19
ITALIANO
ENGLISH
SUOMI
macchina.
3 -Innestare l’albero cardanico e assicurarsi che sia perfettamente
bloccato sulla presa di forza.
Veri
fi
care che la protezione ruoti liberamente e
fi
ssarla con l’apposita
catenella. Rimuovere il sostegno dall’albero cardanico.
4 -Collegare il terzo punto superiore (C Fig.8) ed effettuare una corretta
regolazione con il tirante, veri
fi
cando che il piano superiore della
macchina risulti parallelo al piano terra.
Ciò è molto importante allo scopo di ottenere il parallelismo tra
asse albero presa di forza della macchina e quello della presa di
forza del trattore. Operare in queste condizioni signi
fi
ca limitare
le sollecitazioni sulla presa di forza stessa e prolungare la durata
dell’albero cardanico e della macchina stessa.
ATTENZIONE
Sollevare la macchina dal terreno e registrare l’altezza di taglio.
Regolare l’assetto della macchina con il sollevatore, facendo in
modo che la macchina sia orizzontale, o appena più alta anterior-
mente, per favorire l’ingresso del materiale (Fig. 9).
3.5 VERIFICA CAPACITÀ
DI SOLLEVAMENTO E
STABILITÀ
DELLA
TRATTRICE ABBINATA
ALLA
MACCHINA
L’applicazione di una macchina al trattore, comporta una diversa
distribuzione dei pesi sugli assi (Fig. 10).
È consigliabile pertanto aggiungere apposite zavorre nella parte an-
teriore del trattore in modo da ripartire adeguatamente il peso sugli
assi.
La zavorra da applicare si calcola con la seguente formula:
pto. Check that the guard is free to turn and
fi
x it with the relative
latch.
Remove the cardan shaft support.
4 - Connect the upper third-point (C Fig. 8) and correctly regulate
by means of the adjuster, checking that the upper surface of the
machine is parallel to the ground.
This is very important since it achieves parallelism between the
axis of the machine and that of the tractor pto.
When the implement operates in these conditions, there will be less
stress on the pto itself while the cardan shaft and implement will be
much less subject to wear.
ATTENTION
Raise the machine from the ground and regulate the cutting
height.
Regulate the driving position of the machine with the hoister so
that the machine is horizontal, or only slightly higher in the front,
to favor the entrance of the material (Fig. 9).
3.5 CHECK THE LIFTING
CAPACITY
AND
STABILITY
OF THE TRACTOR TO
WHICH THE MACHINE IS HITCHED
Assembly of a implement on the tractor will shift the weights on the
axles (Fig.10). It is there fore advisable to add weights to the front part of
the tractor in order to balance the weights on the axles themselves.
The ballast required is calculated by means of the following formula:
lukitse se ketjulla.
Irrota nivelakselin tuki.
4 - Kytke työntövarsi yläkiinnitykseen (C, kuva 8) ja säädä työn-
tövarren pituus niin, että koneen yläosa on samansuuntainen
maanpinnan kanssa.
Tämä on hyvin tärkeää sillä se varmistaa, että traktorin ja koneen
välinen nivelakseli on mahdollisimman suora.
Kun kone on näin säädetty, nivelakselin rasitus vähenee ja voi-
mansiirron käyttöikä pitenee.
HUOM!
Nosta kone irti maasta ja säädä sängen pituus.
Säädä koneen työskentelyasento nostolaitteella niin, että kone
pysyy vaakasuorassa tai etuosastaan hieman korkeammalla
materiaalin syötön helpottamiseksi (kuva 9).
3.5 TARKISTA TRAKTORIN RIITTÄVÄ
KOKO JA NOSTOTEHO
Koneen kytkeminen traktoriin muuttaa akselikuormitusta(kuva 10)
Tästä syystä traktorin etuosaan suositellaan asennettavaksi lisäpainot
akselikuormituksen tasoittamiseksi.
Tarvittavien lisäpainojen määrä lasketaan seuraavan kaavan avulla:
Fig. 10
LEVEL
Fig. 9
Z
0,2 T
T
M
S2 (200 cm)
S1
i
d
Macchina in manovra nel campo
Machine manoeuvring in the
fi
eld
Machine en manœuvre sur champ
Maschine im Manöver auf dem Feld
Máquina en maniobra en el campo
Summary of Contents for GIRAFFA 160
Page 43: ...43 ITALIANO ENGLISH SUOMI...