manualshive.com logo in svg
background image

19

UTILIZZO

Leggere le istruzioni per l uso prima di utilizzare il troncatore per la prima volta.

Prima di essere spedita, ogni macchina   sottoposta a rigorosi collaudi in fabbrica.

Se le istruzioni vengono osservate scrupolosamente, la macchina durer  a lungo in
normali condizioni di funzionamento.

Applicazioni:

Taglio di calcestruzzo con dischi diamantati o abrasivi
Taglio di metalli con dischi abrasivi

Utensili:

Dischi diamantati raffreddati ad acqua (bagnati) e ad aria (asciutti) o dischi abrasivi

PER SELEZIONARE IL DISCO GIUSTO, VEDERE  INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL DISCO DI TAGLIO

GEBRAUCH

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen f r diese Maschine vor dem ersten Gebrauch
durch.

Vor dem Verlassen unserer Fabrik wird jede Maschine gr ndlich gepr ft.
Wenn Sie unsere Anleitungen genau befolgen, wird Ihnen Ihre Maschine unter normalen
Bedienungsbedingungen auf lange Zeit Dienste leisten.

Anwendungen:

   S gen von Zement mit einer Diamant- oder abschleifenden S gescheibe

      Schneiden von Metall mit einer abschleifenden S gescheibe

Werkzeuge:

Diamants gescheiben - wassergek hlte (na§) und luftgek hlte (trocken) oder

abschleifende S gescheiben

SIEHE  EINBAU UND 

AUSBAU DER S GESCHEIBE  F R DIE RICHTIGE

WAHL DER S GESCHEIBE

GEBRUIK

Lees de gebruiksaanwijzingen alvorens de machine voor de eerste keer te bedienen.

Elke machine wordt grondig getest alvorens onze fabriek te verlaten.
Volg onze voorschriften nauwkeurig en uw machine zal in normale bedrijfsomstandigheden
heel lang meegaan.

Toepassingen

:

Zagen van beton met een diamant- of abrasief zaagblad
Snijden van metaal met een carburundum abrasief blad

Gereedschappen

: Diamantbladen - watergekoeld (nat) en luchtgekoeld (droog) of abrasieve bladen

ZIE  ZAAGBLADEN MONTEREN EN

DEMONTEREN VOOR KEUZE VAN HET JUISTE ZAAGBLAD

UTILISATION

Avant d utiliser la machine pour la premi re fois, pri re de lire les instructions d utilisation.

Avant de quitter l usine, chaque machine subit des tests approfondis.
Observez strictement nos instructions et votre machine vous donnera une longue dur e
de service, en conditions d utilisation normale.

Applications 

:  Sciage du b ton avec un disque en diamant ou abrasif

           D coupe du m tal avec un disque abrasif

 

Outils 

: Disques en diamant - refroidis   l eau (usage humide) et 

refroidis   l air (usage   sec) ou disques

abrasifs

CONSULTER LA SECTION  MONTAGE ET DEMONTAGE DU DISQUE  POUR

 EFFECTUER LA SELECTION CORRECTE DES DISQUES.

USE

Please read the instructions for use prior to operating the machine for the first time.

Before leaving our factory, every machine is thoroughly tested.

Follow our instructions strictly and your machine will give you long service in normal oper-
ating conditions.

Applications:

Sawing of concrete with diamond or abrasive blade
Cutting of metal with abrasive blade

Tools:

Diamond blades - water cooled (wet) and air cooled (dry) or abrasive blades

REFER TO BLADE MOUNTING AND REMOVAL FOR PROPER BLADE SELECTION.

USO

SI lea todo el manual antes de manejar esta m quina.

Antes de salir de la f brica, todas las m quina son probadas extensivamente.

Siga nuestras instrucciones al pie de la letra y su m quina le brindar  muchos a os de servicio
en condiciones normales de trabajo.

Aplicaciones:

Cortes en hormig n con hojas diamantadas o abrasivas
Cortes en metal con hojas abrasivas

Herramientas:

Hojas diamantadas - Hojas de corte enfriadas por agua y de corte en seco u hojas
abrasivas.

CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA PARA

LA SELECCION DE LA HOJA CORRECTA

USO

Por favor, leia as instru

es de uso antes de operar a m quina pela primeira vez.

Antes de sair da f brica, cada m quina   completamente testada.

Siga completamente as nossas instru

es e a sua m quina ir  lhe oferecer servi o por

muito tempo sob condi

es de opera

o normais.

Aplica

es

:

Cortando concreto com uma l mina de diamante ou abrasiva
Cortando metal com uma l mina abrasiva

Ferramentas

:

L minas de diamante - resfriamento a  gua (molhada) e resfriamento a ar (seca)
ou abrasiva.

CONSULTE A SE

O DE MONTAGEM E REMO

O PARA FAZER A SELE

O DA L MINA ADEQUADA.

Ã∏™∏

¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÁÈ· ÚÒÙË
ÊÔÚ¿.

¶ÚÈÓ Ê‡ÁÂÈ ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈfi Ì·˜, οı Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙ› ÂÍÔÓ˘¯ÈÛÙÈο.
∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜ Â·ÎÚÈ‚Ò˜ Î·È ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ı· Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË
˘ËÚÂÛ›· ˘fi ηÓÔÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.

∂Ê·ÚÌÔÁ¤˜:

∫fi„ÈÌÔ ÙÛÈ̤ÓÙÔ˘ Ì ÌÈ· ‰È·Ì·ÓÙ¤ÓÈ· ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈ΋ ÏÂ›‰·
∫fi„ÈÌÔ ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘ Ì ÌÈ· ÏÂÈ·ÓÙÈ΋ ÏÂ›‰·

∂ÚÁ·Ï›·:

§Â›‰Â˜ Ì ·‰·Ì¿ÓÙÈÓË ÂÈÎ¿Ï˘„Ë - ˘‰Úfi„˘ÎÙ˜ (wet) ‹ ·ÂÚfi„˘ÎÙ˜ (dry) - ‹
ÏÂÈ·ÓÙÈΤ˜ ÏÂ›‰Â˜

∞¡∞º∂ƒ£∂π∆∂ ™∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∫∞π ∞º∞πƒ∂™∏ §∂¶π¢ø¡ °π∞ ∫∞∆∞§§∏§∏ ∂¶π§√°∏ §∂¶π¢∞™

Содержание 963TT-A

Страница 1: ...ITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES I D NL F GB E P GR Mod 52010467 Apr 2006 CENTROFFSET R E Printed in...

Страница 2: ...anutenzione N B Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non rigorosamente impegnative La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza impegn...

Страница 3: ...Voorwaarden 40 AVANT DE COMMENCER Avant d utiliser la scie trancher d crite dans ce manuel veiller lire et comprendre toutes les mises en garde et instructions LES MISES EN GARDE ET PRECAUTIONS FIGUR...

Страница 4: ...tenham lido este manual Defini es dos S mbolos 5 7 Refer ncia Modelo 8 Decalques Descri es e Locais 9 10 AVISOS DE SEGURAN A SIM E N O 17 Uso 19 Refer ncia Bediening en kenmerken 20 Dados Tecnicos 21...

Страница 5: ...perar a m quina pela primeira vez Obbligatorio Mandatory Verpflichtet Verplicht Obligatoire Obligatorio Obrigat rio Indicazione Indication Hinweis Aanwijzing Indication Indicaci n Indica o Definizioni...

Страница 6: ...st ncia das M os e dos P s Pericolo gas di scarico tossici Danger Poison Exhaust Gas Gefahr Giftiges Abgas Opgelet giftige uitlaatgassen Danger Gaz d chappement toxiques Peligro gases de escape t xico...

Страница 7: ...la en marcha Preste Muita Aten o ao Cuidado e Prote o da M quina Antes de Ligar Togliere tutti gli attrezzi dall area di lavoro e dalla macchina Remove Tools From Area and Machine Alle Werkzeuge aus d...

Страница 8: ...E VIBRATION NIVEL DE VIBRACI N N VEL DE VIBRA O EN 1454 EN 28662 1 LIVELLO PRESSIONE PRESSURE LEVEL SCHALLDRUCK GELUIDSDRUK NIVEAU NIVEAU DE PRESSION PRESI N AC STICA N VEL DE PRESS O LpA eq EN 1454 E...

Страница 9: ...ommag s ou perdus Warning Verify that all safety warning and operation labels are properly affixed to the unit and are clearly legible Replace any labels that have become damaged or removed Advertenci...

Страница 10: ...n tapa filtro de aria Coloca o tampa filtro do ar a Collocazione convogliatore carter copricinghia Lokalization Seitlichdeckel Lokaliteit zijdeksel Positionnement couvercle lat ral Location side cover...

