5 - 64
CHAS
AMORTISSEUR ARRIERE
FEDERBEIN
AMMORTIZZATORE POSTERIORE
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lager
1.
Montieren:
●
Oberes Lager
1
HINWEIS:
Das Lager am äußeren Laufring
gleichmäßig einpressen, bis die Si-
cherungsring-Nut sichtbar wird.
ACHTUNG:
Kein Fett auf den äußeren Lager-
laufring auftragen, um das Feder-
bein an dieser Stelle vor Beschä-
digung zu schützen.
2.
Montieren:
●
Sicherungsring (Oberes La-
ger)
1
HINWEIS:
Nach dem Einbau des Sicherungs-
ringes das Lager zurückdrücken, bis
es den Sicherungsring berührt.
3.
Montieren:
●
Unteres Lager
1
HINWEIS:
Zum Einbau des Lagers eine Presse
auf der Seite mit Herstellerbezeich-
nung oder Zahlen ansetzen und ein-
pressen.
Einbautiefe des Lager
a
4 mm
Feder (Federbein)
1.
Montieren:
●
Feder
1
●
Obere Federführung
2
●
Untere Federführung
3
REMONTAGE ET MONTAGE
Roulement
1.
Monter:
●
Roulement supérieur
1
N.B.:
Monter le roulement parallèlement
jusqu’à ce que la cannelure de la bague
d’arrêt apparaisse en appuyant sur la
cage externe.
ATTENTION:
Ne pas appliquer de graisse sur la cage
externe du roulement, car elle userait
la surface de l’amortisseur arrière sur
laquelle est insérée le roulement.
2.
Monter:
●
Bague d’arrêt (roulement supé-
rieur)
1
N.B.:
Après avoir installé la bague d’arrêt,
repousser le roulement jusqu’à ce qu’il
touche la bague d’arrêt.
3.
Monter:
●
Roulement inférieur
1
N.B.:
Monter le roulement en appuyant sur son
côté porteur de la marque ou des numé-
ros de fabrication.
Position de montage du
roulement
a
:
4 mm (0,16 in)
Ressort (amortisseur arrière)
1.
Monter:
●
Ressort
1
●
Guide de ressort supérieur
2
●
Guide de ressort inférieur
3
MONTAGGIO ED INSTALLA-
ZIONE
Cuscinetto
1.
Installare:
●
Cuscinetto superiore
1
NOTA:
Installare il cuscinetto parallelamente
finché, premendo sull’anello esterno,
non appare la scanalatura dell’anello di
arresto.
ATTENZIONE:
Non applicare grasso sull’anello
esterno del cuscinetto in quanto usure-
rebbe la superficie dell’ammortizza-
tore posteriore su cui il cuscinetto
viene montato a pressione.
2.
Installare:
●
Anello di arresto (cuscinetto
superiore)
1
NOTA:
Dopo aver installato l’anello di arresto,
spingere indietro il cuscinetto finché non
entri in contatto con l’anello di arresto.
3.
Installare:
●
Cuscinetto inferiore
1
NOTA:
Installare il cuscinetto premendo sul lato
recante il simbolo o il numero di fabbri-
cazione.
Profondità installata del
cuscinetto
a
:
4 mm (0,16 in)
Molla (ammortizzatore posteriore)
1.
Installare:
●
Molla
1
●
Guida molla superiore
2
●
Guida molla inferiore
3
Содержание WR250F(P)
Страница 326: ...4 29 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2...
Страница 692: ......
Страница 693: ......
Страница 694: ...PRINTED IN JAPAN 2001 9 2 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...