background image

16

Utensile di regolazione

del calibro di profondità

Calibro di

profondità

Lima

S

Collocare l’utensile di regolazione del

calibro di profondità sul lama.

S

Se il calibro di profondità è più alto

dell’utensile di regolazione del calibro di

profondità, limarlo fino al livello della

parte superiore dell’utensile di regola-

zione del calibro.

S

Mantenere arrotondato lo spigolo ante-

riore del calibro di profondità con una

lima piatta.

NOTA:

La parte superiore del calibro

di profondità dovrebbe essere piana

con la metà anteriore arrotondata con

una lima piatta.

Se si necessita di ulteriore assistenza o non si

ha sufficiente familiarità con questa procedura,

rivolgersi a un rivenditore autorizzato.

REGOLAZIONI DEL CARBURATORE

AVVERTENZA

:

La catena si muove

durante gran parte di questa procedura.

Indossare equipaggiamenti di protezione ed

osservare tutte le misure di sicurezza. Dopo

aver eseguito le regolazioni, la catena non

deve ruotare quando il motore è al minimo.

Il carburatore è stato attentamente regolato in

fabbrica. Le regolazioni al regime minimo

possono rendersi necessarie se si nota una

delle seguenti condizioni:

S

Il motore non funziona al minimo quando si

rilascia

l’acceleratore.

Vedere

REGOLAZIONE

DEL

MINIMO--T

procedura di regolazioni.

S

La catena si muove quando il motore è al

minimo.

Vedere REGOLAZIONE DEL

MINIMO--T procedura di regolazioni.

Regolazione del Minimo -- T

Mantenere il motore al minimo. Se la catena si

muove, significa che il minimo è troppo

affrettato. Se il motore si arresta, significa che il

minimo è troppo lento. Regolare la velocità fino

a che il motore giri al minimo senza che la

catena si muova (minimo troppo affrettato) o si

arresti (minimo troppo lento). La vite del

minimo si trova nella zona al di sopra della spia

dell’innescatore ed è etichettata T.

S

Girare la vite di regolazione (T) in senso

orario per aumentare la velocità del motore

se quest ultimo si arresta o si spegne.

S

Girare la vite di regolazione (T) in senso

antiorario per diminuire la velocità del motore

quando la catena si muove con il motore al

minimo.

CONSERVAZIONE

AVVERTENZA

:

Fermare il motore

e farlo raffreddare, quindi bloccare l’unità pri-

ma di riporla o trasportarla in un veicolo. Ri-

porre l’unità e il carburante in un’area in cui i

vapori del carburante non possano raggiun-

gere scintille o fiamme aperte provenienti da

boiler, motori o interruttori elettrici, caldaie

ecc. Riporre l’unità con tutte le protezioni in-

stallate. Collocarla in modo da non lasciare

esposte parti affilate che possano provocare

lesioni accidentali. Tenere l’unità fuori della

portata dei bambini.

S

Prima di riporre l’unità, togliere tutto il car-

burante che contiene. Infine, avviare il

motore e lasciarlo andare finché si ferma.

S

Pulire l’unità prima di riporla. Fare partico-

lare attenzione alla zona di ingresso

dell’aria, mantenendola priva di residui.

Usare un detergente non aggressivo e una

spugna per pulire le superfici in plastica.

S

Non riporre l’unità e il carburante in un’area

chiusa in cui i vapori del carburante possa-

no raggiungere scintille o fiamme aperte

provenienti da boiler, motori o interruttori

elettrici, caldaie ecc.

S

Riporre l’unità in un luogo asciutto, fuori

della portata dei bambini.

S

Accertarsi che la macchina sia ben pulita e

che sia stata sottoposta a tutte le operazioni

di assistenza prima di ogni rimessaggio a

lungo termine.

S

Per prevenire il contatto involontario con le

parti affilate della catena, la protezione per il

trasporto del gruppo di taglio deve essere

sempre montata durante il trasferimento o il

rimessaggio della macchina. Anche una

catena immobile può provocare serie lesioni

all’utente o altri, in caso di contatto.

AVVERTENZA

:

Quando l’unità ri-

mane inutilizzata, è importante prevenire la

formazione di depositi di gomma in parti es-

senziali del sistema di carburazione come il

carburatore, il filtro, il tubo del carburante o il

serbatoio. I carburanti miscelati con alcool

(gasolio o carburante che usa etanolo o me-

tanolo) possono attirare l’umidità, che con-

duce alla separazione della miscela e alla

formazione di acidi quando l’unità rimane

inutilizzata. I gas acidogeni possono dan-

neggiare il motore.

65

κατά την αποθήκευση

.

Οξινα αέρια μπορούν

να καταστρέψουν το σύστημα καυσίμου ενός

κινητήρα όσο είναι αποθηκευμένος

.

Για να

αποφύγετε

προβλήματα

στον κινητήρα

,

αδειάστε

το

σύστημα

καυσίμου

πριν

αποθηκεύσετε τον κινητήρα για διάστημα

30

ημερών

ή

μεγαλύτερο

.

Αδειάστε

το

ρεζερβουάρ καυσίμου

,

ανάψτε τον κινητήρα

και αφήστε τον να λειτουργήσει μέχρι να

αδειάσουν τα σωληνάκια του καυσίμου και το

καρμπυρατέρ

.

Χρησιμοποιήστε

φρέσκα

καύσιμα την επόμενη φορά

.

Ποτέ μη

χρησιμοποιείτε καθαριστικά προϊόντα για τον

κινητήρα ή το καρμπυρατέρ στο ρεζερβουάρ

καυσίμου

,

γιατί μπορεί να προκληθεί μόνιμη

βλάβη

.

ΦΡΕΝΟ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ

Αν το φρένο έχει ήδη ενεργοποιηθεί

,

απελευθερώνεται

αν

ο

εμπρός

προφυλακτήρας τραβηχτεί πίσω μέχρι τέρμα

προς την εμπρός χειρολαβή

.

Οταν κόβετε με το

αλυσοπρίονο

,

το φρένο της αλυσίδας πρέπει να

είναι απελευθερωμένο

.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ

:

Η αλυσίδα

δεν θα πρέπει να κινείται όταν ο κινητήρας

λειτουργεί στο ρελαντί

.

Αν η αλυσίδα

λειτουργεί στο ρελαντί ανατρέξτε στο τμήμα

ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ σε αυτό το

εγχειρίδιο

.

Αποφύγετε την επαφή με την

εξάτμιση

.

Μια καυτή εξάτμιση μπορεί να

προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα

.

Για να σταματήσει ο κινητήρας μετακινήστε

το διακόπτη στη θέση

STOP

.

Για να βάλετε εμπρόςτον κινητήρα κρατήστε

το αλυσοπρίονο γερά στο έδαφος όπως

δείχνει η εικόνα παρακάτω

.

Βεβαιωθείτε ότι

η αλυσίδα είναι ελεύθερη να περιστραφεί

χωρίς να έρθει σε επαφή με κάποιο

αντικείμενο

.

Χρησιμοποιήστε μόνο

38—45

cm

κορδονιού σε

κάθε τράβηγμα

.

Κρατήστε το αλυσοπρίονο γερά ενώ τραβάτε

το κορδόνι

.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΣΗΜΕίΑ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ

ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ

Οταν τραβάτε το κορδόνι εκκίνησης

,

μην το

τραβάτε μέχρι τέρμα διότι αυτό μπορεί να

κάνει το κορδόνι να σπάσει

.

Μην αφήσετε το

κορδόνι εκκίνησης ελεύθερο να επανέλθει

απότομα

.

Κρατήστε τη χειρολαβή του και

αφήστε το κορδόνι να επανατυλιχτεί αργά

.

Για να βάλετε εμπρός σε κρύο καιρό

,

εκκινήστε τον κινητήρα με όλο το τσοκ

,

αφήστε τον να προθερμανθεί πριν πιέσετε τη

σκανδάλη του γκαζιού

.

ΣΗΜΕίΩΣΗ

:

Μην κόβεται υλικό με το

μοχλό του τσοκ

/

γρήγορο ρελαντί στη θέση

ΠΛΗΡΕΣ ΤΣΟΚ

(FULL)

.

