
GHX
9RU,QEHWULHEQDKPH6LFKHUKHLWVKLQZHLVHEHL
REMS Curvo lesen und beachten!
VORSICHT
%HLP%LHJHQJU|HUHU5RKUHPLW5(066LQXVDXIVLFKHUHQ6WDQGDFKWHQ%HL
HYHQWXHOOHP%UXFKGHV5RKUHVOlWGLH*HJHQNUDIWVFKODJDUWLJQDFK8QIDOO
-
gefahr!
%HVWLPPXQJVJHPlVVH9HUZHQGXQJ
WARNUNG
REMS Sinus Handwerkzeug zum kalten Ziehbiegen von Rohren bis 180° verwenden.
Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
$UWLNHOQXPPHUQ
REMS Sinus Biegerantrieb
154000
REMS Biegespray, 400 ml
140120
Abmessungen L × B × H
735 × 155 × 140 mm (28,9” × 6,1” × 5,5”)
Gewicht
4,9 kg (10,8 lb)
Arbeitsbereich:
Beim fachgerechten Kaltbiegen dürfen keine Anrisse oder Falten auftreten. Rohr-
qualitäten und -abmessungen, die dies nicht gewährleisten, sind zum Biegen mit
REMS Sinus nicht geeignet.
Ɣ
Harte, halbharte, weiche Kupferrohre, auch dünnwandig, Ø 10 – 22 mm,
Ǫ
–
Ǭ
”.
Ɣ
Weiche ummantelte Kupferrohre, auch dünnwandig, Ø 10 – 18 mm.
Ɣ
Nichtrostende Stahlrohre der Press
¿
tting-Systeme Ø 12 – 18 mm.
Ɣ
Ummantelte C-Stahlrohre der Press
¿
tting-Systeme Ø 12 – 22 mm.
Ɣ
Weiche Präzisionsstahlrohre Ø 10 – 20 mm, Wanddicke
1,5 mm.
Ɣ
Elektroinstallationsrohre DIN EN 50086 Ø 16 – 20 mm.
Ɣ
Verbundrohre Ø 14 – 32 mm.
Größter
Biegewinkel
180°
Garantiebedingungen
siehe REMS Curvo.
eng
Please read and note the safety instructions of
5(06&XUYREHIRUHFRPPLVVLRQLQJ
CAUTION
Keep proper footing while bending larger pipe sizes with REMS Sinus. During
DSRVVLEOHEUHDNRIWKHSLSHWKHEDFNSUHVVXUHJLYHVZD\LPPHGLDWHO\5LVN
of injury!
Use for the intended purpose
WARNING
Use REMS Sinus hand tools for cold draw bending of pipes up to 180°.
All other uses are not for the intended purpose and are prohibited.
$UWLFOHQXPEHUV
REMS Sinus bender drive unit
154000
REMS bending spray, 400 ml
140120
Dimensions L × W × H
735 × 155 × 140 mm (28.9” × 6.1” × 5.5”)
Weight
4.9 kg (10.8 lb)
Capacity:
No cracks or wrinkles shall occur during professional cold bending. Pipe qualities
and sizes which do not guarantee this are not suited to be bent with REMS Sinus.
Ɣ
Hard, half-hard, soft copper pipes, also thin walled, Ø 10 – 22 mm,
Ǫ
–
Ǭ
”.
Ɣ
Soft, jacketed copper pipe, also thin walled, Ø 10 – 18 mm.
Ɣ
Stainless steel pipes of he press
¿
tting systems Ø 12 – 18 mm.
Ɣ
Jacketed C-steel pipes of the press
¿
tting systems Ø 12 – 22 mm.
Ɣ
Soft precision steel pipes Ø 10 – 20 mm, wall thickness
1.5 mm.
Ɣ
Electrical installation pipes DIN EN 50086 Ø 16 – 20 mm.
Ɣ
Composite pipes Ø 14 – 32 mm.
Largest bending angle
180°
Guarantee conditions
see REMS Curvo.
fra
Lire et respecter les prescritions de sécurité
GH5(06&XUYRDYDQWODPLVHHQVHUYLFH
ATTENTION
3RXUOHFLQWUDJHGHWXEHVjJUDQGVGLDPqWUHVDYHF5(066LQXVLOIDXWYHLOOHU
jXQERQSRVLWLRQQHPHQW(QFDVGHUXSWXUHGXWXEHODIRUFHDXWRJRQLVWH
GLPLQXHEUXVTXHPHQW'DQJHUG¶DFFLGHQW
8WLOLVDWLRQFRQIRUPH
AVERTISSEMENT
Utiliser l’outil manuel REMS Sinus pour le cintrage par étirage à froid de tubes
jusqu’à 180°.
Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
Références:
REMS Sinus mécanisme d’entraînement de cintrage
154000
Spray de cintrage REMS, 400 ml
140120
REMS Sinus
deu
Originalbetriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d’utilisation
ita
Istruzioni d’uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
,QVWUXNFMDREVáXJL
ces
1iYRGNSRXåLWt
slk
Návod na obsluhu
hun
.H]HOpVLXWDVtWiV
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ell
ȅįȘȖȓİȢȤȡȒıȘȢ
tur
.XOODQÕPNÕODYX]X
bul
Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɡɚɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ
lit
1DXGRMLPRLQVWUXNFLMD
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend