natanti. Questi oli danneggiano il motore.

Quando si esegue la miscela combustibile,

seguire le istruzioni stampate sul recipiente

dell’olio. Una volta aggiunto l’olio alla benzina,

agitare brevemente il contenitore per

assicurarsi

che

il

combustibile

sia

accuratamente miscelato. Leggere sempre e

seguire le norme di sicurezza relative al

combustibile prima di riempire l’unità.

IMPORTANTE

L

esperienza indica che i carburanti

miscelati con alcool (gasolio o carburante

che usa etanolo o metanolo) possono

attirare

l

umidità,

che

conduce

alla

separazione della miscela e alla formazione

di acidi quando l

unità rimane inutilizzata. Il

gas acidogeno può danneggiare il sistema

del carburante di un motore quando questo

rimane inutilizzato. Per evitare problemi del

motore, vuotare il sistema del carburante

quando

l’

unità dovrà rimanere inutilizzata

per un mese o più. Vuotare il serbatoio,

avviare il motore e lasciarlo in moto finché il

sistema del carburante e il carburatore non

sono vuoti. Usare del carburante nuovo per

l’

unità quando la si riprenderà dopo qualche

mese.Non usare prodotti per la pulizia del

motore o del carburatore nel serbatoio:

possono provocare danni permanenti.

FRENO DELLA CATENA

Se il freno è attivato, viene disimpegnato

spingendo il paramano anteriore il più

possibile verso l’impugnatura anteriore.

Quando si taglia usando la sega, occorre

disimpegnare il freno della catena.

AVVERTENZA

:

La catena non deve

muoversi quando il motore gira al minimo. Se si

muove, vedere REGOLAZIONE DEL CAR-

BURATORE in questo manuale. Evitare il con-

tatto con il silenziatore (marmitta). Il silenziatore

riscaldato può provocare gravi ustioni.

Per arrestare il motore

spostare l’interrut-

tore ON/STOP in posizione STOP.

Per avviare il motore

tenere saldamente la

sega a terra come illustrato di seguito. Ac-

certarsi che la catena possa girare libera-

mente senza toccare alcun oggetto.

Tenere forte la sega mentre si tira il cor-

dicella del motorino di avviamento

.

Quando si tira il cordicella, tirarne solo

30--35 cm alla volta.

PUNTI IMPORTANTI

Quando si tira il cordicella del motorino di

avviamento, non usare tutta la lunghezza del

cordicella: potrebbe rompersi. Non lasciare

che il cordicella si riavvolga di colpo. Tenendo

la manopola, farlo riavvolgere lentamente.

Per avviare il motore in condizioni atmosferiche

fredde, aprire tutta l’aria; fare riscaldare il

motore

prima

di

premere

il grilletto

dell’acceleratore.

NOTA

:

Non tagliare materiale con la leva

dell’aria/minimo veloce in posizione FULL

CHOKE.

AVVIO DI MOTORE FREDDO (o
avvio dopo il rifornimento)
NOTA

:

Nei punti seguenti, quando la leva

dell’aria/minimo veloce viene aperta al mas-

simo, la posizione corretta della grilletto

dell’acceleratore di avviamento è impostata

automaticamente.

INTERRUTTORE DI ACCENSIONE

ON

STOP

(VISTA LATERALE)

Summary of Contents for MAC 20X

Page 1: ...d origine Originalanweisungen Originele instructies Orijinal talimatlar Instruc iuni ini iale LIBRETTO D ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di...

Page 2: ...lla catena Ruota dentata della testata Denti Indicatore di profondit Maglie di collegamento SIMBOLI UTILIZZATI ATTENZIONE Questa motosega pu essere perico losa L uso incauto o errato pu provocare lesi...

Page 3: ...e indumenti protettivi Usare sem pre calzature con protezione delle dita in ac ciaio e suole antisdrucciolo indumenti co modi guanti per lavori pesanti antisdrucciolo proteggere gli occhi con oc chial...

Page 4: ...pu impedire che accadano NON DARE PER SCONTATO CHE IL FRENO DELLA CATENA PROTEGGA L UTILIZZATORENELCASO DI RINCULO S Levabloccaggio acceleratore La levadi bloccaggio acceleratore ha la funzione di pre...