ΕΚΚΙΗΓΣΓ ΚΡΥΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ

(

ή

ζεστού κινητήρα αφο

ύ

έχει εξαντληθεί

το καύσιμο

)

ΣΗΜΕίΩΣΗ

:

Στα παρακάτω βήματα

,

όταν

ο μοχλός τσοκ

/

γρήγορο ρελαντί τραβιέται

εντελώς έξω

,

η σωστή θέση του γκαζιού για

της εκκίνηση ρυθμίζεται αυτόματα

.

∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

/

ΣΤΟΠ

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

(

ΟΝ

)

ΣΤΟΠ

(STOP)

(

ΠΛΑΓΙΑ ΟΨΗ

)

1.

Μετακινήστε το διακόπτη στη θέση ΟΝ

.

2.

Πιέστε αργά τη φούσκα πλήρωσης

6

φορές

.

3.

Τραβήξτε εντελτοώς έξω το τσοκ

/

γρήγορο ρελαντί

(

στη θέση ΠΛΗΡΕΣ

ΤΣΟΚ

(FULL)

.

4.

Με το δεξί σας χέρι τραβήξτε με δύναμη

το κορδόνι της μίζας

5

ψοπές

.

Στη

συνέχεια

,

προχωρήστε στο επόμενο

βήμα

.

ΣΗΜΕίΩΣΗ

:

Εάν ο κινητήρας ακουστεί

σαν να πρόκειται να εκκινηθεί πριν από την

πέμπτη φορά

,

σταματήστε να τραβάτε και

προχωρήστε αμέσωη στο επόμενο βήμα

.

5.

Σπρώστε το μοχλό τσοκ

/

γρήγορο ρελαντί

πίσω στη θέση ΜΙΣΟ ΤΣΟΚ

(HALF)

.

ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

ΜΙΣΟ

Τσοκ

/

γρήγορο

ρελαντί

(

ΠΛΑΓΙΑ ΟΨΗ

)

ΠΛΗΡΕΣ

ΜΟΧΛΟΣ ΤΣΟΚ

/

ΓΡΗΓΟΡΟ ΡΕΛΑΗΤΙ

6.

Με το δεξί σας χέρι τραβήξτε με δύναμη

το κορδόνι της μίζας μέχρι να εκκινηθεί ο

κινητήρας

.

7.

Αφήστε τον κινητήρα να λειτουργήσει

για περίπου

30

δευτερόλεπτα

.

Στη

συνέχεια σφίστε και απελευθερώστε τη

σκανδάλη μανέτα του γκαζιού για να

επιτρέψετε στον κινητήρα να επανέλθει

στο ρελαντί

.

ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΖΕΣΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ

1.

Μετακινήστε το διακόπτη στη θέση

ON

.

2.

Πιέστε αργά τη φούσκα πλήρωσης

6

φορές

.

3.

Τραβήξτε

το

μοχλό τσοκ

/

γρήγορο

ρελαντί προς τα έξω στη θέση ΜΙΣΟ

ΤΣΟΚ

(HALF)

.

4.

Με το δεξί σας χέρι τραβήξτε με δύναμη

το κορδόνι της μίζας μέχρι να εκκινηθεί ο

κινητήρας

.

5.

Σφίξτε και απελευθερώστε τη μανέτα

του γκαζιού για να επιτρέψετε στον

κινητήρα να επανέλθει στο ρελαντί

.

Summary of Contents for MAC 20X

Page 1: ...d origine Originalanweisungen Originele instructies Orijinal talimatlar Instruc iuni ini iale LIBRETTO D ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di...

Page 2: ...lla catena Ruota dentata della testata Denti Indicatore di profondit Maglie di collegamento SIMBOLI UTILIZZATI ATTENZIONE Questa motosega pu essere perico losa L uso incauto o errato pu provocare lesi...

Page 3: ...e indumenti protettivi Usare sem pre calzature con protezione delle dita in ac ciaio e suole antisdrucciolo indumenti co modi guanti per lavori pesanti antisdrucciolo proteggere gli occhi con oc chial...

Page 4: ...pu impedire che accadano NON DARE PER SCONTATO CHE IL FRENO DELLA CATENA PROTEGGA L UTILIZZATORENELCASO DI RINCULO S Levabloccaggio acceleratore La levadi bloccaggio acceleratore ha la funzione di pre...

Page 5: ...in avanti all improvviso della barra di guida che si verifica quando la catena della sega vicina alla punta superiore della barra di guida tocca un qualsiasi oggetto quale un legno o un ramo o quando...

Page 6: ...piedi S Tenersi leggermente a sinistra della sega per evitare di trovarsi sulla linea dellacate na di taglio S Non sporgersi Si potrebbe essere trasci nati o spinti perdendo l equilibrio e quindi il...

Page 7: ...e il freno della catena dalla sega dopo aver allentato e rimosso il dado 2 Fissare la protezione dentata con le due viti come nell illustrazione MONTAGGIO DELLA BARRA E DELLA CATENA se non sono gi mon...

Page 8: ...a Se non si muove troppo tesa Se troppo lenta la catena si curva al di sotto della barra Strumento di regola zione barra catena Dadi di freno della catena Regolazione della tensione La tensione della...

Page 9: ...re il sistema del carburante di un motore quando questo rimane inutilizzato Per evitare problemi del motore vuotare il sistema del carburante quando l unit dovr rimanere inutilizzata per un mese o pi...

Page 10: ...ella catena non arrester la catena Il freno della catena deve essere sostituito se un qualsiasi suo componente si consumato ad uno spessore inferiore a 0 5 mm Le riparazioni del freno della catena dev...

Page 11: ...duta dell albero n di notte poich nonsivedebenen inpresenza dibrut to tempo con pioggia neve o forti venti che rendono imprevedibile la direzione di caduta Programmarebene leoperazioni disegatura in a...

Page 12: ...rso l operatore S Usare un cavalletto per tagliare i tronchi pic coli Non lasciare tenere il tronco a un altra persona durante il taglio e non tenere mai il tronco con la gamba o con il piede S Non ta...

Page 13: ...pire dal ramo o dalla sega quando la tensione nelle fibre del legno si rilascia S Togliere spesso i rami intorno a s per evi tare di inciamparvi SFRONDATURA S Sfrondare l albero solo dopo averlo abbat...

Page 14: ...ione inadeguata pu essere necessario prevedere una manutenzione della barra Una barra consumata danneggia la catena e rende il taglio difficile Dopo ogni uso assicurarsi che l interruttore ON STOP sia...

Page 15: ...sezione rela tiva alla tensione della catena 3 Affilare i lama S Per affilare i lama posizionare laleva portalima a 90 in modo che sia sup portata sui bordi superiori del lama e del calibro di profon...

Page 16: ...catena si muove con il motore al minimo CONSERVAZIONE AVVERTENZA Fermare il motore e farlo raffreddare quindi bloccare l unit pri ma di riporla o trasportarla in un veicolo Ri porre l unit e il carbu...

Page 17: ...spina della scintilla prima dell effettuazione delle c ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni che richiedono il funzionamento dell unit La catena si muove con il motore che gira al...

Page 18: ...della barra pollici cm 16 40 Lunghezza di taglio effettiva pollici cm 16 5 39 Partitura pollici 0 375 Spessore della maglia di trazione pollici mm 0 050 1 3 Tipo di puleggia numero di denti 6 Velocit...

Page 19: ...a Numero max di Lunghezza dei Lunghezza Partitura della denti sul puntale maglia di pollici pollici scanalatura mm a rocchetto Tipo trazione pz 16 0 375 1 3 7T Oregon 91VJ 56 16 0 375 1 3 7T Oregon 91...

Page 20: ...MBOLEN WAARSCHUWING Deze kettingzaag kan ge vaarlijk zijn Onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik kan ernstige of zelfs dodelijke ongelukken tot gevolg hebben Alvorens de kettingzaag te gebruiken dient u...

Page 21: ...gen Veiligheidsoverbroek Handschoenen voor zwaar gebruik Oog bescherming Veiligheidshelm Gehoor bescherming Goed passende kleding Veiligheids schoenen S Draag beschermende kleding Gebruik altijd veili...

Page 22: ...len zich bevin den op uw machine De levensduur van de machine kan worden verkort en het risico van ongelukken kan toenemenwanneer het onder houd aan de machine niet op de juiste manier wordt uitgevoer...

Page 23: ...andstof heeft bijgevuld voor dat u de motor start S Zet de motor uit en laat dezaag afkoelenin een niet ontvlambaar gebied niet op dro gebladeren stro papier enz Verwijderde brandstofdop langzaam en v...

Page 24: ...terugslagketting die voor uw zaag zijn gespecificeerd CONTROLE HOUDEN Wissel nooit de posities van uw handen Ga aan de linkerkant van de zaag staan Duim aan onderzijde van handgreep Elleboog vergrende...

Page 25: ...enlaagterugslag ket ting en beugel als onderdeel van de oor spronkelijke uitrusting Reparaties op een kettingrem moeten door een erkende servi cedealer worden uitgevoerd Breng uw ap paraat naar de pla...

Page 26: ...ng is erg belangrijk De ket ting rekt uit tijdens gebruik Dit is in het bij zonder het geval bij de eerste paar keren dat u de zaag gebruikt Bij iedere keer dat u de zaag gebruikt dient u de kettingsp...

Page 27: ...l gereeds chap S Controleer de kettingspanning opnieuw Schroeven WAARSCHUWING Als de zaag met een te losse ketting wordt gebruikt kan de ketting van de zaagblad afspringen het geen ernstige verwonding...

Page 28: ...a utilizar Um ngulo de gancho inadequado aumenta a probabilidade de ricochete o que pode provocar ferimentos graves 4 Verifique e baixe os indicadores de profun didade Calibrador de profundidade Indic...

Page 29: ...aag op de grond moet worden gezet terwijl de motor loopt Zet de zaag op stevige ondergrond Pak de achterste hendel met uw rechterhand beet en de voorste hendel met uw linkerhand Geef vol gas door de g...

Page 30: ...t uw been of voet vast S Zaag nooit op een plaats waar stammen takken en wortels verward zitten Sleep voor het zagen de stammen naar een ontruimd gebied door eerst blootliggende en vrijgemaakte stamme...

Page 31: ...corte 31 ZAAGMETHODEN GEBRUIKT VOOR OPZAGEN WAARSCHUWING Als een zaag klem komt te zitten in een stam of blijft steken moet u niet proberen deze met kracht vrij te maken U kunt de controle over de za...

Page 32: ...kt het zagen 49 Direc o de queda 45_ Planeie um caminho de fuga desimpedido De fuga De fuga DERRUBAR RVORES GRANDES 15 cm de di metro ou maiores O m todo do entalhe usado para derrubar rvores grandes...

Page 33: ...O peso e os troncos de um lado S rvores circundantes e obst culos Procure enfraquecimentos e partes podre Se o tronco estiver podre pode partir se e cair em cima do utilizador Certifique se de que exi...

Page 34: ...oren of schakelaars ovens enz 47 PONTOS IMPORTANTES A RECORDAR Quando puxar o pega de arranque n o utilize o comprimento total do cord o porque isto po de provocar que o cord o se rompa Mante nha o pe...

Page 35: ...eve estar desactivado ATEN O A corrente n o se deve mover quando o motor estiver a funcionar velocidade de ponto morto Se a corrente se mover quando o motor estiver a funcionar velocidade de ponto mor...

Page 36: ...CUCHILLAS DEBERAN APUNTAR EN DIRECCION A LA ROTACION Cortador Indicador de profundidade Liga o de accionamento Posizionare la catena sulla ruota dentata 7 Coloque a corrente na engrenagem lo calizada...

Page 37: ...reio da corrente e o freio da corrente da serra 2 Conecte o amortecedor dentado com os dois parafusos como ilustrado FIXA O DA BARRA E DA COR RENTE Se ainda n o estiverem fixas ATEN O Reveja cada pass...

Page 38: ...air sobre a serra de corrente S Use a barra guia de impulso de recuo redu zido e a corrente de baixo impulso de recuo especificadas para a sua moto serra MANTENHA O CONTROLO Nunca troque a posi o das...

Page 39: ...eto estranho na madeira tamb m pode resultar na perda de controle da serra S O impulso de recuo rotacional pode ocorrer quando a corrente em movimento entrar em contato com um objeto na ponta superior...

Page 40: ...as m os S Utilizeamoto serraapenas em locais bem ventilados e exteriores S N o utilize a moto serra em cima de um es cadote ou em cima de uma rvore a menos que tenha tido treino espec fico para isto S...

Reviews: