ENG
4 - 28
●
Schraubendreher befreien und
prüfen, ob der Spannerkopf
leichtgängig herauskommt;
Dichtung
4
und Abdeckschrau-
be
5
vorschriftsmäßig festzie-
hen.
T
R
.
.
Abdeckschraube
(Steuerkettenspanner)
7 Nm (0,7 m • kg)
3.
Drehen:
●
Kurbelwelle
(mehrere Umdrehungen
gegen den Uhrzeigersinn)
4.
Kontrollieren:
●
Rotor-Oberer-Totpunkt-Mar-
kierung
Mit der Ausrichtmarkierung am
Kurbelgehäuse ausrichten.
●
Nockenwellen-Markierungen
auf Zylinderkopfkante aus-
richten.
Falsch ausgerichtet
→
Korri-
gieren.
5.
Montieren:
●
Steuermarkierung-Zugangs-
schraube
1
●
Kurbelwellenende-Zugangs-
schraube
2
6.
Montieren:
●
Steuerkettenschiene (Ober-
seite)
1
●
Dichtung
2
●
Zylinderkopfdeckel
3
●
Schraube (Zylinderkopfdek-
kel)
4
HINWEIS:
Dichtmittel auf die Zylinderkopfdich-
tung auftragen
.
Quick gasket
®
ACC-QUICK-GS-KT
Yamaha-Dichtmasse
Nr. 1215
90890-85505
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg)
●
Relâcher le tournevis, s’assurer
que la tige du tendeur sort, puis
serrer le joint
4
et le boulon capu-
chon
5
au couple spécifié.
T
R
.
.
Boulon capuchon de ten-
deur de chaîne de distribu-
tion:
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
3.
Tourner:
●
Vilebrequin
De quelques tours dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre.
4.
Vérifier:
●
Repère de PMH du rotor
Aligner sur l’index fixe du car-
ter.
●
Repères aligner sur d’aligne-
ment de l’arbre à cames la sur-
face de la culasse.
Non alignés
→
Régler.
5.
Monter:
●
Vis d’accès du repère de distri-
bution
1
●
Vis d’accès de l’extrémité de
vilebrequin
2
6.
Monter:
●
Guide de chaîne de distribution
(côté supérieur)
1
●
Joint de couvre-culasse
2
●
Couvre-culasse
3
●
Boulon (couvre-culasse)
4
N.B.:
Enduire le joint du couvre-culasse de
pâte d’étanchéité.
Quick gasket
®
:
ACC-QUICK-GS-KT
Yamaha Bond n˚ 1215:
90890-85505
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
●
Rilasciare il cacciavite, controllare
che l’asta del tenditore fuoriesca e
serrare la guarnizione
4
e il tappo
filettato
5
fino alla coppia di ser-
raggio specificata.
T
R
.
.
Tappo filettato tenditore:
7 Nm
(0,7 m • kg. 5,1 ft • lb)
3.
Ruotare:
●
Albero motore
In senso antiorario di diversi giri
4.
Controllare:
●
Riferimento PMS rotore
Allineare al riferimento del
carter.
●
Albero a camme con riferi-
menti
Allineare la superficie della
testata del cilindro.
Fuori allineamento
→
Regolare.
5.
Installare:
●
Vite di accesso al riferimento
per fasatura
1
●
Vite di accesso estremità
albero motore
2
6.
Installare:
●
Guida della catena di distribu-
zione (lato superiore)
1
●
Guarnizione del coperchio
testata del cilindro
2
●
Coperchio testata del cilindro
3
●
Bullone (coperchio testata del
cilindro)
4
NOTA:
Applicare il materiale di tenuta sulla
guarnizione del coperchio della testata
del cilindro.
Quick gasket
®
:
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA Bond n. 1215
90890-85505
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
ARBRES A CAMES
NOCKENWELLE
ALBERI A CAMME
Содержание WR250F(P)
Страница 326: ...4 29 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2...
Страница 692: ......
Страница 693: ......
Страница 694: ...PRINTED IN JAPAN 2001 9 2 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...