Page 5: ...in avanti all improvviso della barra di guida che si verifica quando la catena della sega vicina alla punta superiore della barra di guida tocca un qualsiasi oggetto quale un legno o un ramo o quando...

Page 6: ...piedi S Tenersi leggermente a sinistra della sega per evitare di trovarsi sulla linea dellacate na di taglio S Non sporgersi Si potrebbe essere trasci nati o spinti perdendo l equilibrio e quindi il...

Page 7: ...e il freno della catena dalla sega dopo aver allentato e rimosso il dado 2 Fissare la protezione dentata con le due viti come nell illustrazione MONTAGGIO DELLA BARRA E DELLA CATENA se non sono gi mon...

Page 8: ...a Se non si muove troppo tesa Se troppo lenta la catena si curva al di sotto della barra Strumento di regola zione barra catena Dadi di freno della catena Regolazione della tensione La tensione della...

Page 9: ...re il sistema del carburante di un motore quando questo rimane inutilizzato Per evitare problemi del motore vuotare il sistema del carburante quando l unit dovr rimanere inutilizzata per un mese o pi...

Page 10: ...ella catena non arrester la catena Il freno della catena deve essere sostituito se un qualsiasi suo componente si consumato ad uno spessore inferiore a 0 5 mm Le riparazioni del freno della catena dev...

Page 11: ...duta dell albero n di notte poich nonsivedebenen inpresenza dibrut to tempo con pioggia neve o forti venti che rendono imprevedibile la direzione di caduta Programmarebene leoperazioni disegatura in a...

Page 12: ...rso l operatore S Usare un cavalletto per tagliare i tronchi pic coli Non lasciare tenere il tronco a un altra persona durante il taglio e non tenere mai il tronco con la gamba o con il piede S Non ta...

Page 13: ...pire dal ramo o dalla sega quando la tensione nelle fibre del legno si rilascia S Togliere spesso i rami intorno a s per evi tare di inciamparvi SFRONDATURA S Sfrondare l albero solo dopo averlo abbat...

Page 14: ...ione inadeguata pu essere necessario prevedere una manutenzione della barra Una barra consumata danneggia la catena e rende il taglio difficile Dopo ogni uso assicurarsi che l interruttore ON STOP sia...

Page 15: ...sezione rela tiva alla tensione della catena 3 Affilare i lama S Per affilare i lama posizionare laleva portalima a 90 in modo che sia sup portata sui bordi superiori del lama e del calibro di profon...

Page 16: ...catena si muove con il motore al minimo CONSERVAZIONE AVVERTENZA Fermare il motore e farlo raffreddare quindi bloccare l unit pri ma di riporla o trasportarla in un veicolo Ri porre l unit e il carbu...

Page 17: ...spina della scintilla prima dell effettuazione delle c ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni che richiedono il funzionamento dell unit La catena si muove con il motore che gira al...

Page 18: ...della barra pollici cm 16 40 Lunghezza di taglio effettiva pollici cm 16 5 39 Partitura pollici 0 375 Spessore della maglia di trazione pollici mm 0 050 1 3 Tipo di puleggia numero di denti 6 Velocit...

Page 19: ...a Numero max di Lunghezza dei Lunghezza Partitura della denti sul puntale maglia di pollici pollici scanalatura mm a rocchetto Tipo trazione pz 16 0 375 1 3 7T Oregon 91VJ 56 16 0 375 1 3 7T Oregon 91...

Page 20: ...MBOLEN WAARSCHUWING Deze kettingzaag kan ge vaarlijk zijn Onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik kan ernstige of zelfs dodelijke ongelukken tot gevolg hebben Alvorens de kettingzaag te gebruiken dient u...

Page 21: ...gen Veiligheidsoverbroek Handschoenen voor zwaar gebruik Oog bescherming Veiligheidshelm Gehoor bescherming Goed passende kleding Veiligheids schoenen S Draag beschermende kleding Gebruik altijd veili...

Page 22: ...len zich bevin den op uw machine De levensduur van de machine kan worden verkort en het risico van ongelukken kan toenemenwanneer het onder houd aan de machine niet op de juiste manier wordt uitgevoer...

Page 23: ...andstof heeft bijgevuld voor dat u de motor start S Zet de motor uit en laat dezaag afkoelenin een niet ontvlambaar gebied niet op dro gebladeren stro papier enz Verwijderde brandstofdop langzaam en v...

Page 24: ...terugslagketting die voor uw zaag zijn gespecificeerd CONTROLE HOUDEN Wissel nooit de posities van uw handen Ga aan de linkerkant van de zaag staan Duim aan onderzijde van handgreep Elleboog vergrende...

Page 25: ...enlaagterugslag ket ting en beugel als onderdeel van de oor spronkelijke uitrusting Reparaties op een kettingrem moeten door een erkende servi cedealer worden uitgevoerd Breng uw ap paraat naar de pla...

Page 26: ...ng is erg belangrijk De ket ting rekt uit tijdens gebruik Dit is in het bij zonder het geval bij de eerste paar keren dat u de zaag gebruikt Bij iedere keer dat u de zaag gebruikt dient u de kettingsp...

Page 27: ...l gereeds chap S Controleer de kettingspanning opnieuw Schroeven WAARSCHUWING Als de zaag met een te losse ketting wordt gebruikt kan de ketting van de zaagblad afspringen het geen ernstige verwonding...

Page 28: ...a utilizar Um ngulo de gancho inadequado aumenta a probabilidade de ricochete o que pode provocar ferimentos graves 4 Verifique e baixe os indicadores de profun didade Calibrador de profundidade Indic...

Page 29: ...aag op de grond moet worden gezet terwijl de motor loopt Zet de zaag op stevige ondergrond Pak de achterste hendel met uw rechterhand beet en de voorste hendel met uw linkerhand Geef vol gas door de g...

Page 30: ...t uw been of voet vast S Zaag nooit op een plaats waar stammen takken en wortels verward zitten Sleep voor het zagen de stammen naar een ontruimd gebied door eerst blootliggende en vrijgemaakte stamme...

Page 31: ...corte 31 ZAAGMETHODEN GEBRUIKT VOOR OPZAGEN WAARSCHUWING Als een zaag klem komt te zitten in een stam of blijft steken moet u niet proberen deze met kracht vrij te maken U kunt de controle over de za...

Page 32: ...kt het zagen 49 Direc o de queda 45_ Planeie um caminho de fuga desimpedido De fuga De fuga DERRUBAR RVORES GRANDES 15 cm de di metro ou maiores O m todo do entalhe usado para derrubar rvores grandes...

Page 33: ...O peso e os troncos de um lado S rvores circundantes e obst culos Procure enfraquecimentos e partes podre Se o tronco estiver podre pode partir se e cair em cima do utilizador Certifique se de que exi...

Page 34: ...oren of schakelaars ovens enz 47 PONTOS IMPORTANTES A RECORDAR Quando puxar o pega de arranque n o utilize o comprimento total do cord o porque isto po de provocar que o cord o se rompa Mante nha o pe...

Page 35: ...eve estar desactivado ATEN O A corrente n o se deve mover quando o motor estiver a funcionar velocidade de ponto morto Se a corrente se mover quando o motor estiver a funcionar velocidade de ponto mor...

Page 36: ...CUCHILLAS DEBERAN APUNTAR EN DIRECCION A LA ROTACION Cortador Indicador de profundidade Liga o de accionamento Posizionare la catena sulla ruota dentata 7 Coloque a corrente na engrenagem lo calizada...

Page 37: ...reio da corrente e o freio da corrente da serra 2 Conecte o amortecedor dentado com os dois parafusos como ilustrado FIXA O DA BARRA E DA COR RENTE Se ainda n o estiverem fixas ATEN O Reveja cada pass...

Page 38: ...air sobre a serra de corrente S Use a barra guia de impulso de recuo redu zido e a corrente de baixo impulso de recuo especificadas para a sua moto serra MANTENHA O CONTROLO Nunca troque a posi o das...

Page 39: ...eto estranho na madeira tamb m pode resultar na perda de controle da serra S O impulso de recuo rotacional pode ocorrer quando a corrente em movimento entrar em contato com um objeto na ponta superior...

Page 40: ...as m os S Utilizeamoto serraapenas em locais bem ventilados e exteriores S N o utilize a moto serra em cima de um es cadote ou em cima de uma rvore a menos que tenha tido treino espec fico para isto S...

Reviews: