Ispezionare visivamente la confezione e il dispositivo. Non usare il dispositivo se, al
momento della consegna, la confezione è aperta o danneggiata. In caso di anomalie
in grado di compromettere la corretta funzionalità del dispositivo, non utilizzarlo.
Rivolgersi a Cook per richiedere l’autorizzazione alla restituzione del dispositivo.
Informazioni sulla sicurezza in ambiente RM
Questo simbolo indica che il dispositivo può essere sottoposto a
risonanza magnetica (RM) in presenza di condizioni specifiche.
Prove non cliniche hanno dimostrato che i set per il drenaggio naso-biliare
contenenti marker radiopachi a banda possono essere sottoposti a RM in presenza
di condizioni specifiche. I codici prodotto di questi dispositivi sono dotati del
suffisso –RT. Un paziente portatore di questi dispositivi può essere sottoposto a
scansione in modo sicuro in un sistema RM che rispetti le seguenti condizioni:
• Campo magnetico statico pari o inferiore a 3,0 T
• Gradiente spaziale di campo massimo pari a 1900 Gauss/cm (19 T/m)
• Tasso di assorbimento specifico (SAR) massimo, mediato sul corpo intero e
segnalato dal sistema RM, pari a 4 W/kg
In prove non cliniche di acquisizione con una sequenza di impulsi Gradient Echo e
un sistema RM da 3 T, l’artefatto causato nell’immagine dal dispositivo si estende
per circa 4 mm dal set per il drenaggio naso-biliare.
Questo simbolo indica che il dispositivo può essere usato in
sicurezza negli ambienti in cui viene impiegata la risonanza magnetica.
I set per il drenaggio naso-biliare che non contengono marker radiopachi a banda
possono essere usati in sicurezza negli ambienti in cui viene impiegata la risonanza
magnetica.
In prove non cliniche di acquisizione con una sequenza di impulsi Gradient Echo e
un sistema RM da 3 T, l’artefatto causato nell’immagine dal dispositivo si estende
per circa 4 mm dal set per il drenaggio naso-biliare.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Prima di usare il prodotto, ispezionare visivamente la confezione confermando
che non sia stata aperta e che non abbia subito danni.
2. Prima di usare il prodotto, ispezionare visivamente il dispositivo confermando
che non abbia subito danni.
3. Lavare il catetere di drenaggio con una siringa sterile riempita di acqua sterile
o soluzione fisiologica sterile fissata al raccordo Luer Lock situato all’estremità
del catetere.
Illustrazioni
61
Summary of Contents for NASAL BILIARY DRAINAGE SET
Page 2: ...1 2 3 4 2...
Page 3: ...5 3...
Page 9: ...A RT 5 2 4 1 5 For Drainage Only OFF 9...
Page 10: ...29 3 10...
Page 11: ...Cook RT 3 0 1 900 19 T m SAR 4 W kg 4 mm 3 T 4 mm 3 T 1 11...
Page 12: ...2 3 Luer 4 Tuohy Borst 5 6 7 8 9 10 Tuohy Borst 12...
Page 13: ...11 12 13 2 14 8 5 Fr 10 Fr 3 15 4 16 17 18 Tuohy Borst 19 Luer 3 13...
Page 14: ...20 2 PHT 14...
Page 48: ...RT 5 2 4 1 5 ERCP For Drainage Only OFF 48...
Page 49: ...ERCP ERCP ERCP 29 49...
Page 50: ...Cook RT 3 0 T 1 900 Gauss cm 19 T m SAR 4 W kg 4 mm 3 T 4 mm 50...
Page 51: ...3 T 1 2 3 Luer 4 Tuohy Borst 5 6 7 8 9 10 51...
Page 52: ...Tuohy Borst 11 12 13 2 14 8 5 Fr 10 Fr 3 15 4 16 17 52...
Page 53: ...18 Tuohy Borst 19 Luer 20 DEHP 2 PHT 53...
Page 113: ...113...
Page 114: ...114...
Page 115: ...115...