manualshive.com logo in svg
background image

42

MAINTENANCE
AIR FILTER 
– After every 8 hours operation,
remove the cover  (A, fig. 31) and the  prefilter
(B). Now remove the cover  (E, fig. 32) the main
filter (C), and the supplementary filter (D).
Replace if necessary, or proceed with servicing
as follows.
Wash the prefilter (B) in  non-flammable fresh
cleaning fluid (e.g. warm  soapy water) and dry
thoroughly. When dry, coat the element with  2T
oil (12 g/0.42 oz), spreading evenly over the
surface by hand.
Clean the main  filter element (C) and auxiliary
element (D)  by shaking out and dusting off with
a soft brush. Do not blast  these elements  with
compressed air.
A blocked filter  can cause irregular  engine
funtioning, wearing  out of internal engine
components, increased consumption And
decreased power.

WARNING – To ensure optimum operation
of the machine, tighten the main filter (C)
securely with the 19 mm hex wrench  when
reassembling.
In punishing or hostile operating
conditions, the main filter  (C)  should be
replaced at  every third replacement of the
first prefilter (B).

FEUL FILTER  – Check the fuel filter
periodically. Replace it if  too dirty (Fig. 33)

STARING UNIT– Use a brush or compressed
air to keep the cooling louvers of the starter
assembly free and clean (Fig. 34).

ENGINE–The cylider fins  should be cleaned pe
riodically using a brush or compressed air (Fig.
36). Accumulation of impurities on the cylider
can cause dangerous engine overheating.
Check the base of the decompression valve;

La acumulación de impurezas en el cilindro
puede causar sobrecalentamiento, dañinos para
el funcionamiento del motor.
Controlar y eliminar eventuales impurezas
presentes en la base de la válvula de
descompresión ya que pueden provocar que la
misma permanezca.

BUJIA - Se recomienda a limpieza periódica de
la bujía y el control de la distancia de los
electrodos (Fig. 35). Utilizar bujía NGK BRP6A
o de otra marca con grado térmico equivalente.

CORREA - Diariamente controle la tensión de
la correa (ver pág. 23) y cámbiela si fuera
necesario.

ALMACENAJE
Siga todás las normas para el mantenimiento
antes descriptas. Limpie muy bien la cortadora
y engrase las partes metálicas. Quite el disco y
almacénelo en posición horizontal encima de
una superficie plana y lejos de fuentes de calor
o humedad. Quite el combustible del deposito y
ponga nuevamente el tapón . Quite la bujía,
vierta un poco de aceite en el cilindro (Fig. 37).
Gire el cigüeñal del motor algunas vueltas por
medio de la cuerda de arranque para distribuir
el aceite (Fig. 38). Coloque de nueva la bujía.
Envuelva el motor en tela de plàstico.
Conservelo en un ambiente seco, mejor a un si
no está en contacto directo con el suelo.

clean away any residues, which could cause the
valve to stay open.

SPARK PLUG – Clean the spark plug and
check the electrode gap periodically (Fig. 35).
Use NGK BRP6A or of other brand with the
same thermal grade.

BELT– Check the belt tension daily (see page
22)  and replace the belt if necessary.

STORAGE
Follow all the maintenance regulations
described previously. Clean the power cutter
thoroughly and lubricate metal parts. Remove
the disk and store it in a horizontal position on a
flat  surface away from heat or humidity. Empty
the fuel tank and put the cap back on. Remove
the spark plug and pour a small amount of oil
into the cylinder (Fig. 37). Rotate the crankshaft
several times using the starting rope in order to
distribute the oil (Fig. 38). Remount the spark
plug. Wrap the engine in plastic. Store in a dry
place, preferably not in direct contact with the
floor.

English

MAINTENANCE - STORAGE

MANTENIMIENTO
FILTRO DEL AIRE - 
Cada 8 horas de trabajo,
quite la tapa (A, Fig. 31) y el prefiltro (B). Luego,
saque la tapa (E, Fig. 32), el filtro principal (C) y
el filtro suplementario (D). Efectuar las
sustituciones necesarias o el mantenimiento
descrito.
Lavar lo prefiltro (B) con un líquido detergente
limpio que no sea inflamable (ej., agua
jabonosa caliente) y secado bien. A
continuación, lubricados con aceite 2T (12
g/0.42 oz). Repartir bien el aceite en la
superficie dei prefiltro, frotando con las manos.
Para limpiar el filtro principal (C) y el filtro
suplementario (D), sacudidos bien y pasarles un
pincel suave. No utilizar aire comprimido para
limpiar estos filtros.
El filtro obstruido causa el funcionamiento
irregular dei motor, el desgaste de los
componentes internos dei motor, el aumento dei
consumo y pérdidas de potencia.

ATENCIÓN - Para que el cortador funcione
correctamente, durante el nuevo montaje,
acordarse de apretar bien el filtro principal
(C) con la llave hexagonal de 19 mm.
En condiciones de trabajo pesadas, cada

tres sustituciones dei prefiltro (B) se deben
cambiar también el filtro principal (C).

FILTRO COMBUSTIBLE -

Controlar

periódicamente las condiciones dei filtro, en
caso de excesiva suciedad, cambiado (Fig. 33).

GRUPO DE ARRANQUE - Mantener libres y
limpios los orificios de refrigeración dei carter
del conjunto de arranque (Fig. 34) con pincel o
aire comprimido.

MOTOR - Limpie periódicamente las aletas del
cilindro con un pincel o aire comprimido (Fig. 36). 

Español

MANTENIMIENTO - ALMACENAJE

33

34

31

32

Содержание 963TT-A

Страница 1: ...ITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES I D NL F GB E P GR Mod 52010467 Apr 2006 CENTROFFSET R E Printed in...

Страница 2: ...anutenzione N B Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non rigorosamente impegnative La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza impegn...

Страница 3: ...Voorwaarden 40 AVANT DE COMMENCER Avant d utiliser la scie trancher d crite dans ce manuel veiller lire et comprendre toutes les mises en garde et instructions LES MISES EN GARDE ET PRECAUTIONS FIGUR...

Страница 4: ...tenham lido este manual Defini es dos S mbolos 5 7 Refer ncia Modelo 8 Decalques Descri es e Locais 9 10 AVISOS DE SEGURAN A SIM E N O 17 Uso 19 Refer ncia Bediening en kenmerken 20 Dados Tecnicos 21...

Страница 5: ...perar a m quina pela primeira vez Obbligatorio Mandatory Verpflichtet Verplicht Obligatoire Obligatorio Obrigat rio Indicazione Indication Hinweis Aanwijzing Indication Indicaci n Indica o Definizioni...

Страница 6: ...st ncia das M os e dos P s Pericolo gas di scarico tossici Danger Poison Exhaust Gas Gefahr Giftiges Abgas Opgelet giftige uitlaatgassen Danger Gaz d chappement toxiques Peligro gases de escape t xico...

Страница 7: ...la en marcha Preste Muita Aten o ao Cuidado e Prote o da M quina Antes de Ligar Togliere tutti gli attrezzi dall area di lavoro e dalla macchina Remove Tools From Area and Machine Alle Werkzeuge aus d...

Страница 8: ...E VIBRATION NIVEL DE VIBRACI N N VEL DE VIBRA O EN 1454 EN 28662 1 LIVELLO PRESSIONE PRESSURE LEVEL SCHALLDRUCK GELUIDSDRUK NIVEAU NIVEAU DE PRESSION PRESI N AC STICA N VEL DE PRESS O LpA eq EN 1454 E...

Страница 9: ...ommag s ou perdus Warning Verify that all safety warning and operation labels are properly affixed to the unit and are clearly legible Replace any labels that have become damaged or removed Advertenci...

Страница 10: ...n tapa filtro de aria Coloca o tampa filtro do ar a Collocazione convogliatore carter copricinghia Lokalization Seitlichdeckel Lokaliteit zijdeksel Positionnement couvercle lat ral Location side cover...

Страница 11: ...durante il maneggio del carburante COSA DA FARE Spostare la macchina almeno 3 metri dal punto di rifornimento di carburante prima di avviare il motore ed assicurarsi che i tappi della benzina sul tro...

Страница 12: ...ftank entfernt ist ehe der Motor angelassarstellt wird und da die Tankkappen an der S ge und am Treibstofftank fest zugeschraubt sind IMMER daf r sorgen da die S gescheibe nichts ber hrt ehe der Motor...

Страница 13: ...ig bij het opheffen en het transporteren van deze machine WAT MOET Controleer steeds of er ich ondergrondse elektrische kabels bevinden alvorens te zagen Indien u twijfelt neemt u best contact op met...

Страница 14: ...rvoir d essence de la scie et celui du bidon d essence FAIRE Avant de faire d marrer le moteur s assurer que le disque ne touche rien FAIRE Prendre des pr cautions pour soulever et transporter cette m...

Страница 15: ...and the fuel can are properly tightened DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine DO use cautions when lifting and transporting this machine DO always check for buri...

Страница 16: ...de arrancar el motor y aseg rese de apretar bien la tapa de la gasolina en la sierra y del bid n de combustible SEGURIDAD ANTE TODO ADVERTENCIAS HACER y NO HACER ADVERTENCIA EL NO RESPETAR ESTAS ADVER...

Страница 17: ...estejam devidamente fechadas SIM assegure se de que a l mina n o esteja tocando em nada antes de ligar o motor SIM tenha cuidado quando estiver levantando e transportando esta m quina SIM sempre verif...

Страница 18: ...18 1 8 3 17 5 400 14 35 6 200 12 30 2 54 2 54 20 20 10 E v k 1 8 3 17 2 54 20 180 Diamant Boart Inc...

Страница 19: ...subit des tests approfondis Observez strictement nos instructions et votre machine vous donnera une longue dur e de service en conditions d utilisation normale Applications Sciage du b ton avec un di...

Страница 20: ...r 6 Porcas da cobertura da correa 17 Alavanca do acelerador 7 R lo Rodas 18 Tampa do dep sito de combust vel 8 Porcas de Montagem de Bra o 19 Parafuso tensor da correia 9 V lvula de decompress o 20 Pa...

Страница 21: ...RGqOH 0RGHO 0RGHOR 7ipo 7 S 7ype Miscelazione carburante rapporto 7UHLEVWRIIJHPLVFK 9HUKlOWQLV UDQGVWRI PHQJVHO verhouding DUEXUDQW PpODQJH SURSRUWLRQV Fuel Mix Ratio RPEXVWLEOH 0H FOD UHODFLyQ RPEXVW...

Страница 22: ...cel les et des scories des mat riaux coup s vers l op rateur MONTAGE DES REVERSIERBAREN ARMS Den Arm A B Abb 1 an seiner Einbaustelle auf den Stiftschrauben ansetzen und den Keilriemen auf der Triebri...

Страница 23: ...erticais preciso girar o bra o do moto cortador de 180 de modo que o disco de corte se encontre no lado contr rio do bra o Fig 3 7 ROTA O DO BRA O REVERS VEL Fig 3 5 Retire os tr s parafusos H para de...

Страница 24: ...n Stift A Abb 9 in die entsprechende Bohrung einf hren um die Riemenscheibe zu arretieren dann Mutter Abb 10 lockern Mutter B Abb 11 Unterlegescheibe C und Aussen D und Innenflansch F entfernen Vor de...

Страница 25: ...fuso do eixo da l mina e para o lado direito MANTENHA TODOS OS PROTETORES NO LUGAR ATIEN O Desligue sempre o motor antes de trocar o disco Respeite sempre o sentido de rotaq o as instruq6es e as adver...

Страница 26: ...Anweisungen und Warnhinweise auf der Scheibe beachten 26 MONTAGGIO BRACCIO REVERSIBILE 16 Montare il braccio A B Fig 1 nella propria se de sui prigionieri L e la cinghia trapezoidale nella puleggia m...

Страница 27: ...met 180 totdat de juiste Fig 3 positie wordt bereikt MONTAGE DU BRAS REVERSIBLE 16 Monter le bras A B Fig 1 dans son si ge sur les prisonniers et la courroie trap zo dale sur la poulie motricer R Fix...

Страница 28: ...apretar el bul n a 2 5 kgm 25 Nm ATENCION Pare siempre el motor antes de cambiar el disco Respete siempre la direcci n de rotaci n las instrucciones y las observaciones indicadas en el disco mismo REV...

Страница 29: ...rter I Aperte a alavanca N e rode a protec o do di sco P de 180 at a obter a posi o correcta Fig 3 ATEN O Se utiliza se um disco dia mantado quando se efectua a rota o do bra o preciso efectuar tamb m...

Страница 30: ...entflammen k nnten auftanken motore al minimo NOTA miscelare accuratamente il carburante e mantenerlo sempre pulito Non miscelare direttamente nel serbatoio del troncatore Prima di rimuovere il tappo...

Страница 31: ...bruits d allumage du moteur remettez le levier du starter ID Fig 24 dans sa position initiale R p tez cette manoeuvre de d marragejusqu ce que le moteurparte Une fois parti appuyez sur l acc l rateur...

Страница 32: ...e en un lugar encerrado Se requiere ventilaci n adecuada NO fume mientras llena de combustible NO llene de combustible en un lugar donde haya llama expuesta o chispas que podr an inflamar el vapor bef...

Страница 33: ...AVISO N O USE LEO PARA CARROS ATEN O Os motores a dois tempos s o dotados de uma pot ncia especifica elevada pelo que aconselhamos a utiliza o de combust vel normal ou super sem chumbo de marca conhe...

Страница 34: ...interrupteur de masse A Fig 25 en position STOP MOTOR ABSTELLEN Den Gashebel loslassen und die Motorleistung auf das Minimum reduzieren Den Motor abstellen indem der Ein Aus Schalter A Abb 25 in STOP...

Страница 35: ...acelerador levando o motor para a posicao de ralenti Pare o motor e ponha o intterruptor de massa A Fig 25 na posicao STOP A A E 25 STOP Espa ol Portugu s STOPPING THE ENGINE Release the Throttle Lev...

Страница 36: ...serinstellung in der N he der Trennschleifer ausfzuhalten WARNUNG Den motor nicht ohne Last mit hooher Geschwindgkeit laufen lassen Le troncatrici sono dotate di dispositivi che impediscono al motore...

Страница 37: ...sont quip es de dispositifs qui emp chent le moteur et par cons quent le disque de coupe de d passer un certain nombre de tours Quand vous sentez une variation de tours avec le moteur plein r gime et...

Страница 38: ...ersonas esten cerca de la cortadora mientras est trabajando ni durante la fase de registro de la carburaci n No huga funcionar el motor a alta velocidad sin carga revolutions these mechanisms are func...

Страница 39: ...jectado e construido em conformidade aplica o das directivas 97 68 CEE e 2002 88 CEE e da Exhaust Emission Standards O Exhaust Emission Control System inclui o sistema de alimenta o o sistema de aspir...

Страница 40: ...teilen einige Male den Startergriff ziehen Abb 38 Danach kerze weider einsezen Den Motor inKunststoffolie einwicken Das Ger t trocken lagern Nach M glichkeit sollte die maschine nicht am Boden funzion...

Страница 41: ...marreur soient toujours d gag es Fig 34 Utilisez un pinceau ou de l air comprim MOTEUR Nettoyez r guli rement les ailettes du cylindre avec un pinceau ou l air comprim Fig 36 L accumulation d impuret...

Страница 42: ...cuerda de arranque para distribuir el aceite Fig 38 Coloque de nueva la buj a Envuelva el motor en tela de pl stico Conservelo en un ambiente seco mejor a un si no est en contacto directo con el suelo...

Страница 43: ...3 GRUPO DE ARRANQUE Mantenha livre e limpos os orificios de arrefecimento do carter do grupo de arranque Fig 34 com pincel ou ar 34 36 35 NGK BRP6A 10 37 38 comprimido MOTOR Limpe regularmente as alhe...

Страница 44: ...ungsgem ssen Betriebs d rfen nur ORIGINALERSATZTEILE verwendet werden Alle voor de V S wordt een waterkit art nr 52012062 Fig 39 geleverd De kit voor he nat zagen biedt de mogely le heid om water op h...

Страница 45: ...irmemente Aseg rese que las superficies de contacto de las bridas est n limpias Cuando guarde la m quina se recomienda retirar la hoja y guardada cuidadosamente ATENCION Todas las operaciones de mante...

Страница 46: ...46 NOTE...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...NTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPERATOR EEN DAGELIJKS PERSOONLIJK LAWAAIBLOOTSTELLING MET ZICH MEEBRENGEN DIE 85 d...

Отзывы: