S
auttaa säästämään voimankäyttöä ja saamaan aikaan tasaisen taivutuksen.
Korkeapaineen kestävä, hapoton. Ei sisällä kloorattuja
À
uorihiilivetyjä ja on
siten otsonia tuhoamaton.
4. Kunnossapito
VAROITUS
Ennen kunnostus- ja korjaustöitä on vedettävä verkkopistoke pois tai
poistettava akku!
Vain vastaavan pätevyyden omaava ammattitaitoinen
henkilöstö saa suorittaa nämä työt.
4.1. Huolto
REMS Curvo, REMS Curvo 50 ja REMS Akku-Curvo ovat huoltovapaita.
Koneisto on kestovoideltu eikä sitä näin ollen tarvitse voidella.
4.2. Tarkastus/Kunnossapito
REMS Curvon ja REMS Curvon 50 moottorissa on hiiliharjat. Ne kuluvat ja siksi
ne on aika ajoin tarkastettava ja tarvittaessa uusittava. Tämä käy löysäämällä
moottorin kahvan neljää ruuvia n. 3 mm, vetämällä moottorin kahvaa taaksepäin
ja poistamalla moottoripesän molemmat kannet. Ks. myös 6. Häiriöt.
5. Liitäntä
REMS Akku-Curvon kyseessä ollessa on ehdottomasti huolehdittava siitä, että
moottorin plusnapa (korvakkeellisen kaapelikengän muovialusta) liitetään
punaisella johdolla kytkinliittimeen 1.
6. Häiriöt
6.1. Häiriö:
Taivutuslesti pysyy taivutettaessa paikallaan, vaikka
moottori
käy.
Syy:
Ɣ
Taivutettavan putken seinämän paksuus liian suuri.
Ɣ
Liukukytkin kulunut.
Ɣ
Hiiliharjat kuluneet.
Ɣ
Akku tyhjä (REMS Akku-Curvo).
6.2. Häiriö:
Putkikaaresta ei tule pyöreää.
Syy:
Ɣ
Taivutuslesti tai liukukappale väärä.
Ɣ
Liukukappale kulunut.
Ɣ
Putki viallinen.
6.3. Häiriö:
Putki luisuu taivutuksen aikana ulos ohjaimesta (10).
Syy:
Ɣ
Ohjain vääntynyt tai kulunut.
Ɣ
Putki ulottuu liian vähän ohjaimen ulkopuolelle.
6.4. Häiriö:
Laite ei käynnisty.
Syy:
Ɣ
Liitosjohto rikki.
Ɣ
Laite rikki.
Ɣ
Akku tyhjä (REMS Akku-Curvo).
-lWHKXROWR
Kun koneet poistetaan käytöstä, niitä ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana.
Niiden jätteet on huollettava asianmukaisesti lakimääräysten mukaan.
9DOPLVWDMDQWDNXX
Takuuaika on 12 kuukautta siitä alkaen, kun uusi tuote on luovutettu ensikäyt-
täjälle. Luovutusajankohta on osoitettava lähettämällä alkuperäiset ostoa
koskevat asiapaperit, joista on käytävä ilmi ostopäivä ja tuotenimike. Kaikki
takuuaikana esiintyvät toimintavirheet, joiden voidaan osoittaa johtuvan valmistus-
tai materiaalivirheestä, korjataan ilmaiseksi. Vian korjaamisesta ei seuraa
tuotteen takuuajan piteneminen eikä sen uusiutuminen. Takuu ei koske vahin-
koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä
tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista
työvälineistä, ylikuormituksesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä,
laitteen muuttamisesta itse tai muiden tekemistä muutoksista tai muista syistä,
joista REMS ei ole vastuussa.
Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS-
sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa,
että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on
yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin. Vaihdetut tuotteet ja osat siirtyvät
REMS-yrityksen omistukseen.
Rahtikuluista kumpaankin suuntaan vastaa käyttäjä.
Tämä takuu ei rajoita käyttäjän lainmukaisia oikeuksia, erityisesti hänen oikeut-
taan vaatia myyjältä takuun puitteissa vahingonkorvausta tuotteessa havaittujen
vikojen perusteella. Tämä valmistajan takuu koskee ainoastaan uusia tuotteita,
jotka ostetaan ja joita käytetään Euroopan Unionin alueella, Norjassa tai Sveit-
sissä.
Tähän takuuseen sovelletaan Saksan lakia ottamatta huomioon Yhdistyneiden
kansakuntien yleissopimusta kansainvälisistä tavaran kauppaa koskevista
sopimuksista (CISG).
9. Varaosaluettelot
Katso varaosaluettelot osoitteesta www.rems.de
ĺ
Downloads
ĺ
Parts lists.
7UDGXomRGRPDQXDOGHLQVWUXo}HVRULJLQDO
Fig. 1 – 2
1 Matriz de curvar
2 Rect
k
ngulo de encaixe macho
3 Matriz deslizante
4 Braço de
¿
xaç
m
o
5 Encaixe à esquerda
6 Encaixe à direita
7 Anel de ajuste / patilha
8 Gatilho de arranque
9 Punho do motor
10 Barra de arrasto
11 Placa
de
¿
xaç
m
o 35 – 50
12 Arrastre quadrado 35 – 50
13 Placa
de
¿
xaç
m
o 10 – 40
14 Arrastre quadrado 10 – 40
15 Placa
de
¿
xaç
m
o inferior
16 Bul
m
o de bloqueio
17 Acumulador
18 Carregador
rápido
Indicações de segurança gerais
ATENÇÃO
Leia todas as indicações de segurança e instruções.
As negligências no cumpri-
mento das indicações de segurança e instruções podem provocar choques eléctricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Conserve todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas.
O conceito "ferramenta eléctrica" utilizado nas indicações de segurança refere-se
a ferramentas eléctricas de rede (com cabo de alimentação) e a ferramentas eléc-
tricas com bateria (sem cabo de alimentação).
1) Segurança do local de trabalho
D 0DQWHQKDRVHXORFDOGHWUDEDOKROLPSRHEHPLOXPLQDGR
Áreas de trabalho
desorganizadas e mal iluminadas podem provocar acidentes.
E 1mRWUDEDOKHFRPDIHUUDPHQWDHOpFWULFDHPDWPRVIHUDVSRWHQFLDOPHQWH
H[SORVLYDVQDVTXDLVVHHQFRQWUHPOtTXLGRVJDVHVRXSRHLUDVLQÀDPiYHLV
As ferramentas eléctricas formam faíscas que podem in
À
amar a poeira ou os
vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da
IHUUDPHQWDHOpFWULFD
Em caso de desvio, poderá perder o controlo sobre o
aparelho.
2) Segurança eléctrica
D $¿FKDGDIHUUDPHQWDHOpFWULFDGHYHDGDSWDUVHjWRPDGD$¿FKDQmRSRGH
VHUDOWHUDGDGHPRGRDOJXP
Não utilize nenhuma
¿
cha adaptadora juntamente
com ferramentas eléctricas com ligação à terra. Fichas inalteradas e tomadas
adequadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
E (YLWHRFRQWDFWRFRUSRUDOFRPVXSHUItFLHVOLJDGDVjWHUUDFRPRWXERV
DTXHFLPHQWRVIRJ}HVHIULJRUt¿FRV
Existe um elevado risco de choque
eléctrico quando o seu corpo está ligado à terra.
F 0DQWHQKDDVIHUUDPHQWDVHOpFWULFDVSURWHJLGDVGHFKXYDRXGHKXPLGDGH
A in
¿
ltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de um choque
eléctrico.
G 1mRXWLOL]HRFDERLQGHYLGDPHQWHSDUDRWUDQVSRUWHDVXVSHQVmRRXD
UHPRomRGD¿FKDGDIHUUDPHQWDHOpFWULFDGDWRPDGD0DQWHQKDRFDER
DIDVWDGRGHFDORUyOHRDUHVWDVD¿DGDVRXSHoDVPyYHLVGRDSDUHOKR
Cabos
dani
¿
cados ou torcidos aumentam o risco de choque eléctrico.
H &DVRWUDEDOKHFRPXPDIHUUDPHQWDHOpFWULFDDRDUOLYUHXWLOL]HDSHQDV
H[WHQV}HVWDPEpPDGHTXDGDVDHVSDoRVH[WHULRUHV
A utilização de uma
extensão adequada para espaços exteriores reduz o risco de choque eléctrico.
I &DVRQmRVHMDSRVVtYHOHYLWDURIXQFLRQDPHQWRGDIHUUDPHQWDHOpFWULFDHP
DPELHQWHVK~PLGRVXWLOL]HXPGLVMXQWRUGLIHUHQFLDO
A aplicação de um
disjuntor diferencial evita o risco de choque eléctrico.
3) Segurança pessoal
D (VWHMDDWHQWRDRTXHID]HSURFHGDDRWUDEDOKRFRPXPDIHUUDPHQWDHOpFWULFD
FRPSUHFDXomR1mRXWLOL]HQHQKXPDIHUUDPHQWDHOpFWULFDFDVRHVWHMD
IDWLJDGRRXVREDLQÀXrQFLDGHGURJDViOFRRORXPHGLFDPHQWRV
O mínimo
descuido durante a utilização da ferramenta eléctrica pode provocar ferimentos
graves.
E 8WLOL]HHTXLSDPHQWRGHSURWHFomRLQGLYLGXDOHyFXORVGHSURWHFomR
A
utilização de equipamento de protecção individual, como máscara, calçado de
segurança anti-derrapante, capacete de protecção ou protecção auditiva, em
função do tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de ferimentos.
F (YLWHXPDFRORFDomRHPIXQFLRQDPHQWRLQDGYHUWLGD$VVHJXUHVHGHTXH
DIHUUDPHQWDHOpFWULFDHVWiGHVDFWLYDGDDQWHVGHDOLJDUjDOLPHQWDomRH
RXjEDWHULDDSRXVDURXDWUDQVSRUWDU
Caso tenha o dedo no interruptor
durante o transporte do aparelho eléctrico ou ligue o aparelho activo à alimen-
tação, poderá provocar acidentes.
G 5HPRYDIHUUDPHQWDVGHDMXVWHRXFKDYHVGHSDUDIXVRVDQWHVGHOLJDUD
IHUUDPHQWDHOpFWULFD
Uma ferramenta ou chave que se encontre na peça
rotativa do aparelho pode provocar ferimentos.
H (YLWHXPDSRVLomRFRUSRUDODQRUPDO$VVHJXUHXPDSRVLomRVHJXUDH
PDQWHQKDVHPSUHRHTXLOtEULR
Deste modo, poderá controlar melhor a ferra-
menta eléctrica em situações inesperadas.
f) Utilize vestuário adequado. Não utilize vestuário largo ou bijutaria. Mantenha
RFDEHORYHVWXiULRHOXYDVDIDVWDGRVGDVSHoDVPyYHLV
Vestuário largo,
bijutaria ou cabelo comprido podem
¿
car presos em peças móveis.
J &DVRVHMDSRVVtYHOPRQWDUGLVSRVLWLYRVGHDVSLUDomRHGHUHFROKDGHSy
DVVHJXUHVHGHTXHHVWHVHVWmROLJDGRVHVmRFRUUHFWDPHQWHXWLOL]DGRV
A
utilização de um aspirador pode reduzir perigos provocados por poeira.
8WLOL]DomRHPDQXVHDPHQWRGDIHUUDPHQWDHOpFWULFD
D 1mRVREUHFDUUHJXHRDSDUHOKR8WLOL]HSDUDRVHXWUDEDOKRDIHUUDPHQWD