8
Sterilized by Irradiation.
Sterility Guaranteed Unless Package Opened or Damaged. Do Not Resterilize.
Stérilisé par irradiation.
Stérilité garantie si l’emballage n’a pas été ouvert ou endommagé. Ne pas restériliser.
Strahlensterilisiert.
Nicht verwenden, wenn die Sterilverpackung geöffnet oder beschädigt ist. Nicht resterilisieren.
Sterilizzato con radiazioni.
Sterilità garantita, a meno che la confezione non venga aperta o danneggiata. Non risterilizzare.
Esterilizado por irradiação.
Esterilização garantida excepto se a embalagem estiver aberta ou danificada. Não reesterilizar.
Estéril por radiación.
Esterilización garantizada mientras el envase esté íntegro. No reesterilizar.
Gesteriliseerd met straling.
Steriliteit gegarandeerd tenzij de verpakking is geopend of beschadigd. Niet opnieuw steriliseren.
Steriliseret ved stråling.
Garanteret sterilt, med mindre pakken er åbnet eller beskadiget. Må ikke gensteriliseres.
Steriloitu säteilyttämällä.
Tuote on steriili, kun pakkaus on avaamaton ja ehjä. Ei saa steriloida uudestaan.
∞ÔÛÙÂÈڈ̤ÓÔ Ì ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·.
∏ ÛÙÂÈÚfiÙËÙ· Â›Ó·È ÂÁÁ˘Ë̤ÓË ÂÊfiÛÔÓ ‰ÂÓ ·ÓÔȯı› Ë Û˘Û΢·Û›· ‹ ‰ÂÓ ÚÔÎÏËı› ˙ËÌÈ¿ Û ·˘Ù‹Ó.
ªËÓ Â·Ó·ÔÛÙÂÈÚÒÓÂÙÂ.
Steriliserad med bestrålning.
Steriliteten garanteras under förutsättning att förpackningen inte är öppnad eller skadad. Får ej omsteriliseras.
Urzàdzenie/sprz´t sterylizowane promieniowaniem.
Ja∏owoÊç gwarantowana pod warunkiem, ˝e opakowanie nie zosta∏o otwarte lub uszkodzone. Nie
sterylizowaç ponownie.
Besugárzással sterilizálva.
A sterilitása addig garantálható, amíg ki nem nyitják, illetve meg nem sérül a csomagolás. Tilos
újra sterilizálni!
Sterilizace se provádí ozáfiením.
Sterilnost je zaruãena, pokud balení není otevfiené nebo po‰kozené. Nástroj znovu nesterilizujte.
Sterilizované oÏarovaním.
Sterilita je zaruãená, ak nie je otvoren˘ alebo po‰koden˘ obal. Neresterilizujte.
See Instructions For Use
Katso käyttöohjeet
Voir notice d’utilisation
¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ o‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Bitte Gebrauchsanweisung beachten
Se bruksanvisning
Vedere le istruzioni per l’uso
Zobacz instrukcja u˝ytkowania
Ver Instruções de utilização
Lásd a használati útmutatót
Ver instrucciones de uso
Prostudujte návod k pouÏití
Zie gebruiksaanwijzing
Preãítajte si návod na pouÏitie
Se brugsvejledningen
Single Patient Use
Potilaskohtainen
Usage unique
ÃÚ‹ÛË ÛÂ ¤Ó·Ó ÌfiÓÔÓ ·ÛıÂÓ‹
Einweg-Instrument, nur für den
Endast för engångsbruk
Einsatz bei einem Patienten
Do u˝ytku u jednego pacjenta
Monouso
Egyetlen betegnél használható fel
Uso único
Nástroj je urãen˘ pouze pro jednoho pacienta
Uso en un solo paciente
Urãené iba pre jedného pacienta
Voor eenmalig gebruik
Engangsbrug
Lot
Erän koodi
Nº de lot
∞Ú. ·ÚÙ›‰·˜
Ch.-B.
Batchnummer
Lotto
Numer partii produkcyjnej
Nº- do lote
Tétel
Nº- de lote
·arÏe
Lotnr.
·arÏa
Parti
Summary of Contents for EC45A
Page 2: ......
Page 3: ......
Page 4: ......
Page 51: ...51 1 7 11 1 8 12 13 9 10 15 30 45 45 14 cut 1 15 1 5 1 ECHELON 15 16 4 2 1 11 0 2 1 0 51...
Page 52: ...52 2 1 0 1 17 8 0 2 1 1 18 19 20 1 12 21 22 3 23 13 24 60 mm 45 mm 25 14...
Page 53: ...53 60 mm 45 mm 2 45 1 ECHELON 2 0 1 0 2 1 1 12 12 53...
Page 79: ...79 79...
Page 80: ...80...
Page 81: ...81 81...
Page 82: ...82...
Page 83: ...83 83 This page should be blank...
Page 84: ...84 This page should be blank...