manualshive.com logo in svg
background image

43

MANUTENÇÃO
FILTRO DE AR - 
A cada 8 horas de trabalho
retire a tampa (A, Fig. 31) e o pré-filtro (B). De
seguida retire a tampa (E, Fig. 32), o filtro
principal (C) e o filtro suplementar (D). Se
necessãrio troque ou efectue as operações de
manutenção descritas.
O pré-filtro (B) devem ser lavado em urrí fluido
detergente limpo não inflamãvel (por exemplo:
uma solução de água quente e sabão) e
secado. De seguida devem ser oleados com
óleo 2T (12 g/0.42 oz) distribuindo
uniformemente o óleo na superfície do pré-filtro
com as mãos.
Para limpar o filtro principal (C) e o filtro
suplementar (D) sacuda-os e de seguida passe
um pincel macio. Não utilize ar comprimido para
limpar estes filtros.
Um filtro obstruído provoca um funcionamento
irregular do motor; desgaste dos componentes
internos do mesmo, aumento do consumo e
diminuição da potência.

ATENÇÃO- para obter a condição ideal de
A funcionamento, ao tomar a montar
aperte firmemente o filtro principal (C) com
a chave hexagonal de 19 mm.
Em situaçõs de trabalho pesadas, para
cada três pré-filtros (B) substituidos,
substitua o filtro principal (C).

FILTRO COMBUSTÍVEL -

Verifique

regularmente as condições do filtro de
combustível, no caso de rnuita sujeira,
substitua-o (Fig. 33).

GRUPO DE ARRANQUE - Mantenha livre e
limpos os orificios de arrefecimento do carter do
grupo de arranque (Fig. 34) com pincel ou ar

(Εικ.34) µε ενα πινελο η πεπιεσµενο αερα. 

ΜΟΤΕΡ

Καθαριζετε περιοδικα τα πτερυγια του

κυλινδρου µε ενα πινελο η µε πεπιεσµενο αερα

(Εικ.36). 

Η συγκεντρωση ακαθαρσιας στον κυλινδρο

µπορει να προκαλεσει υπερθερµανση, βλαβερη

για την λειτουργια του µοτερ.

Ελεγχετε και καθαριζετε τυχον ακαθαρσιες στη

βαση της βαλβιδας αποσυµπιεσης. Μπορει να

παραµεινει ανοιχτη.

ΜΠΟΥΖΙ

Συνισταται ο περιοδικος καθαρισµος του

µπουζι και ο ελεγχος της αποστασης

ηλεκτροδιων (Εικ.35).

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÔ˘˙› NGK BRP6A ‹ ¿ÏÏ˘
Ì¿Úη˜ Ì ·ÚfiÌÔÈÔ ıÂÚÌÈÎfi ‚·ıÌfi.

ΙΜΑΝΤΑΣ − Ελεγξατε καθηµερινως την ταση

του ιµαντα (βλεπε σελιδα 10) και εν αναγκη

αντικαταστηστε τον.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

Ακολουθειτε ολους τους  κανονες συντηρησης

που προαναϕεραµε. Καθαριστε τελεια τον

δισκο κοπης και λιπανετε τα µεταλλικα µερη.

Βγαλτε τον δισκο και αποθηκευστε τον

οριζοντιως σε επιπεδη επιϕανεια και µακρυα

απο πηγες θερµοτητας και υγρασιας. Αϕαιρεστε

τα καυσηµα απο το ντεποζιτο και

ξαναµονταρετε την ταπα. Αϕαιρεστε το µπουζι

και ριξτε λιγο λαδι στον κυλινδρο (εικ.37).

Περιστρεψτε τον αξονα µερικες ϕορες δια

µεσου του σχοινιου εκκινησης για την

διανεµηση του λαδιου (εικ.38). Ξαναµονταρετε

το µπουζι. Τυλιξτε το µηχανηµα µε πλαστικο

και ϕυλαξτε το σε στεγνο περιβαλλον και αν

ειναι δυνατον, σε υπερυψωµενη θεση, οχι σε

επαϕη µε το δαπεδο.

comprimido.
MOTOR - Limpe regularmente as alhetas do
cilindro com pincel ou ar comprimido (Fig. 36).
A acumulação de impurezas sobre o cilindro
pode provocar aquecimento anormal prejudicial
ao bom funcionamento do motor.

Controle e limpe eventuais impurezas na base
da válvula de descompressão; poderia ficar
aberta.

VELA - Recomenda-se a limpeza regular da
vela e o controle a distância dos elétrodos (Fig.
35). Utilize vela NGK BRP6A ou de outra marca
de grau térmico equivalente.

CORREIA
Diariamente, verifique a tensão da correia (vide
pag. 23) e substitua-a se for preciso.

ARMAZENAGEM
Siga todas as normas de manutenção
precedentemente descritas. Limpe
perfeitamente o moto cortador e engraxe as
partes metálicas. Tire o disco e guarde-o em
posição horizontal numa superfície plana e
longe de fontes de calor cu humidade. Tire o
combustível do tanque e coloque a tampa. Tire
a vela, coloque um pouco de óleo no cilindro
(Fig. 37). Gire o eixo do motor algumas vezes
através da corda de arranque para distribuir o
óleo (Fig. 38). Monte outra vez a vela. Envolva
o motor numa lona. Guarde em ambiente seco,
possivelmente não em contacto directo com o
solo.

Portoguês

MANUTENÇÃO - ARMAZENAGEM

ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ

Καθε 8 ωρες λειτουργιας, αϕαιρειτε το καπακι

(Α, Εικ. 31) και το προϕιλτρο (Β). Στη συνεχεια

αϕαιρεστε το καπακι (Ε, Εικ. 32), το κυριως

ϕιλτρο (

C

) και το επιπλεον φιλτρο (

D

). Εαν ειναι

αναγκαιο, αντικαταστηστε τα η συντηρηστε τα

συµϕωνα µε τις οδηγιες.

Τα προϕιλτρα (Β) πρεπει να πλενονται µε

καθαρο, µη ευϕλεκτο απορρυπαντικο (π.χ.

ζεστο νερο και σαπουνι) και να στεγνωνουν

καλα. Στη συνεχεια πρεπει να λαδωνονται µε

λαδι 

2T (12 gr/0.42 oz) 

απλωνοντας καλα το

λαδι σε ολη την επιϕαϖεια του προϕιλτρου και

τριβοντας µε τα χερια.

Το κυριως ϕιλτρο (

C

) και το συµπληρωµατικο

ϕιλτρο (

D

) καθαριζονται ανακινωντας τα καλα

και στη συνεχεια µε µαλακο πινελο. Μη

χρησιµοποιειτε πεπιεσµενο αερα για τον

καθαρισµο των ϕιλτρων.

Ενα βουλωµενο ϕιλτρο προκαλει την ανωµαλη

λειτουργια του µοτερ, ϕθορα των  εσωτερικων

εξαρτηµατων του µοτερ, αυξηση καταναλωσης

και µειωση ισχυος.

ΠΡΟΣΟΧΗ − Για την καλη λειτουργια του

κοπτικου, κατα την επανατοποθετηση,

σϕιξτε καλα το κυριως ϕιλτρο 

(C) 

µε το

εξαγωνικο κλειδι των 

19 mm.

Σε βεβαρηµενες συνθηκες λειτουργιας σε

καθε αντικατασταση τριων προϕιλτρων

(Β), πρεπει να αντικαθισταται το κυριως

ϕιλτρο

(C).

ΦΙΛΤΡΟ ΤΟΥ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ

Ελεγχετε περιοδικα την κατασταση του ϕιλτρου

του καρµπυρατερ. Σε περιπτωση εντονης

ακαθαρσιας αντικαταστηστε το, (Εικ.33).

ΜΠΛΟΚ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 

∆ιατηρηητε παντα ελευθερες και καθαρες τις

σχισµες ψυξης του καρτερ µπλοκ εκκινησης

Ελληνικα

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ − ΦΥΛΑΞΗ 

36

36A

37

38

35

Содержание 963TT-A

Страница 1: ...ITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES I D NL F GB E P GR Mod 52010467 Apr 2006 CENTROFFSET R E Printed in...

Страница 2: ...anutenzione N B Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non rigorosamente impegnative La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza impegn...

Страница 3: ...Voorwaarden 40 AVANT DE COMMENCER Avant d utiliser la scie trancher d crite dans ce manuel veiller lire et comprendre toutes les mises en garde et instructions LES MISES EN GARDE ET PRECAUTIONS FIGUR...

Страница 4: ...tenham lido este manual Defini es dos S mbolos 5 7 Refer ncia Modelo 8 Decalques Descri es e Locais 9 10 AVISOS DE SEGURAN A SIM E N O 17 Uso 19 Refer ncia Bediening en kenmerken 20 Dados Tecnicos 21...

Страница 5: ...perar a m quina pela primeira vez Obbligatorio Mandatory Verpflichtet Verplicht Obligatoire Obligatorio Obrigat rio Indicazione Indication Hinweis Aanwijzing Indication Indicaci n Indica o Definizioni...

Страница 6: ...st ncia das M os e dos P s Pericolo gas di scarico tossici Danger Poison Exhaust Gas Gefahr Giftiges Abgas Opgelet giftige uitlaatgassen Danger Gaz d chappement toxiques Peligro gases de escape t xico...

Страница 7: ...la en marcha Preste Muita Aten o ao Cuidado e Prote o da M quina Antes de Ligar Togliere tutti gli attrezzi dall area di lavoro e dalla macchina Remove Tools From Area and Machine Alle Werkzeuge aus d...

Страница 8: ...E VIBRATION NIVEL DE VIBRACI N N VEL DE VIBRA O EN 1454 EN 28662 1 LIVELLO PRESSIONE PRESSURE LEVEL SCHALLDRUCK GELUIDSDRUK NIVEAU NIVEAU DE PRESSION PRESI N AC STICA N VEL DE PRESS O LpA eq EN 1454 E...

Страница 9: ...ommag s ou perdus Warning Verify that all safety warning and operation labels are properly affixed to the unit and are clearly legible Replace any labels that have become damaged or removed Advertenci...

Страница 10: ...n tapa filtro de aria Coloca o tampa filtro do ar a Collocazione convogliatore carter copricinghia Lokalization Seitlichdeckel Lokaliteit zijdeksel Positionnement couvercle lat ral Location side cover...

Страница 11: ...durante il maneggio del carburante COSA DA FARE Spostare la macchina almeno 3 metri dal punto di rifornimento di carburante prima di avviare il motore ed assicurarsi che i tappi della benzina sul tro...

Страница 12: ...ftank entfernt ist ehe der Motor angelassarstellt wird und da die Tankkappen an der S ge und am Treibstofftank fest zugeschraubt sind IMMER daf r sorgen da die S gescheibe nichts ber hrt ehe der Motor...

Страница 13: ...ig bij het opheffen en het transporteren van deze machine WAT MOET Controleer steeds of er ich ondergrondse elektrische kabels bevinden alvorens te zagen Indien u twijfelt neemt u best contact op met...

Страница 14: ...rvoir d essence de la scie et celui du bidon d essence FAIRE Avant de faire d marrer le moteur s assurer que le disque ne touche rien FAIRE Prendre des pr cautions pour soulever et transporter cette m...

Страница 15: ...and the fuel can are properly tightened DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine DO use cautions when lifting and transporting this machine DO always check for buri...

Страница 16: ...de arrancar el motor y aseg rese de apretar bien la tapa de la gasolina en la sierra y del bid n de combustible SEGURIDAD ANTE TODO ADVERTENCIAS HACER y NO HACER ADVERTENCIA EL NO RESPETAR ESTAS ADVER...

Страница 17: ...estejam devidamente fechadas SIM assegure se de que a l mina n o esteja tocando em nada antes de ligar o motor SIM tenha cuidado quando estiver levantando e transportando esta m quina SIM sempre verif...

Страница 18: ...18 1 8 3 17 5 400 14 35 6 200 12 30 2 54 2 54 20 20 10 E v k 1 8 3 17 2 54 20 180 Diamant Boart Inc...

Страница 19: ...subit des tests approfondis Observez strictement nos instructions et votre machine vous donnera une longue dur e de service en conditions d utilisation normale Applications Sciage du b ton avec un di...

Страница 20: ...r 6 Porcas da cobertura da correa 17 Alavanca do acelerador 7 R lo Rodas 18 Tampa do dep sito de combust vel 8 Porcas de Montagem de Bra o 19 Parafuso tensor da correia 9 V lvula de decompress o 20 Pa...

Страница 21: ...RGqOH 0RGHO 0RGHOR 7ipo 7 S 7ype Miscelazione carburante rapporto 7UHLEVWRIIJHPLVFK 9HUKlOWQLV UDQGVWRI PHQJVHO verhouding DUEXUDQW PpODQJH SURSRUWLRQV Fuel Mix Ratio RPEXVWLEOH 0H FOD UHODFLyQ RPEXVW...

Страница 22: ...cel les et des scories des mat riaux coup s vers l op rateur MONTAGE DES REVERSIERBAREN ARMS Den Arm A B Abb 1 an seiner Einbaustelle auf den Stiftschrauben ansetzen und den Keilriemen auf der Triebri...

Страница 23: ...erticais preciso girar o bra o do moto cortador de 180 de modo que o disco de corte se encontre no lado contr rio do bra o Fig 3 7 ROTA O DO BRA O REVERS VEL Fig 3 5 Retire os tr s parafusos H para de...

Страница 24: ...n Stift A Abb 9 in die entsprechende Bohrung einf hren um die Riemenscheibe zu arretieren dann Mutter Abb 10 lockern Mutter B Abb 11 Unterlegescheibe C und Aussen D und Innenflansch F entfernen Vor de...

Страница 25: ...fuso do eixo da l mina e para o lado direito MANTENHA TODOS OS PROTETORES NO LUGAR ATIEN O Desligue sempre o motor antes de trocar o disco Respeite sempre o sentido de rotaq o as instruq6es e as adver...

Страница 26: ...Anweisungen und Warnhinweise auf der Scheibe beachten 26 MONTAGGIO BRACCIO REVERSIBILE 16 Montare il braccio A B Fig 1 nella propria se de sui prigionieri L e la cinghia trapezoidale nella puleggia m...

Страница 27: ...met 180 totdat de juiste Fig 3 positie wordt bereikt MONTAGE DU BRAS REVERSIBLE 16 Monter le bras A B Fig 1 dans son si ge sur les prisonniers et la courroie trap zo dale sur la poulie motricer R Fix...

Страница 28: ...apretar el bul n a 2 5 kgm 25 Nm ATENCION Pare siempre el motor antes de cambiar el disco Respete siempre la direcci n de rotaci n las instrucciones y las observaciones indicadas en el disco mismo REV...

Страница 29: ...rter I Aperte a alavanca N e rode a protec o do di sco P de 180 at a obter a posi o correcta Fig 3 ATEN O Se utiliza se um disco dia mantado quando se efectua a rota o do bra o preciso efectuar tamb m...

Страница 30: ...entflammen k nnten auftanken motore al minimo NOTA miscelare accuratamente il carburante e mantenerlo sempre pulito Non miscelare direttamente nel serbatoio del troncatore Prima di rimuovere il tappo...

Страница 31: ...bruits d allumage du moteur remettez le levier du starter ID Fig 24 dans sa position initiale R p tez cette manoeuvre de d marragejusqu ce que le moteurparte Une fois parti appuyez sur l acc l rateur...

Страница 32: ...e en un lugar encerrado Se requiere ventilaci n adecuada NO fume mientras llena de combustible NO llene de combustible en un lugar donde haya llama expuesta o chispas que podr an inflamar el vapor bef...

Страница 33: ...AVISO N O USE LEO PARA CARROS ATEN O Os motores a dois tempos s o dotados de uma pot ncia especifica elevada pelo que aconselhamos a utiliza o de combust vel normal ou super sem chumbo de marca conhe...

Страница 34: ...interrupteur de masse A Fig 25 en position STOP MOTOR ABSTELLEN Den Gashebel loslassen und die Motorleistung auf das Minimum reduzieren Den Motor abstellen indem der Ein Aus Schalter A Abb 25 in STOP...

Страница 35: ...acelerador levando o motor para a posicao de ralenti Pare o motor e ponha o intterruptor de massa A Fig 25 na posicao STOP A A E 25 STOP Espa ol Portugu s STOPPING THE ENGINE Release the Throttle Lev...

Страница 36: ...serinstellung in der N he der Trennschleifer ausfzuhalten WARNUNG Den motor nicht ohne Last mit hooher Geschwindgkeit laufen lassen Le troncatrici sono dotate di dispositivi che impediscono al motore...

Страница 37: ...sont quip es de dispositifs qui emp chent le moteur et par cons quent le disque de coupe de d passer un certain nombre de tours Quand vous sentez une variation de tours avec le moteur plein r gime et...

Страница 38: ...ersonas esten cerca de la cortadora mientras est trabajando ni durante la fase de registro de la carburaci n No huga funcionar el motor a alta velocidad sin carga revolutions these mechanisms are func...

Страница 39: ...jectado e construido em conformidade aplica o das directivas 97 68 CEE e 2002 88 CEE e da Exhaust Emission Standards O Exhaust Emission Control System inclui o sistema de alimenta o o sistema de aspir...

Страница 40: ...teilen einige Male den Startergriff ziehen Abb 38 Danach kerze weider einsezen Den Motor inKunststoffolie einwicken Das Ger t trocken lagern Nach M glichkeit sollte die maschine nicht am Boden funzion...

Страница 41: ...marreur soient toujours d gag es Fig 34 Utilisez un pinceau ou de l air comprim MOTEUR Nettoyez r guli rement les ailettes du cylindre avec un pinceau ou l air comprim Fig 36 L accumulation d impuret...

Страница 42: ...cuerda de arranque para distribuir el aceite Fig 38 Coloque de nueva la buj a Envuelva el motor en tela de pl stico Conservelo en un ambiente seco mejor a un si no est en contacto directo con el suelo...

Страница 43: ...3 GRUPO DE ARRANQUE Mantenha livre e limpos os orificios de arrefecimento do carter do grupo de arranque Fig 34 com pincel ou ar 34 36 35 NGK BRP6A 10 37 38 comprimido MOTOR Limpe regularmente as alhe...

Страница 44: ...ungsgem ssen Betriebs d rfen nur ORIGINALERSATZTEILE verwendet werden Alle voor de V S wordt een waterkit art nr 52012062 Fig 39 geleverd De kit voor he nat zagen biedt de mogely le heid om water op h...

Страница 45: ...irmemente Aseg rese que las superficies de contacto de las bridas est n limpias Cuando guarde la m quina se recomienda retirar la hoja y guardada cuidadosamente ATENCION Todas las operaciones de mante...

Страница 46: ...46 NOTE...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...NTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPERATOR EEN DAGELIJKS PERSOONLIJK LAWAAIBLOOTSTELLING MET ZICH MEEBRENGEN DIE 85 d...

Отзывы: