INSP
ADJ
EINSTELLUNG DER FEDERBEIN-
DRUCKSTUFENDÄMPFUNG
1.
Einstellen:
●
Tiefdruckstufen-Dämp-
fungskraft
(die Einstellschraube
1
dre-
hen)
Die Einstellschraube
1
nach
a
drehen, um die Druckstufen-
dämpfung zu erhöhen (Dämp-
fung härter).
Die Einstellschraube
1
nach
b
drehen, um die Druckstufen-
dämpfung zu reduzieren
(Dämpfung weicher).
Einstellungen
Maximal
Minimal
Vollständig
hineinge-
dreht
20 Rasten
gelöst (nach
vollständigem
Hineindrehen)
●
Normaleinstellung
Zum Erreichen der Normaleinstel-
lung die Einstellschraube einmal
vollständig hineindrehen und an-
schließend um die vorgeschriebe-
ne Anzahl an Rasterstufen wieder
herausdrehen. (Die Stanzmarkie-
rungen
a
an der Einstellschraube
und
b
an der Hochdruck-Dämp-
fungsschraube müssen dabei
fluchten.)
* Nur EUROPE
** Nur AUS, NZ und ZA
ACHTUNG:
Den Einstellmechanismus nie
über die Minimal- oder Maximal-
einstellung hinausdrehen.
Normaleinstellung
Ungefähr 9 Rasten
gelöst
*
,
**Ungefähr 12
Rasten gelöst
REGLAGE DE LA FORCE
D’AMORTISSEMENT A BASSE
COMPRESSION DE L’AMORTIS-
SEUR ARRIERE
1.
Régler:
●
Force d’amortissement à basse
compression
En tournant de dispositif de
réglage
1
.
Plus dur
a
→
Augmenter la force
d’amortissement à basse com-
pression. (Visser le dispositif de
réglage
1
.)
Plus doux
b
→
Diminuer la force
d’amortissement à basse com-
pression. (Dévisser le dispositif
de réglage
1
.)
Plage de réglage
Maximum
Minimum
Position com-
plètement
dévissée
Dévisser de
20 déclics (à
partir du
réglage maxi-
mum)
●
POSITION STANDARD:
C’est la position qui se trouve en
arrière du nombre spécifié de tours à
partir de la position entièrement vis-
sée. (Ce qui aligne le repère gravé
a
du dispositif de réglage avec le repère
gravé
b
du dispositib de régloge
dámortissement à basse compression.)
* Pour l’EUROPE
** Pour les AUS, NZ et ZA
ATTENTION:
Ne pas forcer le dispositif de réglage
au-delà du minimum ou du maximum
au risque de l’endommager.
Position standard:
Dévisser d’environ 9
déclics
*
,
**Dévisser d’environ
12 déclics
REGOLAZIONE DELLA FORZA DI
SMORZAMENTO DI BASSA COM-
PRESSIONE DELL’AMMORTIZ-
ZATORE POSTERIORE
1.
Regolare:
●
Forza di smorzamento di com-
pressione bassa
Ruotando il registro
1
.
Maggiore rigidità
a
→
Aumentare
la forza di smorzamento di com-
pressione bassa. (Avvitare il regi-
stro
1
).
Minore rigidità
b
→
Ridurre la
forza di smorzamento di com-
pressione bassa. (Svitare il regi-
stro
1
).
Portata della regolazione
Massimo
Minimo
Completa-
mente avvitato
in posizione
Svitare di
20 scatti
(dalla posi-
zione massima)
●
POSIZIONE STANDARD:
Questa è la posizione raggiunta con un
numero specifico di scatti a partire
dalla posizione di avvitamento com-
pleto. (Che allinea la punzonatura
a
sul registro alla punzonatura
b
sul
registro di smorzamento di compres-
sione alta).
* Per l’EUROPE
** Per AUS, NZ e ZA
ATTENZIONE:
Non forzare il registro oltre il minimo
o il massimo della regolazione. Si
potrebbe danneggiare il registro.
Posizione standard:
Svitare di circa 9 scatti
*
,
**Svitare di circa 12
scatti
REGLAGE DE LA FORCE D’AMORTISSEMENT A BASSE COMPRESSION DE
L’AMORTISSEUR ARRIERE
EINSTELLUNG DER FEDERBEIN-DRUCKSTUFENDÄMPFUNG
REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SMORZAMENTO DI BASSA COMPRESSIONE
DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE
3 - 41
Содержание WR250F(P)
Страница 326: ...4 29 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2...
Страница 692: ......
Страница 693: ......
Страница 694: ...PRINTED IN JAPAN 2001 9 2 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...