INSP
ADJ
3.
Kontrollieren:
●
Bremsflüssigkeitsstand
Siehe unter “BREMSFLÜS-
SIGKEITSSTAND KON-
TROLLIEREN”.
●
Haltestift
B
montieren.
T
R
.
.
Haltestift-Abdeck-
schraube
3 Nm (0,3 m • kg)
4.
Kontrollieren:
●
Funktion des Handbremshe-
bels
Weich oder schwammig bei
der Betätigung
→
Bremsan-
lage entlüften.
Siehe unter “HYDRAULI-
SCHE BREMSANLAGE
ENTLÜFTEN”.
HINTERRAD-BREMSBELÄGE
KONTROLLIEREN UND ERNEU-
ERN
1.
Kontrollieren:
●
Bremsbelagstärke
a
Unvorschriftsmäßig
→
Kom-
plett erneuern.
Bremsbelagstärke
6,4 mm
<Grenzwert> 1,0 mm
2.
Erneuern:
●
Bremsbeläge
Arbeitsschritte
●
Protektor
1
und Bremsbelag-
Haltestift-Abdeckschraube
2
demontieren.
●
Bremsbelag-Haltestift
3
lösen.
●
Hinterrad
4
und Bremssattel
5
demontieren.
Siehe unter “VORDERRAD
UND HINTERRAD” im KAPI-
TEL 5.
3.
Vérifier:
●
Niveau du liquide de frein
Se reporter à la section “CON-
TROLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN”.
●
Installer le bouchon de goupille de
plaquette
B
.
T
R
.
.
Bouchon de goupille de
plaquette:
3 Nm
(0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
4.
Contrôler:
●
Fonctionnement du levier de
frein
Sensation de mollesse
→
Pur-
ger le circuit de freinage.
Se reporter à la section
“PURGE DE L’AIR DU SYS-
TEME DE FREINAGE”.
CONTROLE ET CHANGEMENT DES
PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE
1.
Vérifier:
●
Epaisseur
a
de plaquette de frein
Hors spécification
→
Rempla-
cer la paire.
Epaisseur de plaquette de
frein:
6,4 mm (0,25 in)
<Limite>: 1,0 mm
(0,04 in)
2.
Changer:
●
Plaquette de frein
Etapes de changement de plaquette
de frein:
●
Déposer la protection
1
et le bou-
chon de la goupille de plaquette
2
.
●
Desserrer la goupille de plaquette
3
.
●
Déposer la roue arrière
4
et
l’étrier de frein
5
.
Se reporter à la section “ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE” du
CHAPITRE 5.
3.
Ispezionare:
●
Livello del liquido dei freni
Fare riferimento al paragrafo
“CONTROLLO DEL
LIVELLO DEL LIQUIDO
DEI FRENI”.
●
Installare la spina delle pastiglie
B
.
T
R
.
.
Spina pastiglie:
3 Nm
(0,3 m • kg. 2,2 ft • lb)
4.
Controllare:
●
L’azionamento della leva del
freno
Sensazione morbida o spu-
gnosa
→
Spurgare l’impianto
di frenatura.
Fare riferimento al paragrafo
“SPURGO DELL’ARIA DAL
SISTEMA FRENANTE”.
ISPEZIONE E SOSTITUZIONE
DELLE PASTIGLIE DEL FRENO
POSTERIORE
1.
Ispezionare:
●
Spessore delle pastiglie del
freno
a
Fuori specifica
→
Sostituire in
blocco.
Spessore pastiglie del freno:
6,4 mm (0,25 in)
<Limite>: 1,0 mm
(0,04 in)
2.
Sostituire:
●
Pastiglia del freno
Fasi per la sostituzione della pasti-
glia del freno:
●
Rimuovere il dispositivo di prote-
zione
1
e la spina delle pastiglie
2
.
●
Svitare la spina della pastiglia
3
.
●
Rimuovere la ruota posteriore
4
e
la pinza del freno
5
.
Fare riferimento al paragrafo
“RUOTA ANTERIORE E
RUOTA POSTERIORE” al CAPI-
TOLO 5.
3 - 30
CONTROLE ET CHANGEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE
HINTERRAD-BREMSBELÄGE KONTROLLIEREN UND ERNEUERN
ISPEZIONE E SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL FRENO POSTERIORE
Содержание WR250F(P)
Страница 326: ...4 29 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2...
Страница 692: ......
Страница 693: ......
Страница 694: ...PRINTED IN JAPAN 2001 9 2 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...