IT
EN
MASTER
128
•
Le velocità sono calcolate per un inizio d'avvolgi-
mento, con un diametro di bobina minima.
•
è preferibile che la turbina funzioni con una rota-
zione di 1.000 giri all’inizio dell’avvolgimento per
ragioni di efficacia e di economia.
• I valori riportati in questo schema si intendano
come dati medi e relativi ad una macchina con
puleggia standard. è sempre possibile fare delle
modifiche e variazioni sui rapporti di puleggia in
funzione dei bisogni di ogni utente.
•
The speeds are calculated for starting winding with
a minimum hose drum diameter.
•
The turbine preferably operates at a rotation of
1,000 revolutions at the start of winding for effecti-
veness and economy.
•
The values showed in this diagram are meant to
be averages and relate to a machine with standard
pulley. Changes and variations can always be
made on the pulley rations based on each user’s
needs.
3)
Spostare la leva del distributore di comando val-
vola scarico o valvola di chiusura, in posizione di
lavoro
(Fig. 1)
(se presente).
4)
Aprire il flusso d’acqua della motopompa, idrante
interrato, ecc. gradualmente, in modo che even-
tuali depositi o impurità contenuti nella tubazione
vengano eliminati senza andare a danneggiare la
turbina. Il riempimento completo del tubo è visibi-
le dalla fuoriuscita dell’acqua dall’irrigatore.
5)
Aumentare il flusso d’acqua
fino al raggiungimento della
pressione di lavoro desiderata
visibile sul manometro
(I)
. Non
superare la pressione di 10 bar
e considerare la perdita di cari-
co dovuta al tubo, alla turbina
ed ai dislivelli.
P
er la corretta pressio
-
ne, consultare la tabella
PLUVIOMETRICA.
3)
Move the drain valve control or closing valve di-
stributor lever to the work position
(Fig. 1)
(if pre-
sent).
4)
Gradually open the water flow from the pump, bu
-
ried hydrant, etc. so that any deposits or impuri-
ties in the hose are eliminated without damaging
the turbine. Complete filling of the hose is visible
from the draining of the water from the irrigator.
I
5)
Increase the water flow until
the desired work pressure has
been reached, which is visi-
ble on the gauge
(I)
. Do not
exceed a pressure of 10 bars
and keep in mind the load loss
due to the hose, turbine and
unevenness.
F
or the proper pressu
-
re, consult the PLU
-
VIOMETRIC table.
Manuale d’uso e manutenzione
IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual
HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d’emploi et d’entretien
ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento
ENROLLADORES
1ª velocità (lenta) / 1st Speed (slow)
1ª velocità (lenta) / 1st Speed (slow)
2ª velocità (veloce) / 2nd Speed (fast)
2ª velocità (veloce) / 2nd Speed (fast)
Summary of Contents for MASTER MDT12
Page 2: ......
Page 3: ...f a c simi l e MT MF ...
Page 39: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 SICUREZZA SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD ...
Page 85: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE ...
Page 145: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 REGOLAZIONI ADJUSTMENTS RÉGLAGES REGULACIONES ...
Page 195: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR ...