
20
6/98
FRIZIONE
FRIZIONE
FRIZIONE
FRIZIONE
FRIZIONE
•Controllare
Controllare
Controllare
Controllare
Controllare: a superficie interna al-
loggiamento frizione.
In caso di rigature o ruggine, rimuo-
vere e pulire con tela smeriglio.
K U P P L U N G
K U P P L U N G
K U P P L U N G
K U P P L U N G
K U P P L U N G
•Prüfen:
Prüfen:
Prüfen:
Prüfen:
Prüfen:
Innenfläche des
Kupplungsgehäuses.
Im Fall von Rillen oder Rost
ausbauen und mit einem Leinen-
Schmirgeltuch reinigen.
F. 32
F. 33
Montare:
Montare:
Montare:
Montare:
Montare:
•molla di ritorno (1),
•avviamento a pedale (2),
•boccola (3),
•rondella piana (4),
•seeger (5).
•Agganciare
Agganciare
Agganciare
Agganciare
Agganciare la molla di ritorno.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: agganciare la molla di ritorno
(1) sul pedale di avviamento (2) e
l’altra estremità (3) sul bordo (4).
Montieren:
Montieren:
Montieren:
Montieren:
Montieren:
•Rückstellfeder (1),
•Kickstart (2),
•Buchse (3),
•Flache Unterlegscheibe (4),
•Seeger (5).
Montare:
Montare:
Montare:
Montare:
Montare:
•ingranaggio pignone (1),
•graffa (2).
Montieren:
Montieren:
Montieren:
Montieren:
Montieren:
•Ritzelzahnrad (1),
•Klammer (2).
•Einhaken:
Einhaken:
Einhaken:
Einhaken:
Einhaken: Rückstellfeder.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Rückstellfeder (1) am
Kickstartpedal (2) und das andere
Ende (3) am Boden (4) einhängen.
F. 31
2
2
2
2
2
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
Summary of Contents for Yesterday
Page 1: ...1 10 98 ...