24
After assembling the pad, push down in the
seat area to be sure it’s secure to the frame!
Une fois le coussin installé, appuyez sur
l’assise du siège pour vous assurer qu’elle
tient bien au cadre !
Den Sitzbereich nach Befestigung
des Polsters nach unten drücken, um
sicherzugehen, dass er fest und sicher im
Rahmen sitzt.
Dopo aver montato l’imbottitura, spingerla
verso il basso nella seduta per verificare
che sia assicurata al telaio.
Monteer het kussen en druk het in de stoel
om er zeker van te zijn dat het goed aan
het frame vastzit!
Después de montar el acolchado, empujar
hacia abajo la zona para sentarse para
comprobar que ha quedado perfectamente
fijado a la estructura.
Após montar o forro, pressionar a área do
assento para verificar se está bem preso
à estrutura!
När du har monterat dynan trycker
du ned på sätet för att vara säker
på att det sitter fast i ramen.
Paina kiinnittämisen jälkeen pehmustetta
alas istuinosan kohdalta varmistaaksesi,
että se on kunnolla kiinni rungossa.
Efter du har samlet hynden, skal du trykke
ned på sædeområdet for at kontrollere,
at det sidder fast på rammen!
Når du har montert setetrekket, trykker du
ned i seteområdet for å sjekke at det er
festet godt til rammen.
Po nałożeniu pokrycia siedziska naciśnij
siedzisko, aby sprawdzić, czy jest dobrze
zamocowane do ramy!
Όταν συναρμολογήσετε το ύφασμα,
πιέστε προς τα κάτω το κάθισμα για να
σιγουρευτείτε ότι έχει ασφαλίσει καλά
στον σκελετό!
Po připnutí potahu zatlačte na sedací část,
abyste se ujistili, že potah dobře drží
na rámu!
Po zostavení podložky ju zatlačte v oblasti
na sedenie na zaistenie správneho
pripevnenia k rámu!
A párna felhelyezését követően nyomja
lefelé az ülést, és győződjön meg arról,
hogy sikerült-e stabilan rögzítenie a vázhoz.
13
Содержание GNP99
Страница 16: ...16...
Страница 23: ...23 10 11 12...