FR
129
MASTER
•
Les vitesses sont calculées pour un début d’enrou-
lement, avec un diamètre de bobine minimal.
• Il est préférable qu’au début de l’enroulement pour
des raisons d’efficacité et d’économie la turbine
fonctionne avec une rotation de 1000 tours.
• Les valeurs indiquées dans ce schéma s’entendent
comme données moyennes et relatives à une machine
ayant une poulie standard. Il est toujours possible faire
des modifications et des variations sur les rapports de
poulie en fonction des besoins de chaque utilisateur.
3)
Déplacer le levier du distributeur de commande
de la vanne de décharge ou de fermeture, en po-
sition de travail
(Fig. 1)
(si présent).
4)
Ouvrir le flux d’eau de la motopompe, de l’hydrant
souterrain, etc. progressivement, de sorte que les
éventuels dépôts ou impuretés contenus dans la
tuyauterie soient éliminés sans endommager la
turbine. Le remplissage complet du tuyau est vi-
sible par la sortie de l’eau à l’arroseur.
5)
Augmenter le flux d’eau jusqu’à l’obtention de la
pression de travail souhaitée visible sur le mano-
mètre
(I)
. Ne pas dépasser la pression de 10 bars
et considérer la perte de charge due au tuyau, à
la turbine et aux dénivelés.
P
our la pression correcte, consulter le
tableau PLUVIOMÉTRIQUE.
ES
Manuale d’uso e manutenzione
IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual
HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d’emploi et d’entretien
ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento
ENROLLADORES
•
Las velocidades se calculan para un inicio de en-
rollamiento, con un diámetro de bobina mínimo.
• Es preferible que la turbina funcione con una ro
-
tación de 1.000 vueltas al inicio del enrollamiento
por razones de eficacia y economía.
• Los valores que aparecen en este esquema deben
considerarse datos medios y relativos a una máquina
con polea estándar. Siempre es posible hacer modi-
ficaciones y variaciones sobre las relaciones de po
-
lea en función de las necesidades de cada usuario.
3)
Desplace la palanca del distribuidor de mando de
la válvula de descarga o de la válvula de cierre en
posición de trabajo
(Fig. 1)
(si presente).
4)
Abra el flujo de agua de la motobomba, boca de
riego enterrada, etc. gradualmente, de forma que
los eventuales depósitos o impurezas contenidos
en el tubo se eliminen sin dañar la turbina. La sa-
lida de agua del irrigador indica que el tubo está
completamente lleno.
5)
Aumente el flujo de agua hasta alcanzar la pre
-
sión de trabajo deseada visible en el manómetro
(I)
. No supere la presión de 10 bar y considere la
pérdida de carga debido al tubo, a la turbina y a
los desniveles.
P
ara la presión correcta consulte la ta
-
bla PLUVIOMÉTRICA.
InnESTo / EngagE
EMBRaYagE
EMBRaguE
DISInnESTo / RElEaSE
EMBRaYagE
DESEMBRaguE
1re vitesse (lente) / 1ra velocidad (lenta)
2me vitesse (rapide) / 2ª velocidad (veloz)
Fig. 1
Summary of Contents for MASTER MDT12
Page 2: ......
Page 3: ...f a c simi l e MT MF ...
Page 39: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 SICUREZZA SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD ...
Page 85: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE ...
Page 145: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 REGOLAZIONI ADJUSTMENTS RÉGLAGES REGULACIONES ...
Page 195: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR ...