42
When replacing the pad,
be sure to
fasten the rear strap buckle on the pad.
Follow the assembly instructions to
attach the pad properly.
Lorsque vous réinstallez le coussin,
assurez-vous d’attacher la sangle arrière.
Suivez les instructions d’assemblage pour
attacher le coussin comme il se doit.
Achten Sie
beim Anbringen des Polsters
darauf, die hintere Riemenschnalle am
Polster zu schließen. Befolgen Sie die
Anleitung zum Zusammenbau, um das
Polster wieder anzubringen.
Per riposizionare il rivestimento,
assicurarsi di chiudere la fibbia posteriore
del rivestimento. Seguire le istruzioni di
montaggio per agganciare correttamente
il rivestimento.
Om het kussen terug te plaatsen,
maak je de achterste kussengesp los.
Volg de montage-instructies om het
kussen goed te bevestigen.
Al volver a colocar el acolchado,
asegurarse de abrochar la hebilla de la
cinta posterior del acolchado. Seguir las
instrucciones de montaje para volver
a colocar el acolchado de forma correcta.
Ao voltar a colocar o forro,
apertar
a fivela da correia traseira do forro.
Seguir as instruções de montagem
para colocar o forro corretamente.
Se till att du fäster det bakre spännet
på dynan
när du sätter tillbaka den
.
Följ monteringsanvisningarna för att
sätta tillbaka dynan ordentligt.
Kun laitat pehmusteen takaisin paikalleen,
muista kiinnittää sen takana oleva solki. Kiinnitä
pehmuste kokoamisohjeiden mukaisesti.
Når du genmonterer hynden,
skal du
fastgøre spændet bag på hynden.
Følg samlevejledningen for at fastgøre
hynden rigtigt.
Når du setter på trekket igjen,
må du
huske å feste spennen bak på setetrekket.
Følg monteringsinstruksjonene for å feste
trekket ordentlig igjen.
Aby ponownie założyć pokrycie,
przypnij klamrę tylnego paska pokrycia.
Postępuj zgodnie z instrukcjami montażu,
aby ponownie nałożyć pokrycie.
Όταν αλλάζετε το ύφασμα,
σιγουρευτείτε ότι έχετε δέσει την πίσω
αγκράφα. Ακολουθήστε τις οδηγίες για
να προσαρμόσετε σωστά το ύφασμα.
Při výměně potahu se přesvědčte,
že jste zapnuli přezku potahu na spodní
straně. Podle pokynů k sestavení potah
opět navlékněte.
Pri opätovnom nasadzovaní podložky
nezabudnite zapnúť sponu zadného
pásu na podložke. Na správne
pripojenie podložky postupujte podľa
montážnych pokynov.
A párna visszahelyezésekor
ügyeljen
arra, hogy becsatolja a párnán lévő hátsó
hevederes csatot. A párna megfelelő
visszahelyezéséhez kövesse az
összeszerelési útmutató lépéseit.
Содержание GNP99
Страница 16: ...16...
Страница 23: ...23 10 11 12...