5 - 18
CHAS
2.
Montieren:
●
Dichtring
1
●
Staubschutzring
2
WARNUNG
Immer neue Bremskolben-Dicht-
ringe verwenden.
HINWEIS:
Die Bremskolben-Dichtringe richtig in
die Nuten im Bremssattel einsetzen.
Å
Vorn
ı
Hinten
3.
Montieren:
●
Bremssattelkolben
1
HINWEIS:
Bremsflüssigkeit auf das Kolben-
hemd auftragen.
ACHTUNG:
●
Beim vorderen Bremssattel den
Kolben mit der abgesenkten
Seite
a
zum Bremssattel hin
weisend einbauen. Beim hinte-
ren Bremssattel den Kolben mit
der flachen abgesenkten Seite
b
zum Bremssattel hin weisend
einbauen.
●
Niemals mit Kraft einführen.
Å
Vorn
ı
Hinten
Bremssattel vorn
1.
Montieren:
●
Spreizfeder
1
●
Bremsbelag
2
●
Haltestift
3
HINWEIS:
●
Die Bremsbelag-Nasen
a
auf die
Bremsschuh-Aussparungen
b
ausrichten.
●
Die Haltestifte provisorisch festzie-
hen.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
2.
Monter:
●
Joint de piston
1
●
Joint antipoussière
2
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des joints de piston
et des joints antipoussière neufs.
N.B.:
Insérer correctement les joints de piston
et antipoussière dans la rainure située sur
l’étrier.
Å
Avant
ı
Arrière
3.
Monter:
●
Piston d’étrier de frein
1
N.B.:
Appliquer du liquide de frein sur la paroi
du piston.
ATTENTION:
●
Pour l’étrier avant, installer le pis-
ton avec le côté creux
a
face à
l’étrier de frein. Pour l’étrier de
frein arrière, installer le piston avec
le côté renfoncé
b
face à l’étrier.
●
Ne jamais forcer pour insérer.
Å
Avant
ı
Arrière
Etrier de frein avant
1.
Monter:
●
Support de plaquette
1
●
Plaquette de frein
2
●
Goupille de plaquette
3
N.B.:
●
Installer les plaquettes de frein en
ajustant leurs saillies
a
dans l’enco-
che de l’étrier
b
.
●
A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
2.
Installare:
●
Guarnizione dei pistoncini
1
●
Guarnizione parapolvere
2
AVVERTENZA
Utilizzare sempre guarnizioni per
pistoncini e parapolvere nuovi.
NOTA:
Inserire correttamente le guarnizioni per
pistoncini e i parapolvere nella fessura
sulla pinza del freno.
Å
Anteriore
ı
Posteriore
3.
Installare:
●
Pistoncino pinza del freno
1
NOTA:
Applicare liquido per freni sulle pareti
del pistoncino.
ATTENZIONE:
●
Per la pinza del freno anteriore,
installare il pistoncino con il lato
ribassato
a
rivolto verso la pinza
del freno. Per la pinza del freno
posteriore, installare il pistoncino
con il lato ribassato poco profondo
b
rivolto verso la pinza.
●
Non forzare mai per inserirlo.
Å
Anteriore
ı
Posteriore
Pinza freno anteriore
1.
Installare:
●
Supporto pastiglia
1
●
Pastiglia del freno
2
●
Spina pastiglie
3
NOTA:
●
Installare le pastiglie dei freni con le
relative sporgenze
a
nella cavità
della pinza del freno
b
.
●
A questo punto serrare temporanea-
mente la spina delle pastiglie.
Содержание WR250F(P)
Страница 326: ...4 29 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2...
Страница 692: ......
Страница 693: ......
Страница 694: ...PRINTED IN JAPAN 2001 9 2 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...