background image

18

DATI TECNICI

Dati tecnici

Mac 20X

Motore

Cilindrata, cm

3

46

Corsa, mm

32

Regime del motore al minimo, giri/min

3000

Potenza, KW

1,3/13000

Sistema di accensione

Candela

Torch R7

Distanza all’elettrodo, mm

0,5

Carburante, lubrificazione

Capacità serbatoio carburante, litri

0,38

Capacità pompa dell’olio a 8500 giri/min, ml/min

4 -- 8

Capacità serbatoio olio, litri

0,2

Tipo di pompa dell’olio

Automatico

Peso

Motosega senza lama e catena, a secco, kg

4,7

Emissioni di rumore
(vedere annot. 1)

Livello potenza acustica, misurato dB(A)

110

Livello potenza acustica, garantito L

WA

dB(A)

118

Livelli di rumorosità
(vedi nota 2)

Pressione acustica equivalente all’orecchio dell’operatore, in dB(A) 96,3

Livelli equivalenti di vibrazione, a

hveq

(vedi nota 3)

Impugnatura anteriore, m/s

2

2,4

Impugnatura posteriore, m/s

2

3,6

B

arra

/catena

Barra di lunghezza standard, pollici/cm

16/40

Lunghezze raccomandate della barra, pollici/cm

16/40

Lunghezza di taglio effettiva, pollici/cm

16,5/39

Partitura, pollici

0,375

Spessore della maglia di trazione, pollici/mm

0,050/1,3

Tipo di puleggia/numero di denti

6

Velocità della catena alla potenza massima, m/secondo

19

Nota 1:

Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (L

WA

) in base

alla direttiva CE 2000/14/CE.

Nota 2:

Il livello di pressione acustica equivalente, ai sensi della norma ISO 22868, è cal-

colato come la quantità di energia, in media ponderata rispetto al tempo, dei livelli di pres-

sione acustica a diverse condizioni di esercizio. La dispersione statistica tipica del livello di

pressione acustica equivalente è una deviazione standard di 1 dB(A).

Nota 3:

il livello di vibrazioni equivalente, ai sensi della norma ISO 22867, è calcolato

come la quantità di energia, in media ponderata rispetto al tempo, dei livelli di vibrazione a

diverse condizioni di esercizio. I dati riportati per il livello di vibrazione equivalente hanno

una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s

2

.

63

είναι κοφτερή και μπορεί να σας κόψει

ακόμη και όταν δεν κινείται

!

1.

Χαλαρώστε και αφαιρέστε τα παξιμάδια

του σφιγκτήρα της μπάρας και το

σφιγκτήρα από το αλυσοπρίονο

.

2.

Αφαιρέστε το πλαστικό παρέμβυσμα

μεταφοράς

(

αν υπάρχει

).

Αλυσό

φρενο

Παξιμάδια

αλυσόφρενου

Ταμπούρο του

συμπλέκτη

3.

Για τη ρύθμιση της τάσης της αλυσίδας

χρησιμοποιείται μια ρυθμιστική περόνη

και βίδα

.

Είναι πολύ σημαντικό κατά τη

συναρμολόγηση της μπάρας

,

η περόνη που

βρίσκεται πάνω στη ρυθμιστική βίδα να

ευθυγραμμιστεί με την οπή στην μπάρα

.

Με περιστροφή της βίδας μετακινείται η

ρυθμιστική περόνη κατά μήκος της βίδας

.

Τοποθετήστε αυτή τη ρύθμιση πριν

ξεκινήσετε να συνδέετε την μπάρα με το

αλυσοπρίονο

.

∆είτε την εικόνα πιο κάτω

.

Ρύθμιση τοποθετημένη στο Φρένο Αλυσίδας

Εσωτερική Αποψη

Φρένου Αλυσίδας

4.

Περιστρέψτε

τη

ρυθμιστική

βίδα

αριστερόστροφα για να μετακινήσετε τη

ρυθμιστική περόνη σχεδόν μέχρι το

τέρμα της διαδρομής της προς τα πίσω

.

Αυτό θα πρέπει να επιτρέψει στην

περόνη να είναι κοντά στη σωστή θέση

.

Περαιτέρω ρύθμιση μπορεί να χρειαστεί

κατά τη σύνδεση της μπάρας

.

5.

Γλιστρήστε την μπάρα προς το πίσω

μέρος του αλυσοπρίονου όσο πάει

.

Τοποθετήστε την Μπάρα

6.

Προετοιμάστε την αλυσίδα ελέγχοντας

τη

σωστή

κατεύθυνση

.

Αν

δεν

ακολουθήσετε την εικόνα είναι εύκολο

να τοποθετήσετε την αλυσίδα στο

αλυσοπρίονο προς τη λάθοςκατεύθυνση

.

Χρησιμοποιήστε

την

εικόνα

της

αλυσίδας για να διαπιστώσετε τη σωστή

κατεύθυνση

.

Τα δόντια κοπής θα πρέπει να

κοιτούν προς την κατεύθυνση

περιφοράς της αλυσίδας

Μ

ύτη

του

οδηγού

Κρίκου

Βάθος

Αλυσοτροχό

Τοποθετήστε την αλυσίδα στον αλυσοτροχό

7.

Τοποθετήστε την αλυσίδα πάνω στον

αλυσοτροχό που βρίσκεται πίσω από το

τύμπανο του συμπλέκτη

.

Προσαρμόστε

την

αλυσίδα

στα

δόντια

του

αλυσοτροχού

.

8.

Ξεκινήστε στην κορυφή της μπάρας και

τοποθετήστε την αλυσίδα στο αυλάκι

γύρω από την μπάρα

.

9.

Τραβήξτε την μπάρα εμπρός μέχρι που η

αλυσίδα να προσαρμοστεί καλά στο

αυλάκι της μπάρας

.

10.

Κρατήστε την μπάρα πάνω στο σώμα του

αλυσοπρίονου και τοποθετήστε το

σφιγκτήρα της μπάρας

.

11.

Βεβαιωθείτε ότι η ρυθμιστική περόνη

είναι ευθυγραμμισμένη με την οπή στην

μπάρα

.

Θυμηθείτε ότι αυτή η περόνη

μετακινεί την μπάρα εμπρός ή πίσω

ανάλογα με την περιστροφή της βίδας

.

12.

Τοποθετήστε

τα

παξιμάδια

του

σφιγκτήρα και σφίξτε τα με το χέρι

.

Οταν

θα έχει ρυθμιστεί η τάση της αλυσίδας θα

χρειαστεί να σφίξετε τα παξιμάδια του

σφιγκτήρα της μπάρας

.

ΤΑΣΗ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ

(

Και για τα

αλυσοπρίονα με εγκατεστημένη την

αλυσίδα

)

ΣΗΜΕίΩΣΗ

:

Οταν ρυθμίζετε την τάση της

αλυσίδας

,

βεβαιωθείτε ότι τα παξιμάδια της

μπάρας είναι σφιγμένα μόνο με το χέρι

.

Προσπάθεια να ρυθμιστεί η τάση της

αλυσίδας όταν τα παξιμάδια είναι σφιγμένα

μπορεί να προκαλέσει ζημιά

.

Ελεγχος της τάσης

:

Χρησιμοποιήστε την άκρη κατσαβίδι του

εργαλείου

κατσαβίδι

/

κλειδί

,

για

να

μετακινήσετε την αλυσίδα γύρω από την

μπάρα

.

Αν η αλυσίδα δεν περιστρέφεται

,

είναι

πολύ σφιχτή

.

Αν η αλυσίδα είναι πολύ χαλαρή

,

θα κάνει

«

κοιλιά

»

κάτω από την μπάρα

.

Summary of Contents for MAC 20X

Page 1: ...d origine Originalanweisungen Originele instructies Orijinal talimatlar Instruc iuni ini iale LIBRETTO D ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di...

Page 2: ...lla catena Ruota dentata della testata Denti Indicatore di profondit Maglie di collegamento SIMBOLI UTILIZZATI ATTENZIONE Questa motosega pu essere perico losa L uso incauto o errato pu provocare lesi...

Page 3: ...e indumenti protettivi Usare sem pre calzature con protezione delle dita in ac ciaio e suole antisdrucciolo indumenti co modi guanti per lavori pesanti antisdrucciolo proteggere gli occhi con oc chial...

Page 4: ...pu impedire che accadano NON DARE PER SCONTATO CHE IL FRENO DELLA CATENA PROTEGGA L UTILIZZATORENELCASO DI RINCULO S Levabloccaggio acceleratore La levadi bloccaggio acceleratore ha la funzione di pre...

Page 5: ...in avanti all improvviso della barra di guida che si verifica quando la catena della sega vicina alla punta superiore della barra di guida tocca un qualsiasi oggetto quale un legno o un ramo o quando...

Page 6: ...piedi S Tenersi leggermente a sinistra della sega per evitare di trovarsi sulla linea dellacate na di taglio S Non sporgersi Si potrebbe essere trasci nati o spinti perdendo l equilibrio e quindi il...

Page 7: ...e il freno della catena dalla sega dopo aver allentato e rimosso il dado 2 Fissare la protezione dentata con le due viti come nell illustrazione MONTAGGIO DELLA BARRA E DELLA CATENA se non sono gi mon...

Page 8: ...a Se non si muove troppo tesa Se troppo lenta la catena si curva al di sotto della barra Strumento di regola zione barra catena Dadi di freno della catena Regolazione della tensione La tensione della...

Page 9: ...re il sistema del carburante di un motore quando questo rimane inutilizzato Per evitare problemi del motore vuotare il sistema del carburante quando l unit dovr rimanere inutilizzata per un mese o pi...

Page 10: ...ella catena non arrester la catena Il freno della catena deve essere sostituito se un qualsiasi suo componente si consumato ad uno spessore inferiore a 0 5 mm Le riparazioni del freno della catena dev...

Page 11: ...duta dell albero n di notte poich nonsivedebenen inpresenza dibrut to tempo con pioggia neve o forti venti che rendono imprevedibile la direzione di caduta Programmarebene leoperazioni disegatura in a...

Page 12: ...rso l operatore S Usare un cavalletto per tagliare i tronchi pic coli Non lasciare tenere il tronco a un altra persona durante il taglio e non tenere mai il tronco con la gamba o con il piede S Non ta...

Page 13: ...pire dal ramo o dalla sega quando la tensione nelle fibre del legno si rilascia S Togliere spesso i rami intorno a s per evi tare di inciamparvi SFRONDATURA S Sfrondare l albero solo dopo averlo abbat...

Page 14: ...ione inadeguata pu essere necessario prevedere una manutenzione della barra Una barra consumata danneggia la catena e rende il taglio difficile Dopo ogni uso assicurarsi che l interruttore ON STOP sia...

Page 15: ...sezione rela tiva alla tensione della catena 3 Affilare i lama S Per affilare i lama posizionare laleva portalima a 90 in modo che sia sup portata sui bordi superiori del lama e del calibro di profon...

Page 16: ...catena si muove con il motore al minimo CONSERVAZIONE AVVERTENZA Fermare il motore e farlo raffreddare quindi bloccare l unit pri ma di riporla o trasportarla in un veicolo Ri porre l unit e il carbu...

Page 17: ...spina della scintilla prima dell effettuazione delle c ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni che richiedono il funzionamento dell unit La catena si muove con il motore che gira al...

Page 18: ...della barra pollici cm 16 40 Lunghezza di taglio effettiva pollici cm 16 5 39 Partitura pollici 0 375 Spessore della maglia di trazione pollici mm 0 050 1 3 Tipo di puleggia numero di denti 6 Velocit...

Page 19: ...a Numero max di Lunghezza dei Lunghezza Partitura della denti sul puntale maglia di pollici pollici scanalatura mm a rocchetto Tipo trazione pz 16 0 375 1 3 7T Oregon 91VJ 56 16 0 375 1 3 7T Oregon 91...

Page 20: ...MBOLEN WAARSCHUWING Deze kettingzaag kan ge vaarlijk zijn Onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik kan ernstige of zelfs dodelijke ongelukken tot gevolg hebben Alvorens de kettingzaag te gebruiken dient u...

Page 21: ...gen Veiligheidsoverbroek Handschoenen voor zwaar gebruik Oog bescherming Veiligheidshelm Gehoor bescherming Goed passende kleding Veiligheids schoenen S Draag beschermende kleding Gebruik altijd veili...

Page 22: ...len zich bevin den op uw machine De levensduur van de machine kan worden verkort en het risico van ongelukken kan toenemenwanneer het onder houd aan de machine niet op de juiste manier wordt uitgevoer...

Page 23: ...andstof heeft bijgevuld voor dat u de motor start S Zet de motor uit en laat dezaag afkoelenin een niet ontvlambaar gebied niet op dro gebladeren stro papier enz Verwijderde brandstofdop langzaam en v...

Page 24: ...terugslagketting die voor uw zaag zijn gespecificeerd CONTROLE HOUDEN Wissel nooit de posities van uw handen Ga aan de linkerkant van de zaag staan Duim aan onderzijde van handgreep Elleboog vergrende...

Page 25: ...enlaagterugslag ket ting en beugel als onderdeel van de oor spronkelijke uitrusting Reparaties op een kettingrem moeten door een erkende servi cedealer worden uitgevoerd Breng uw ap paraat naar de pla...

Page 26: ...ng is erg belangrijk De ket ting rekt uit tijdens gebruik Dit is in het bij zonder het geval bij de eerste paar keren dat u de zaag gebruikt Bij iedere keer dat u de zaag gebruikt dient u de kettingsp...

Page 27: ...l gereeds chap S Controleer de kettingspanning opnieuw Schroeven WAARSCHUWING Als de zaag met een te losse ketting wordt gebruikt kan de ketting van de zaagblad afspringen het geen ernstige verwonding...

Page 28: ...a utilizar Um ngulo de gancho inadequado aumenta a probabilidade de ricochete o que pode provocar ferimentos graves 4 Verifique e baixe os indicadores de profun didade Calibrador de profundidade Indic...

Page 29: ...aag op de grond moet worden gezet terwijl de motor loopt Zet de zaag op stevige ondergrond Pak de achterste hendel met uw rechterhand beet en de voorste hendel met uw linkerhand Geef vol gas door de g...

Page 30: ...t uw been of voet vast S Zaag nooit op een plaats waar stammen takken en wortels verward zitten Sleep voor het zagen de stammen naar een ontruimd gebied door eerst blootliggende en vrijgemaakte stamme...

Page 31: ...corte 31 ZAAGMETHODEN GEBRUIKT VOOR OPZAGEN WAARSCHUWING Als een zaag klem komt te zitten in een stam of blijft steken moet u niet proberen deze met kracht vrij te maken U kunt de controle over de za...

Page 32: ...kt het zagen 49 Direc o de queda 45_ Planeie um caminho de fuga desimpedido De fuga De fuga DERRUBAR RVORES GRANDES 15 cm de di metro ou maiores O m todo do entalhe usado para derrubar rvores grandes...

Page 33: ...O peso e os troncos de um lado S rvores circundantes e obst culos Procure enfraquecimentos e partes podre Se o tronco estiver podre pode partir se e cair em cima do utilizador Certifique se de que exi...

Page 34: ...oren of schakelaars ovens enz 47 PONTOS IMPORTANTES A RECORDAR Quando puxar o pega de arranque n o utilize o comprimento total do cord o porque isto po de provocar que o cord o se rompa Mante nha o pe...

Page 35: ...eve estar desactivado ATEN O A corrente n o se deve mover quando o motor estiver a funcionar velocidade de ponto morto Se a corrente se mover quando o motor estiver a funcionar velocidade de ponto mor...

Page 36: ...CUCHILLAS DEBERAN APUNTAR EN DIRECCION A LA ROTACION Cortador Indicador de profundidade Liga o de accionamento Posizionare la catena sulla ruota dentata 7 Coloque a corrente na engrenagem lo calizada...

Page 37: ...reio da corrente e o freio da corrente da serra 2 Conecte o amortecedor dentado com os dois parafusos como ilustrado FIXA O DA BARRA E DA COR RENTE Se ainda n o estiverem fixas ATEN O Reveja cada pass...

Page 38: ...air sobre a serra de corrente S Use a barra guia de impulso de recuo redu zido e a corrente de baixo impulso de recuo especificadas para a sua moto serra MANTENHA O CONTROLO Nunca troque a posi o das...

Page 39: ...eto estranho na madeira tamb m pode resultar na perda de controle da serra S O impulso de recuo rotacional pode ocorrer quando a corrente em movimento entrar em contato com um objeto na ponta superior...

Page 40: ...as m os S Utilizeamoto serraapenas em locais bem ventilados e exteriores S N o utilize a moto serra em cima de um es cadote ou em cima de uma rvore a menos que tenha tido treino espec fico para isto S...

Reviews: