22
1. Encha qualquer secção não usada do disco
aplicando uma pressão ligeira mas constante.
Adicione a amostra de água até a câmara vazia
se encher e a câmara de transbordamento
estar parcialmente cheia.
Enchimento correto
Câmara
vazia
Câmara de
transbordamento
2. Não sobrecarregue o disco. Se o disco estiver
cheio demais, a água da amostra fluirá pelo
orifício de ventilação no centro do disco. Se
isso acontecer, a água da amostra pode fluir
para a câmara do reagente prematuramente e
os resultados não serão precisos. Comece um
novo teste na próxima câmara.
Câmara
vazia
Câmara de
transbordamento
Enchimento
excessivo
(Seque o disco antes de
o colocar no medidor)
3. Não encha insuficientemente o disco. Se
o disco estiver insuficientemente cheio, a
câmara vazia não se irá encher. As câmaras do
reagente não se irão encher totalmente e os
resultados serão inexatos.
Enchimento
insuficiente
Câmara
vazia
4. Não introduza bolhas de ar no disco. As
câmaras de reagente não preencherá
totalmente e os resultados serão imprecisos.
Assim que uma bolha começa a se formar,
puxe para trás no êmbolo para tirar a bolha
para fora do disco. Inicie novamente o
processo de enchimento.
Bolha de ar
5. Os discos molhados devem secar-se
devidamente com um pano sem pelos. Pegue
no disco pelas bordas. Guarde o disco numa
superfície plana entre cada teste. Não agite
um disco parcialmente cheio para evitar
derramamentos e contaminação. Os discos
parcialmente usados devem ser eliminados ao
fim do dia.
6. Uma vez cheios, os discos devem ser utilizados
num espaço de 10 minutos. Não se podem
encher com antecedência.
Para mais recomendações e resolução de problemas sobre enchimento, dirija-se a:
lamotte.com/spin_support
PROCEDIMENTOS DE FUNCIONAMENTO GERAIS
MEDIDOR
Quando um disco cheio for colocado na câmara e se fechar a tampa,
o medidor vai começar a rodar a alta velocidade para distribuir a amostra pelas
divisórias. Depois, o medidor vai abrandar para maximizar a ação de bombeamento
das esferas de mistura de aço inoxidável, à medida que os reagentes se
misturam com a água de amostra. Cada reação é lida no momento certo e com o
comprimento de onda adequado para esse sistema de reagente.
O botão situado no centro inferior da parte superior do medidor serve
para ligar e desligar o aparelho.
A luz indicadora azul no botão on/off (ligar/desligar) indica o estado do aparelho.
Luz azul fixa
– o led azul irá manter-se fixo para indicar que o medidor está ligado
e pronto para realizar um teste.
Luz azul intermitente
(três intermitências/segundo) – o teste está em curso e o
disco encontra-se em rotação. Não abra a tampa quando o disco estiver a rodar.
Tenha cuidado ao fechar a tampa. Não feche a tampa com força. Os fios de ligação
entre a tampa e o corpo do fotómetro passam através da dobradiça. O medidor não
irá funcionar com a tampa aberta.
ECRÃ TÁTIL
Quando o botão for pressionado para ligar o aparelho, o ecrã tátil acender-se-á.
O ecrã é tátil. Para fazer uma seleção, toque no ícone ou palavra no ecrã com a
ponta do dedo, unha, borracha ou ponteiro.
¬
Limpe cuidadosamente as manchas do ecrã com o Pano de Limpeza apropriado
(3580-WIPE).
¬
Não toque no ecrã com um objeto afiado.
¬
Não coloque no ecrã objetos que possam riscar ou danificar o mesmo.
¬
Evite tocar no ecrã com os dedos molhados.
REALIZAÇÃO DE TESTES
1. Pressione
e mantenha pressionado até o medidor se ligar.
2. Toque em . Selecionar tipo de desinfetante. Toque em para confirmar.
3. Toque em . Selecionar série de disco (indicada na embalagem dos discos).
Toque em para confirmar.
NOTA: As séries de discos estão limitadas pela seleção de desinfetante.
4. Retire um disco da
embalagem.
5. Utilize a seringa
(1189) para encher
o disco com uma
amostra de água da
piscina ou do spa.
6. Introduza o disco.
Tape o disco com a
Cobertura de Disco
Universal (1719).
Feche a tampa.
7. Toque em
para
iniciar o teste.
Toque em
para cancelar o
teste. Se o teste for
cancelado, elimine
o disco.
8. Irá visualizar os resultados.
9. Selecione uma opção.
¬
Pressione
para adicionar uma etiqueta.
¬
Pressione sublinhado para guardar os resultados dos testes no registo
de testes, caso a função Guardar Automaticamente não esteja ativada.
¬
Pressione
sublinhado para enviar os resultados para Impressora
Portátil Bluetooth.
¬
Pressione
sublinhado para enviar os resultados para um dispositivo
com Bluetooth.
¬
Pressione para voltar ao Ecrã de Teste.
10. REMOVA O DISCO DA CÂMARA. DESCARTE O DISCO. Os discos deixados na
câmara podem vazar e danificar o dispositivo. Não guarde a tampa do disco no
hub.
11. Pressione
e mantenha pressionado durante 2 segundos para desligar o
medidor.
NOTA: Para amostras de água acima de 38
o
C (100
o
F), subtraia 0,1 ao resultado do
pH ou, para um resulto mais preciso, espere até a amostra de água se encontrar a
menos de 32
o
C (90
o
F) para realizar o teste.
Retire diariamente os resíduos de sal. O sal vai danificar o medidor e causar
resultados incorretos. Veja Limpeza.
GUARDAR, IMPRIMIR E ENVIAR
RESULTADOS DOS TESTES
Os resultados dos testes podem ser
guardados e transferidos para a app
WaterLink Connect 2 através de Bluetooth,
assim como para a Impressora móvel BLE
(5-0067).
Definições do Histórico de Testes
O WaterLink Spin Touch pode registar os
resultados dos testes de 250 amostras de
água no Historial de Testes. No início da lista
estarão os resultados das amostras mais
recentes.
Todos os resultados podem ser registados
automaticamente. Além disso, podem-se
registar individualmente os resultados de
uma amostra após o teste da mesma. Para ativar o registo automático, toque em
no Ecrã de Teste. Toque em
. Selecione Guardar Testes Automaticamente.
Toque em
e para voltar ao Ecrã de Teste. Quando Guardar Automaticamente
estiver selecionada, não estará sublinhado no ecrã de Resultados dos Testes.
Para registar manualmente os resultados para uma amostra de cada vez deverá
desativar a função de Guardar Testes Automaticamente. Quando Guardar Testes
Automaticamente estiver desativada, FILE estará sublinhado no ecrã de Resultados
dos Testes. Uma vez realizado o teste, toque em FILE para guardar os resultados
para essa amostra de água no Historial de Testes.
Uma etiqueta definida pelo utilizador pode ser atribuída individualmente a um
resultado de amostra. Para ativar a marcação, toque em
na tela de teste. Toque
em
. Selecione Ativar marcadores. Toque em
e
para retornar à tela de
teste. A etiqueta pode ter um máximo de 4 caracteres hexadecimais. Não pode
começar por zero. Para associar uma etiqueta ao resultado de um teste, pressione
na parte inferior do ecrã de Resultados dos testes e utilize os botões para
introduzir um máximo de 4 caracteres. Pressione
para apagar um carácter.
Pressione para guardar a etiqueta e voltar ao ecrã de Resultados dos testes.
Pressione
para voltar ao ecrã de Resultados dos testes sem guardar a etiqueta.
O resultado etiquetado vai aparecer no ecrã de Resultados dos testes e no ecrã de
Histórico de testes. A etiqueta será precedida de “T-“.
Os resultados registados são visualizados no Historial de Testes. Os controlos
para visualizar e gerir um ou vários registos de testes estão situados no ecrã de
Historial de Testes. Toque na caixa de seleção ao lado do registo de um teste para o
selecionar, depois toque num dos botões no fundo para realizar uma determinada
ação relacionada com os registos selecionados.
Imprimir ou Enviar Resultados para um smartphone ou tablet com
Bluetooth
O WaterLink Spin Touch pode imprimir através da Impressora Portátil
Bluetooth ou enviar os resultados para um dispositivo com função Bluetooth, tal
como um smartphone ou tablet.
ou
aparecerão sublinhados, conforme a
Tempo de Teste 05:30:06 16-Apr-2020
Resultados
Transferir
resultados
por
Bluetooth
Voltar ao
Ecrã de
Teste
Guardar
resultados
FCL - 1,31
TCL - 1,31
CCL - 0.00
PH - 7,8
ALK - 100
HARD - 230
CYA - 2
COPPER - 0,1
IRON - 0,1
PHOS - 0
SALT - 489
Imprimir
resultados
por
Bluetooth
Etiquetar
12:14 PM
16-Apr-20
Desinfetante
Disco
Sal
203
Toque para
Iniciar teste
Desinfetante
Iniciar
teste
Tipo
de disco
Estado de
funcionamento/
Bateria
Data e
Hora
Historial
de testes
Definições