31
Posizionare la fascetta di bloccaggio
tra le gambe del bambino e allacciare le
cinghiette di bloccaggio su entrambi i lati.
Assicurarsi che il sistema di bloccaggio
si agganci su entrambi i lati.
Controllare che il sistema di bloccaggio
sia agganciato correttamente tirandolo in
direzione opposta al bambino. Il sistema di
bloccaggio deve rimanere agganciato.
Stringere ogni cinghietta della vita in modo
tale che il sistema di bloccaggio sia ben
stretto attorno al bambino.
Plaats het veiligheidskussentje tussen
de beentjes van je kind en maak de
riempjes vast aan beide kanten van het
veiligheidskussentje.
Je moet aan beide
kanten een klik horen.
Trek even aan de riempjes om te
controleren of ze goed vastzitten.
De riempjes moeten vast blijven zitten
wanneer je eraan trekt.
Trek de heupriempjes aan totdat het
veiligheidstuigje goed aansluit op het
lichaam van je kind.
Colocar la almohadilla de entrepierna
entre las piernas del niño y abrochar los
cinturones de seguridad en cada lado de
la almohadilla de entrepierna.
Al abrochar
los cinturones, cerciorarse de oír un “clic”
en ambos lados.
Tirar del sistema de sujeción para
comprobar si está bien fijado. Al hacerlo,
este debe permanecer abrochado.
Ajustar los cinturones de modo que queden
bien ceñidos al cuerpo del niño.
Colocar a almofada de retenção entre as
pernas da criança e prender os cintos de
retenção a cada um dos lados da almofada
de retenção.
Deverá ouvir-se um clique em
ambos os lados.
Verificar se o sistema de retenção está
bem seguro, puxando-o na direção oposta
à da criança. O sistema de retenção deverá
permanecer preso.
Apertar cada cinto abdominal de forma
que o sistema de retenção fique bem
ajustado à criança.
Placera grenremmen mellan barnets ben
och fäst midjeremmarna på varsin sida om
grenremmen.
Det ska höras ett ”klick”
på varje sida.
Kontrollera att säkerhetsselen sitter fast
ordentligt genom att dra den bort från
barnet. Säkerhetsselen ska inte ge efter.
Dra åt midjeremmarna så att säkerhetsselen
sitter tätt mot barnet.
Aseta pehmustettu kiinnitysvyö lapsen
jalkojen väliin ja kiinnitä istuinvyöt
pehmustetun vyön sivuille.
Varmista, että
kummaltakin puolelta kuuluu napsahdus.
Varmista kiinnitysvöistä vetämällä, että
ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät saa
aueta vetämällä.
Kiristä kumpikin sivuvyö niin, että ne
ovat tiukasti lasta vasten.
Anbring fastspændingspuden mellem
barnets ben, og fastgør remmene på hver
sin side af fastspændingspuden.
Du skal
høre et “klik” i begge sider.
Tjek, at fastspændingsselen er korrekt
fastgjort, ved at trække i den, væk fra
barnet. Fastspændingsselen må ikke
løsne sig.
Stram hofteremmene, så fastspændingsselen
sidder godt fast omkring barnet.
Plasser sikkerhetsputen mellom beina på
barnet, og fest sikkerhetsselene på hver
side av sikkerhetsputen.
Du skal høre et
klikk på begge sider.
Kontroller at sikkerhetsselene er godt
festet ved å dra i dem, vekk fra barnet.
Sikkerhetsselen skal sitte godt fast.
Stram mageselene slik at sikkerhetsselene
sitter godt inntil barnet.
Ułóż wkładkę z pasami pomiędzy
nóżkami dziecka i zapnij pasy po obu
stronach wkładki.
Po obu stronach
musisz usłyszeć „kliknięcie”.
Odciągnij pasy od dziecka, aby sprawdzić,
czy są bezpiecznie przymocowane. Pasy
bezpieczeństwa powinny pozostać zapięte.
Zaciśnij oba pasy biodrowe tak, aby system
zabezpieczający dobrze przylegał do
ciała dziecka.
Содержание GNP99
Страница 16: ...16...
Страница 23: ...23 10 11 12...