4. Maintenance
WARNING
3XOORXWWKHPDLQVSOXJDQGUHPRYHWKHEDWWHU\EHIRUHPDLQWHQDQFHDQG
repair work!
This work may only be performed by quali
¿
ed personnel.
4.1. Maintenance
REMS Curvo, REMS Curvo 50 and REMS Akku-Curvo are maintenance-free.
The gearbox has a permanent grease
¿
lling and therefore requires no lubrica-
tion.
4.2. Inspection/Servicing
The motor of the REMS Curvo and REMS Curvo 50 has carbon brushes. These
are subject to wear and must therefore be checked periodically and replaced
if necessary. To do so, unscrew the 4 screws on the motor handle about 3 mm,
pull the motor handle back and remove the two covers from the motor housing.
See also ”6. Trouble“.
5. Connection
In the REMS Akku-Curvo make absolutely sure that the plus pole on the motor
(plastic base of the connecting tab with lug) is connected to switch terminal 1
with the red wire.
6. Trouble
6.1. Trouble:
Bending former stops during bending although the motor is
running.
Cause:
Ɣ
Pipe being bent has walls too thick.
Ɣ
Slipping clutch worn.
Ɣ
Carbon brushes worn.
Ɣ
Battery empty (REMS Akku-Curvo).
6.2. Trouble:
Pipe bend is out of round.
Cause:
Ɣ
Wrong bending former or wrong back former.
Ɣ
Worn back former.
Ɣ
Damaged pipe.
6.3. Trouble:
Pipe slips out of driver (10) during bending.
Cause:
Ɣ
Driver bent or worn.
Ɣ
Piece not projecting far enough beyond driver.
6.4. Trouble:
Unit does not start.
Cause:
Ɣ
Connecting lead defective.
Ɣ
Unit defective.
Ɣ
Battery empty (REMS Akku-Curvo).
7. Disposal
The machines may not be thrown into the domestic waste at the end of use.
They must be disposed of properly by law.
8. Manufacturer’s Warranty
The warranty period shall be 12 months from delivery of he new product to the
¿
rst user. The date of delivery shall be documented by he submission of the
original purchase documents, which must include the date of purchase and the
designation of the product. All functional defects occurring within the warranty
period, which are clearly the consequence of defects in production or materials,
will be remedied free of charge. The remedy of defects shall not extend or
renew the warranty period for the product. Damage attributable to natural wear
and tear, incorrect treatment or misuse, failure to observe the operational
instructions, unsuitable operating materials, excessive demand, use for unau-
thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other
reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty
Services under he warranty may only be provided by customer service stations
authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the
product is returned to a customer service station authorized by REMS without
prior interference in an unassembled condition. Replaced products and parts
shall become he property of REMS.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.
The legal rights of the user, in particular the right to make claims against the
seller under the warranty terms, shall not be affected. This manufacturer’s
warranty only applies for new products which are purchased in the European
Union, in Norway or in Switzerland.
This warranty is subject to German law with the exclusion of the United Nations
Convention on Contracts for the International Sales of Goods (CISG).
9. Spare parts lists
For spare parts lists, see www.rems.de
ĺ
Downloads
ĺ
Parts lists.
Traduction de la notice d’utilisation originale
Fig. 1 – 2
1 Forme de cintrage
2 Entraîneur quatre pans
3 Pièce coulissante
4 Goupille de
¿
xation
5 Alésage de positionnement gauche
6 Alésage de positionnement droit
7 Inverseur de sens de rotation
8 Interrupteur
9 Poignée moteur
10 Entraîneur
11 Support 35 – 50
12 Carré d’entraînement 35 – 50
13 Support 10 – 40
14 Carré d’entraînement 10 – 40
15 Support
inférieur
16 Goupille
17 Accu
18 Chargeur
rapide
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
/LUHDWWHQWLYHPHQWWRXWHVOHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpHWLQVWUXFWLRQV
Le non-
respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner un risque de décharge
électrique, de brûlures et d’autres blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils
électriques sur secteur (avec câble secteur) et aux outils électriques sur accu (sans
câble secteur).
1) Sécurité du poste de travail
a) Maintenir le poste de travail dans un état propre et bien éclairé.
Le désordre
et un poste de travail non éclairé peuvent être source d’accident.
E 1HSDVWUDYDLOOHUDYHFO¶RXWLOpOHFWULTXHGDQVXQPLOLHXRLOH[LVWHXQULVTXH
G¶H[SORVLRQQRWDPPHQWHQSUpVHQFHGHOLTXLGHVGHJD]RXGHSRXVVLqUHV
LQÀDPPDEOHV
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettre
le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Tenir les enfants et les tierces personnes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil électrique.
Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle de l’appareil.
2) Sécurité électrique
D /D¿FKHPkOHGHO¶RXWLOpOHFWULTXHGRLWrWUHDSSURSULpHjODSULVHGHFRXUDQW
/D¿FKHPkOHQHGRLWHQDXFXQFDVrWUHPRGL¿pH
Ne pas utiliser d’adaptateur
de
¿
che avec un outil électrique équipé d’une mise à la terre. Des
¿
ches mâles
non modi
¿
ées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d’une
décharge électrique.
E eYLWHUOHFRQWDFWDYHFGHVVXUIDFHVPLVHVjODWHUUHWHOOHVTXHOHVWXEHV
UDGLDWHXUVFXLVLQLqUHVHWUpIULJpUDWHXUV
Il y a un risque élevé de décharge
électrique lorsque le corps est en contact avec la terre.
F 7HQLUO¶RXWLOpOHFWULTXHjO¶DEULGHODSOXLHHWGHO¶KXPLGLWp
La pénétration
d’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
G 1HSDVXWLOLVHUOHFkEOHSRXUGHV¿QVDX[TXHOOHVLOQ¶DSDVpWpSUpYXQRWDP
-
PHQWSRXUSRUWHUO¶RXWLOpOHFWULTXHO¶DFFURFKHURXOHGpEUDQFKHUHQWLUDQW
VXUOD¿FKHPkOH7HQLUOHFkEOHjO¶DEULGHODFKDOHXUGHO¶KXLOHGHVDUrWHV
YLYHVHWGHVSLqFHVHQPRXYHPHQWGHO¶DSSDUHLO
Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
H 3RXUWUDYDLOOHUDYHFO¶RXWLOpOHFWULTXHjO¶H[WpULHXUQ¶XWLOLVHUTXHGHVUDOORQJHV
GRQWO¶XVDJHHVWDXWRULVpjO¶H[WpULHXU
L’utilisation d’une rallonge appropriée
pour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique.
I 6LO¶XWLOLVDWLRQGHO¶RXWLOpOHFWULTXHHQPLOLHXKXPLGHHVWLQpYLWDEOHXWLOLVHU
un déclencheur par courant de défaut.
L’utilisation d’un déclencheur par courant
de défaut réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
D ÇWUHDWWHQWLIYHLOOHUjFHTXHO¶RQIDLWHWVHPHWWUHDXWUDYDLODYHFERQVHQV
si l’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en étant
IDWLJXpRXHQpWDQWVRXVO¶LQÀXHQFHGHGURJXHVG¶DOFRROVRXGHPpGLFD
-
PHQWV
Lors de l’utilisation de l’outil électrique, un moment d’inattention peut
entraîner des blessures graves.
E 3RUWHUGHVpTXLSHPHQWVGHSURWHFWLRQLQGLYLGXHOOHHWWRXMRXUVGHVOXQHWWHV
de protection.
Le port d’équipements de protection individuelle, comme un
masque antipoussière, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque
de protection ou une protection de l’ouïe selon le type de l’utilisation de l’outil
électrique, réduit le risque de blessures.
F eYLWHUWRXWHPLVHHQPDUFKHLQYRORQWDLUHRXLQFRQWU{OpH9pUL¿HUTXHO¶RXWLO
pOHFWULTXHHVWDUUrWpDYDQWGHOHVDLVLUGHOHSRUWHURXGHOHUDFFRUGHUDX
secteur et à l’accu.
Ne jamais transporter un appareil électrique avec le doigt sur
l’interrupteur ou brancher un appareil en marche au secteur (risque d’accidents).
G eORLJQHUOHVRXWLOVGHUpJODJHHWWRXUQHYLVDYDQWODPLVHHQVHUYLFHGHO¶RXWLO
électrique.
Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en mouvement de
l’appareil peut entraîner des blessures.
H eYLWHUWRXWHSRVLWLRQDQRUPDOHGXFRUSV9HLOOHUjDGRSWHUXQHSRVLWLRQVUH
HWjJDUGHUO¶pTXLOLEUHjWRXWPRPHQW
. L’outil électrique peut alors être mieux
contrôlé dans des situations inattendues.
I 3RUWHUGHVYrWHPHQWVDSSURSULpV1HSDVSRUWHUGHYrWHPHQWVDPSOHVQL
GHELMRX[eFDUWHUOHVFKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVGHVSLqFHVHQ
PRXYHPHQW
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent
d’être happés par des pièces en mouvement.
J 6LGHVGLVSRVLWLIVG¶DVSLUDWLRQHWGHUpFHSWLRQGHSRXVVLqUHSHXYHQWrWUH
LQVWDOOpVYHLOOHUjFHTX¶LOVVRLHQWEUDQFKpVHWXWLOLVpVFRUUHFWHPHQW
L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de poussière peut réduire les risques liés
à la poussière.
g