ENG
4 - 17
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURATORE
14. Montieren:
●
Membran (Luftabschaltven-
til)
1
●
Feder
2
●
O-Ring
3
●
Deckel
4
●
Schrauben (Deckel)
5
15. Montieren:
●
Membran (Luftabschaltven-
til)
1
●
Feder
2
●
O-Ring
3
●
Deckel
4
●
Schrauben (Deckel)
5
HINWEIS:
Die Membran (Beschleunigerpumpe)
mit der Markierung
a
zur Feder wei-
send einbauen.
16. Montieren:
●
Düsennadel
1
●
Distanzhülse
2
●
Feder
3
●
Nadelhalterung
4
●
Gasschieber-Scheibe
5
(am Gasschieber
6
)
17. Montieren:
●
Gasschieber (komplett)
1
●
Schraube (Drosselklappen
welle)
2
HINWEIS:
Die Gasschieberhebel-Rollen
3
in
die Aussparungen
a
des Gasschie-
bers führen.
18. Montieren:
●
O-Ring
1
●
Gasschieberhebel-Gehäu-
sedeckel
2
●
Schraube (Gasschieberhe-
bel-Gehäusedeckel)
3
14. Monter:
●
Membrane (clapet de coupure
d’air)
1
●
Ressort (clapet de coupure
d’air)
2
●
Joint torique
3
●
Couvercle du clapet de coupure
d’air
4
●
Vis (couvercle du clapet de
coupure d’air)
5
15. Monter:
●
Diaphragme (pomge d’accélé-
cation)
1
●
Ressort
2
●
Joint torique
3
●
Couvercle de pompe d’accélé-
cation
4
●
Vis (couvercle de pompe
d’accélécation)
5
N.B.:
Monter le diaphragme (pompe d’accélé-
ration) en veillant à diriger son repère
a
vers le ressort.
16. Monter:
●
Aiguille
1
●
Collerette
2
●
Ressort
3
●
Support de pointeau
4
●
Plaquette de boisseau
5
Sur le boisseau
6
.
17. Monter:
●
Ensemble boisseau
1
●
Vis (axe de papillon)
2
N.B.:
Monter les rouleaux
3
du levier de bois-
seau dans les fentes
a
du boisseau.
18. Monter:
●
Joint torique
1
●
Couvercle du logement de
levier de boisseau
2
●
Boulon (couvercle du logement
de levier de boisseau)
3
14. Installare:
●
Membrana (valvola di interru-
zione dell’aria)
1
●
Molla (valvola di interruzione
dell’aria)
2
●
O-ring
3
●
Coperchio della valvola di
interruzione dell’aria
4
●
Vite (coperchio della valvola di
interruzione dell’aria )
5
15. Installare:
●
Diaframma (pompa di circola-
zione)
1
●
Molla
2
●
O-ring
3
●
Coperchio pompa di circola-
zione
4
●
Vite (pompa di circolazione)
5
NOTA:
Installare il diaframma (pompa di circo-
lazione) con il riferimento
a
rivolto
verso la molla.
16. Installare:
●
Spillo del getto
1
●
Collarino
2
●
Molla
3
●
Fermaglio spillo
4
●
Piastra valvola a farfalla
5
Sulla valvola a farfalla
6
.
17. Installare:
●
Gruppo valvola a farfalla
1
●
Vite (albero della valvola a far-
falla)
2
NOTA:
Installare i rulli della leva della valvola
3
nelle fenditure
a
della valvola a far-
falla.
18. Installare:
●
O-ring
1
●
Coperchio alloggiamento leva
valvola
2
●
Bullone (coperchio alloggia-
mento leva valvola)
3
Содержание WR250F(P)
Страница 326: ...4 29 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2...
Страница 692: ......
Страница 693: ......
Страница 694: ...PRINTED IN JAPAN 2001 9 2 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...