10
1. Spostare l’interruttore ON/STOP in posi-
zione ON.
2. Premere lentamente la pompetta di ades-
camento per 6 volte.
3. Tirare completamente verso l’esterno la
leva dell’aria/minimo veloce.
4. Tirare rapidamente la cordicella del mo-
torino di avviamento con la mano destra
5 volte; poi andare al punto seguente.
NOTA
:
Se il motore tenta di partire prima del
quinto tiro, andare subito al punto seguente.
5. Spostare la leva dell’aria/minimo veloce
alla posizione HALF CHOKE.
OFF HALF
LEVA DELL’ARIA/MINIMO VELOCE
Leva dell’aria/
minimo veloce
(VISTA LATERALE)
FULL
6. Tirare rapidamente la cordicella del mo-
torino di avviamento con la mano finché il
motore comincia a girare.
7. Fare andare il motore per circa 30 secon-
di. Quindi, premere e rilasciare il grilletto
dell’acceleratore per rilasciare il minimo
veloce; il motore girerà al minimo.
AVVIAMENTO DI UN MOTORE
CALDO
1. Spostare l’interruttore ON/STOP in posi-
zione ON.
2. Premere lentamente la pompetta di ades-
camento per 6 volte.
3. Spostare la leva dell’aria/minimo veloce
alla posizione HALF CHOKE.
4. Tirare rapidamente la cordicella del mo-
torino di avviamento con la mano finché il
motore comincia a girare.
5. Premere e rilasciare il grilletto dell’accel-
eratore per rilasciare il minimo veloce; il
motore girerà al minimo.
AVVIAMENTO DI UN MOTORE
INGOLFATO
Se il motore non è partito dopo 10 tentativi, è
possibile che si sia ingolfato per un eccesso
di carburante. È possibile eliminare
l’eccesso di carburante dal motore ingolfato
seguendo la procedura di avvio a motore
caldo sopra riportata.
Chiudere la leva
dell’aria/minimo veloce completamente e
accertarsi che l’interruttore di accensione sia in
posizione ON. Per avviare il motore può
essere necessario tirare molte volte il
cordicella del motorino di avviamento, a
seconda delle condizioni di ingolfamento.
Se il motore non si avvia, consultare lo
TABELLA DI SOLUZIONE DEI PROBLEMI.
FRENO DELLA CATENA
AVVERTENZA
:
Se il nastro del
freno si è consumato diventando troppo sottile,
il nastro potrebbe rompersi quando viene
azionato il freno della catena. Con il nastro del
freno rotto, il freno della catena non arresterà la
catena. Il freno della catena deve essere
sostituito se un qualsiasi suo componente si è
consumato ad uno spessore inferiore a 0,5
mm. Le riparazioni del freno della catena
devono essere fatte da un rivenditore
autorizzato con servizio di assistenza. Portare
l’unità al rivenditore dal quale la sega è stata
acquistata, oppure al più vicino centro di
servizio principale autorizzato.
S
Questa sega è dotata di freno della catena.
Il freno è fatto per arrestare la catena in
caso di rinculo.
S
Il freno ad inerzia della catena viene
attivato se il riparo anteriore della mano
viene spinto in avanti, manualmente (a
mano) o automaticamente (da un
movimento improvviso).
S
Se il freno è attivato, viene disimpegnato
spingendo il paramano anteriore il più
possibile verso l’impugnatura anteriore.
S
Quando si taglia usando la sega, occorre
disimpegnare il freno della catena.
Disimpegnato
Impegnato
Controllo della funzione frenante
AVVERTENZA
:
È
necessario
controllare più volte al giorno il freno della
catena. Eseguire il controllo con il motore in
moto. Questa è l’unica circostanza in cui la
sega deve essere messa a terra con il motore
in moto.
Mettere la sega a terra, su una superficie
stabile. Con la mano destra, afferrare
l’impugnatura posteriore mentre con la mano
sinistra afferrare l’impugnatura anteriore.
Accelerare al massimo la sega premendo il
grillette dell’acceleratore. Azionare il freno della
sega ruotando il polso sinistro contro il riparo
della mano, senza rilasciare la presa
sull’impugnatura
anteriore.
La
catena
dovrebbe arrestarsi immediatamente.
Controllo della funzione di
attivazione per inerzia
AVVERTENZA
:
Durante
l’esecuzione della seguente procedura, il
motore deve essere spento.
Con la mano destra, afferrare l’impugnatura
posteriore mentre con la mano sinistra
afferrare l’impugnatura anteriore. Tenere la
motosega circa 35 cm sopra un ceppo o
un’altra superficie di legno. Rilasciare la presa
sull’impugnatura anteriore e usare il peso della
sega per far cadere in avanti la parte superiore
della barra di guida che in tal modo toccherà il
ceppo. Quando la punta della barra colpisce il
ceppo, il freno dovrebbe attivarsi.
71
1.
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις
3
βίδες από
το καπάκι κυλίνδρου
.
2.
Αφαιρέστε το καπάκι κυλίνδρου
.
3.
Βγάλτε το προστατευτικό κάλυμμα του
μπουζί
.
4.
Αφαιρέστε το μπουζί από τον κύλινδρο
και πετάξτε το
.
5.
Αντικαταστήστε με ένα μπουζί
Torch R7
σφίξτε το καλά στη
θέση του
χρησιμοποιώντας ένα σωληνωτό κλειδί με
διάμετρο περίπου
19
mm
.
Το διάκενο του
μπουζί θα πρέπει να είναι γύρω στα
0,5
mm
.
6.
Επανατοποθετήστε
το
προστατευτικό
κάλυμμα του μπουζί
.
7.
Τοποθετήστε πίσω στη θέση τους το
καπάκι κυλίνδρου και τις
3
βίδες
.
Βίδες
Προστατευ
τικό
κάλυμμα
Μπουζί
Καπάκι
κυλίνδρου
ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
:
Εάν
οι
τεχνικές ακονίσματος της αλυσίδας ή
/
και η
συντήρηση του οδηγού βάθους κοπής είναι
εσφαλμένες
,
αυξάνεται
ο
κίνδυνος
κλωτσήματος που μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρό τραυματισμό
.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
:
Φοράτε
προστατευτικά γάντια όταν χειρίζεστε την
αλυσίδα
.
Η αλυσίδα είναι κοφτερή και μπορεί
να σας κόψει ακόμη και όταν είναι ακίνητη
.
Περιπτώσεις στις οποίες σπαιτείται ακόνισμα
της αλυσίδας
:
S
Μείωση του μεγέθους των ποκανιδιών
.
Το
μέγεθος των ροκανιδιών μειώνεται όσο η
αλυσίδα γίνεται λιγότερη κοφτερή μέχρι να
αποκτήσουν μορφή σκόνης
.
Λάβετε μπόψη
ότι εάν το ξύλο είναι νεκρωμένο ή σάπιο
,
το
ροκανίδι δεν θα είναι καλής ποιότητας
.
S
Το πριόνι κόβει προς τη μία πλευρά ή υπό
γωνία
.
S
Πρέπει να ασκηθεί πίεση στο πριόνι κατά
την κοπή
.
Εργαλεία που απαιτούνται
:
S
Στρογγυλή λίμα διαμέτρου
5/32
ιντσών
(4
mm)
και βάση λίμας
S
Επίπεδη λίμα
S
Εργαλείο οδηγού βάθους κοπής
ΓΙΑ ΝΑ ΑΚΟΝΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΛΥΣΙ∆Α
:
1.
Μετακινήστε το διακόπτη στη θέση
STOP.
2.
Ελέηξτε εάν η αλυσίδα τεντώνεται
σωστά
.
Ρυθμίστε το τέντωμα της
αλυσίδας
,
εάν απαιτείραι
.
3.
Ακονίστε τα δόντια κοπής
.
S
Για να ακονίσετε τα δόντια κοπής
,
το
-
ποθετήστε τη βάση της λίμας σε
επίπεδη
θέση
(90°)
ώστε
να
ακουμπάει στα πάνω άκρα των δον
-
τιών κοπής και του οδηγού βάθους
κοπής
.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
:
Η αλυσίδα διαθέτει
δόντια κοπής στην αριστερή και στη
δεξιά πγευρά
.
Οδηγού
βάθους κοπής
Λίμα
Βάση λίμας
∆οντι
κοπής
90°
S
Ευθυγραμμίστε τις ενδείξεις της βάσης
της λίμας
30°
παράλλμλα με τη λάμα
και προς το κέντρο της αλυσίδας
.
∆οντι κοπής
30°
Γραμμή βάσης λίμας
∆οντι κοπής
S
Ακονίστε τα δόντια κοπής στη μία
πλευρά της αλυσίδας πρώτα
.
Λιμάπετε
από το εσωτερικό τμήμα κάθε δοντιού
κοπής προς το εξωτερικό
.
Στη
συνέχεια
,
γυρίστε το αλυσοπρίονο και
επαναλάβετε τη διαικασία για την
άλλη πλευρά της αλυσίδας
.
S
Λιμάρετε μόνο στην κατεύθυνση
προς τα εμπρός
.
Λιμάρετε κάθε άκρο
δοντιού κοπής
2
ή
3
φορές
.
S
Όλα τα δόντια κοπής πρέπει να έχουν
το ίδιο μήκος κατά το λιμάρισμα
.
S
Λιμάρετε τα δόντια όσο χρειάζεται
ώστε να αποκατασταθούν τυχόν
φθορές στα άκρα των δοντιών κοπής
(
πλευρικό και άνω τμήμα δοντιού
κοπής
).
Ίδιο μήκος για όλα
τα δόντια κοπής
Αποκατασταοη
φθοράς
Πλευρικό
τμήμα
Άνω
τμήμα
S
Λιμάρετε την αλυσίδα σύμφωνα με
τις προδιαγραφές που αναφέρονται
.
30°
80°
60°
Στρογγυλεμένη
γωνία
0,65
mm
Σωστό
Γωνία αγκίστρωσης