Страница 11: ...durante il maneggio del carburante COSA DA FARE Spostare la macchina almeno 3 metri dal punto di rifornimento di carburante prima di avviare il motore ed assicurarsi che i tappi della benzina sul tro...

Страница 12: ...ftank entfernt ist ehe der Motor angelassarstellt wird und da die Tankkappen an der S ge und am Treibstofftank fest zugeschraubt sind IMMER daf r sorgen da die S gescheibe nichts ber hrt ehe der Motor...

Страница 13: ...ig bij het opheffen en het transporteren van deze machine WAT MOET Controleer steeds of er ich ondergrondse elektrische kabels bevinden alvorens te zagen Indien u twijfelt neemt u best contact op met...

Страница 14: ...rvoir d essence de la scie et celui du bidon d essence FAIRE Avant de faire d marrer le moteur s assurer que le disque ne touche rien FAIRE Prendre des pr cautions pour soulever et transporter cette m...

Страница 15: ...and the fuel can are properly tightened DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine DO use cautions when lifting and transporting this machine DO always check for buri...

Страница 16: ...de arrancar el motor y aseg rese de apretar bien la tapa de la gasolina en la sierra y del bid n de combustible SEGURIDAD ANTE TODO ADVERTENCIAS HACER y NO HACER ADVERTENCIA EL NO RESPETAR ESTAS ADVER...

Страница 17: ...estejam devidamente fechadas SIM assegure se de que a l mina n o esteja tocando em nada antes de ligar o motor SIM tenha cuidado quando estiver levantando e transportando esta m quina SIM sempre verif...

Страница 18: ...18 1 8 3 17 5 400 14 35 6 200 12 30 2 54 2 54 20 20 10 E v k 1 8 3 17 2 54 20 180 Diamant Boart Inc...

Страница 19: ...subit des tests approfondis Observez strictement nos instructions et votre machine vous donnera une longue dur e de service en conditions d utilisation normale Applications Sciage du b ton avec un di...

Страница 20: ...r 6 Porcas da cobertura da correa 17 Alavanca do acelerador 7 R lo Rodas 18 Tampa do dep sito de combust vel 8 Porcas de Montagem de Bra o 19 Parafuso tensor da correia 9 V lvula de decompress o 20 Pa...

Страница 21: ...RGqOH 0RGHO 0RGHOR 7ipo 7 S 7ype Miscelazione carburante rapporto 7UHLEVWRIIJHPLVFK 9HUKlOWQLV UDQGVWRI PHQJVHO verhouding DUEXUDQW PpODQJH SURSRUWLRQV Fuel Mix Ratio RPEXVWLEOH 0H FOD UHODFLyQ RPEXVW...

Страница 22: ...cel les et des scories des mat riaux coup s vers l op rateur MONTAGE DES REVERSIERBAREN ARMS Den Arm A B Abb 1 an seiner Einbaustelle auf den Stiftschrauben ansetzen und den Keilriemen auf der Triebri...

Страница 23: ...erticais preciso girar o bra o do moto cortador de 180 de modo que o disco de corte se encontre no lado contr rio do bra o Fig 3 7 ROTA O DO BRA O REVERS VEL Fig 3 5 Retire os tr s parafusos H para de...

Страница 24: ...n Stift A Abb 9 in die entsprechende Bohrung einf hren um die Riemenscheibe zu arretieren dann Mutter Abb 10 lockern Mutter B Abb 11 Unterlegescheibe C und Aussen D und Innenflansch F entfernen Vor de...

Страница 25: ...fuso do eixo da l mina e para o lado direito MANTENHA TODOS OS PROTETORES NO LUGAR ATIEN O Desligue sempre o motor antes de trocar o disco Respeite sempre o sentido de rotaq o as instruq6es e as adver...

Страница 26: ...Anweisungen und Warnhinweise auf der Scheibe beachten 26 MONTAGGIO BRACCIO REVERSIBILE 16 Montare il braccio A B Fig 1 nella propria se de sui prigionieri L e la cinghia trapezoidale nella puleggia m...

Страница 27: ...met 180 totdat de juiste Fig 3 positie wordt bereikt MONTAGE DU BRAS REVERSIBLE 16 Monter le bras A B Fig 1 dans son si ge sur les prisonniers et la courroie trap zo dale sur la poulie motricer R Fix...

Страница 28: ...apretar el bul n a 2 5 kgm 25 Nm ATENCION Pare siempre el motor antes de cambiar el disco Respete siempre la direcci n de rotaci n las instrucciones y las observaciones indicadas en el disco mismo REV...

Страница 29: ...rter I Aperte a alavanca N e rode a protec o do di sco P de 180 at a obter a posi o correcta Fig 3 ATEN O Se utiliza se um disco dia mantado quando se efectua a rota o do bra o preciso efectuar tamb m...

Страница 30: ...entflammen k nnten auftanken motore al minimo NOTA miscelare accuratamente il carburante e mantenerlo sempre pulito Non miscelare direttamente nel serbatoio del troncatore Prima di rimuovere il tappo...

Страница 31: ...bruits d allumage du moteur remettez le levier du starter ID Fig 24 dans sa position initiale R p tez cette manoeuvre de d marragejusqu ce que le moteurparte Une fois parti appuyez sur l acc l rateur...

Страница 32: ...e en un lugar encerrado Se requiere ventilaci n adecuada NO fume mientras llena de combustible NO llene de combustible en un lugar donde haya llama expuesta o chispas que podr an inflamar el vapor bef...

Страница 33: ...AVISO N O USE LEO PARA CARROS ATEN O Os motores a dois tempos s o dotados de uma pot ncia especifica elevada pelo que aconselhamos a utiliza o de combust vel normal ou super sem chumbo de marca conhe...

Страница 34: ...interrupteur de masse A Fig 25 en position STOP MOTOR ABSTELLEN Den Gashebel loslassen und die Motorleistung auf das Minimum reduzieren Den Motor abstellen indem der Ein Aus Schalter A Abb 25 in STOP...

Страница 35: ...acelerador levando o motor para a posicao de ralenti Pare o motor e ponha o intterruptor de massa A Fig 25 na posicao STOP A A E 25 STOP Espa ol Portugu s STOPPING THE ENGINE Release the Throttle Lev...

Страница 36: ...serinstellung in der N he der Trennschleifer ausfzuhalten WARNUNG Den motor nicht ohne Last mit hooher Geschwindgkeit laufen lassen Le troncatrici sono dotate di dispositivi che impediscono al motore...

Страница 37: ...sont quip es de dispositifs qui emp chent le moteur et par cons quent le disque de coupe de d passer un certain nombre de tours Quand vous sentez une variation de tours avec le moteur plein r gime et...

Страница 38: ...ersonas esten cerca de la cortadora mientras est trabajando ni durante la fase de registro de la carburaci n No huga funcionar el motor a alta velocidad sin carga revolutions these mechanisms are func...

Страница 39: ...jectado e construido em conformidade aplica o das directivas 97 68 CEE e 2002 88 CEE e da Exhaust Emission Standards O Exhaust Emission Control System inclui o sistema de alimenta o o sistema de aspir...

Страница 40: ...teilen einige Male den Startergriff ziehen Abb 38 Danach kerze weider einsezen Den Motor inKunststoffolie einwicken Das Ger t trocken lagern Nach M glichkeit sollte die maschine nicht am Boden funzion...

Страница 41: ...marreur soient toujours d gag es Fig 34 Utilisez un pinceau ou de l air comprim MOTEUR Nettoyez r guli rement les ailettes du cylindre avec un pinceau ou l air comprim Fig 36 L accumulation d impuret...

Страница 42: ...cuerda de arranque para distribuir el aceite Fig 38 Coloque de nueva la buj a Envuelva el motor en tela de pl stico Conservelo en un ambiente seco mejor a un si no est en contacto directo con el suelo...

Страница 43: ...3 GRUPO DE ARRANQUE Mantenha livre e limpos os orificios de arrefecimento do carter do grupo de arranque Fig 34 com pincel ou ar 34 36 35 NGK BRP6A 10 37 38 comprimido MOTOR Limpe regularmente as alhe...

Страница 44: ...ungsgem ssen Betriebs d rfen nur ORIGINALERSATZTEILE verwendet werden Alle voor de V S wordt een waterkit art nr 52012062 Fig 39 geleverd De kit voor he nat zagen biedt de mogely le heid om water op h...

Страница 45: ...irmemente Aseg rese que las superficies de contacto de las bridas est n limpias Cuando guarde la m quina se recomienda retirar la hoja y guardada cuidadosamente ATENCION Todas las operaciones de mante...

Страница 46: ...46 NOTE...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...NTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPERATOR EEN DAGELIJKS PERSOONLIJK LAWAAIBLOOTSTELLING MET ZICH MEEBRENGEN DIE 85 d...

Отзывы: