manualshive.com logo in svg
background image

MONTAJE DEL BRAZO REVERSIBLE 16”
–  Instalar el brazo (A - B, Fig. 1) en su propio

alojamiento sobre los espárragos y la correa
trapezoidal en la polea motriz (R).

–  Fijar el brazo (A - B, Fig. 1) mediante las tuer-

cas (C).

REGULACION DE LA TENSION DE LA COR-
REA
Aflojar las tuercas (D, Fig. 2) del cárter que cubre
la correa. Enroscar el tornillo (M) para cargar el
muelle (E) controlando que el perno (F) salga
unos 6÷8 mm de su sede (Fig. 2). Bloquear las
tuercas (D) del cárter que cubre la correa y la tuer-
ca (G) de bloqueo del tornillo (M).
Cada 3-4 horas de trabajo, controlar la tensión de
la correa. La regulación se efectúa automática-
mente aflojando, sólo, las dos tuercas (D), sin in-
tervenir en el tornillo (M).
Sólo cuando el perno (F) sobresale de su sede y
el muelle no tiene fuerza, es necesario restablecer
la carga automática repitiendo todas las operacio-
nes de regulación descritas anteriormente.

ATENCION - Controlar la tensión de la
correa todos los dias.

ROTACION DEL BRAZO REVERSIBLE 16” -
(Fig. 1 - 2)
– Retirar los tres tornillos (H) para desmontar el

cárter que cubre la correa (I) del brazo.

– Aflojar el tornillo tensor de la correa (M).
– Retirar los dos tornillos (D) para desconectar el

brazo (B) respecto del cárter (A) y girar el brazo
en el cárter en la medida de 180˚.

– Reensamblar el cárter (A) y el brazo (B) y rein-

stalar el cárter que cubre la correa (I).

– Oprimir la palanca (N) y girar la protección del

disco (P) en la medida de 180˚ hasta obtener
la posición adecuada (Fig. 3).

ATENCION! En caso de utilizar un disco
diamantado, al efectuar la rotación del
brazo será necesario efectuar también en
180˚ la rotación del disco.

ATENCION - La protección del disco tiene
que ser puesta de manera tal que las chi-
spas y las escorias del material que se
corta no vayan hacia el operador.

MONTAJE DEL DISCO
– Ponga el perno (A, Fig. 4) de serie, en el corre-

spondiente orificio para fijar la polea y afloje el
bulón (Fig. 5).

– Quite el bulón (B, Fig. 6), la arandela (C), la

brida exterior (D) y la interior (F+I).

– Limpie el disco y sus bridas antes de instalarlo.
– Coloque la brida interior (F+I, Fig. 6) en el per-

no (H) sobre el brazo, centre el disco (G) sobre
la brida interior (F). Coloque la brida exterior
(D) en el perno (H) y fije mediante la arandela
(C) y el bulón (B).

– insertar el anillo de centrado disco (L, Fig. 6)

en función del diametro interior del disco a utili-
zar.

– Ponga el perno de serie (A, Fig. 7) en el corre-

spondiente orificio para fijar el disco y poder
apretar el bulón a 2,5 kgm (25 Nm).

ATENCION - Pare siempre el motor antes
de cambiar el disco. Respete siempre la
direcciòn de rotación, las instrucciones y
las observaciones indicadas en el disco
mismo.

REVERSIBLE CUTTER ARM 16” FITTING 
– Fit the cutter arm (A - B, Fig. 1) on to the studs

and drive belt onto the drive pulley (R).

–  Fix the cutter arm (A-B, Fig. 1) by means of

nuts (C).

DRIVE BELT TENSIONING
Loosen the nuts (D, Fig. 2) on the cutter are case.
Tighten the screw (M) to tension the spring (E)
making sure that the stud (F) comes out 6÷8 mm
from it’s seat (Fig. 2). Tighten-up the nuts (D) and
the lock nut (G) for the screw (M). Control every 3
to 4 hours of use drive belt tension. The correct
tension is automatically achivied by loosening the
two nuts (D) without having to move the screw (M).
Only when the stud (F) has returned into its’ seat
and the spring is no longer compressed is it
necessary to retension the automatic tensioner,
this is done by repeating the preceding operation
as said above.

WARNING - Check the belt tension every
day.

REVERSIBLE ARM ROTATION 16” - (Fig. 1-2)
– Remove the three screws (H) in order to

remove the arm belt protective guard (I).

– Loosen the belt tightening screw (M).
– Remove the two screws (D) in order to

disengage the arm (B) from the guard (A) and
rotate the arm on the guard through 180˚.

– Reassemble the guard (A) and the arm (B) and

reposition the belt protective guard (I).

– Press lever (N) and rotate the disk (P)

protection through 180˚, until the correct
position has been obtained (Fig. 3).

WARNING - If using a diamond disk, when
rotating the arm also rotate the disk
through 180˚.

WARNING - The disk guard must be
positioned so that sparks and particles of
material being cut are carried away from
the operator.

DISK FITTING
– Insert the pin (A, Fig. 4) supplied into the

appropriate hole to lock the pulley, and slacken
the bolt (Fig. 5).

– Remove the bolt (B, Fig. 6), the washer (C),

and the outside (D) and inside flanges (F+I ).

– Clean the disk and its flanges before installing

them.

– Fit the inside flange (F+I Fig. 6) on the pin (H)

on the arm; center the disk (G) on the inside
flange (F). Fit the outside flange (D) on the pin
(H) using the washer (C) and bolt (B).

– according to the internal diameter the disk that

is to be used, insert the disk centering ring (L,
Fig. 6).

– Insert the pin (A, Fig. 7) supplied into the

appropriate hole to lock the disk and allow the
bolt to be tightened to 2.5 kgm (25 Nm).

WARNING - Always stop the engine before
changing the  disk. Always follow the
rotation direction, the instructions and
indications given on the disk itself.

28

2

3

4

1

ARM 16” ASSEMBLY (80.7 cm

3

)

English

MONTAJE BRAZO 16” (80.7 cm

3

)

Español

Содержание 963TT-A

Страница 1: ...ITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES I D NL F GB E P GR Mod 52010467 Apr 2006 CENTROFFSET R E Printed in...

Страница 2: ...anutenzione N B Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non rigorosamente impegnative La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza impegn...

Страница 3: ...Voorwaarden 40 AVANT DE COMMENCER Avant d utiliser la scie trancher d crite dans ce manuel veiller lire et comprendre toutes les mises en garde et instructions LES MISES EN GARDE ET PRECAUTIONS FIGUR...

Страница 4: ...tenham lido este manual Defini es dos S mbolos 5 7 Refer ncia Modelo 8 Decalques Descri es e Locais 9 10 AVISOS DE SEGURAN A SIM E N O 17 Uso 19 Refer ncia Bediening en kenmerken 20 Dados Tecnicos 21...

Страница 5: ...perar a m quina pela primeira vez Obbligatorio Mandatory Verpflichtet Verplicht Obligatoire Obligatorio Obrigat rio Indicazione Indication Hinweis Aanwijzing Indication Indicaci n Indica o Definizioni...

Страница 6: ...st ncia das M os e dos P s Pericolo gas di scarico tossici Danger Poison Exhaust Gas Gefahr Giftiges Abgas Opgelet giftige uitlaatgassen Danger Gaz d chappement toxiques Peligro gases de escape t xico...

Страница 7: ...la en marcha Preste Muita Aten o ao Cuidado e Prote o da M quina Antes de Ligar Togliere tutti gli attrezzi dall area di lavoro e dalla macchina Remove Tools From Area and Machine Alle Werkzeuge aus d...

Страница 8: ...E VIBRATION NIVEL DE VIBRACI N N VEL DE VIBRA O EN 1454 EN 28662 1 LIVELLO PRESSIONE PRESSURE LEVEL SCHALLDRUCK GELUIDSDRUK NIVEAU NIVEAU DE PRESSION PRESI N AC STICA N VEL DE PRESS O LpA eq EN 1454 E...

Страница 9: ...ommag s ou perdus Warning Verify that all safety warning and operation labels are properly affixed to the unit and are clearly legible Replace any labels that have become damaged or removed Advertenci...

Страница 10: ...n tapa filtro de aria Coloca o tampa filtro do ar a Collocazione convogliatore carter copricinghia Lokalization Seitlichdeckel Lokaliteit zijdeksel Positionnement couvercle lat ral Location side cover...

Страница 11: ...durante il maneggio del carburante COSA DA FARE Spostare la macchina almeno 3 metri dal punto di rifornimento di carburante prima di avviare il motore ed assicurarsi che i tappi della benzina sul tro...

Страница 12: ...ftank entfernt ist ehe der Motor angelassarstellt wird und da die Tankkappen an der S ge und am Treibstofftank fest zugeschraubt sind IMMER daf r sorgen da die S gescheibe nichts ber hrt ehe der Motor...

Страница 13: ...ig bij het opheffen en het transporteren van deze machine WAT MOET Controleer steeds of er ich ondergrondse elektrische kabels bevinden alvorens te zagen Indien u twijfelt neemt u best contact op met...

Страница 14: ...rvoir d essence de la scie et celui du bidon d essence FAIRE Avant de faire d marrer le moteur s assurer que le disque ne touche rien FAIRE Prendre des pr cautions pour soulever et transporter cette m...

Страница 15: ...and the fuel can are properly tightened DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine DO use cautions when lifting and transporting this machine DO always check for buri...

Страница 16: ...de arrancar el motor y aseg rese de apretar bien la tapa de la gasolina en la sierra y del bid n de combustible SEGURIDAD ANTE TODO ADVERTENCIAS HACER y NO HACER ADVERTENCIA EL NO RESPETAR ESTAS ADVER...

Страница 17: ...estejam devidamente fechadas SIM assegure se de que a l mina n o esteja tocando em nada antes de ligar o motor SIM tenha cuidado quando estiver levantando e transportando esta m quina SIM sempre verif...

Страница 18: ...18 1 8 3 17 5 400 14 35 6 200 12 30 2 54 2 54 20 20 10 E v k 1 8 3 17 2 54 20 180 Diamant Boart Inc...

Страница 19: ...subit des tests approfondis Observez strictement nos instructions et votre machine vous donnera une longue dur e de service en conditions d utilisation normale Applications Sciage du b ton avec un di...

Страница 20: ...r 6 Porcas da cobertura da correa 17 Alavanca do acelerador 7 R lo Rodas 18 Tampa do dep sito de combust vel 8 Porcas de Montagem de Bra o 19 Parafuso tensor da correia 9 V lvula de decompress o 20 Pa...

Страница 21: ...RGqOH 0RGHO 0RGHOR 7ipo 7 S 7ype Miscelazione carburante rapporto 7UHLEVWRIIJHPLVFK 9HUKlOWQLV UDQGVWRI PHQJVHO verhouding DUEXUDQW PpODQJH SURSRUWLRQV Fuel Mix Ratio RPEXVWLEOH 0H FOD UHODFLyQ RPEXVW...

Страница 22: ...cel les et des scories des mat riaux coup s vers l op rateur MONTAGE DES REVERSIERBAREN ARMS Den Arm A B Abb 1 an seiner Einbaustelle auf den Stiftschrauben ansetzen und den Keilriemen auf der Triebri...

Страница 23: ...erticais preciso girar o bra o do moto cortador de 180 de modo que o disco de corte se encontre no lado contr rio do bra o Fig 3 7 ROTA O DO BRA O REVERS VEL Fig 3 5 Retire os tr s parafusos H para de...

Страница 24: ...n Stift A Abb 9 in die entsprechende Bohrung einf hren um die Riemenscheibe zu arretieren dann Mutter Abb 10 lockern Mutter B Abb 11 Unterlegescheibe C und Aussen D und Innenflansch F entfernen Vor de...

Страница 25: ...fuso do eixo da l mina e para o lado direito MANTENHA TODOS OS PROTETORES NO LUGAR ATIEN O Desligue sempre o motor antes de trocar o disco Respeite sempre o sentido de rotaq o as instruq6es e as adver...

Страница 26: ...Anweisungen und Warnhinweise auf der Scheibe beachten 26 MONTAGGIO BRACCIO REVERSIBILE 16 Montare il braccio A B Fig 1 nella propria se de sui prigionieri L e la cinghia trapezoidale nella puleggia m...

Страница 27: ...met 180 totdat de juiste Fig 3 positie wordt bereikt MONTAGE DU BRAS REVERSIBLE 16 Monter le bras A B Fig 1 dans son si ge sur les prisonniers et la courroie trap zo dale sur la poulie motricer R Fix...

Страница 28: ...apretar el bul n a 2 5 kgm 25 Nm ATENCION Pare siempre el motor antes de cambiar el disco Respete siempre la direcci n de rotaci n las instrucciones y las observaciones indicadas en el disco mismo REV...

Страница 29: ...rter I Aperte a alavanca N e rode a protec o do di sco P de 180 at a obter a posi o correcta Fig 3 ATEN O Se utiliza se um disco dia mantado quando se efectua a rota o do bra o preciso efectuar tamb m...

Страница 30: ...entflammen k nnten auftanken motore al minimo NOTA miscelare accuratamente il carburante e mantenerlo sempre pulito Non miscelare direttamente nel serbatoio del troncatore Prima di rimuovere il tappo...

Страница 31: ...bruits d allumage du moteur remettez le levier du starter ID Fig 24 dans sa position initiale R p tez cette manoeuvre de d marragejusqu ce que le moteurparte Une fois parti appuyez sur l acc l rateur...

Страница 32: ...e en un lugar encerrado Se requiere ventilaci n adecuada NO fume mientras llena de combustible NO llene de combustible en un lugar donde haya llama expuesta o chispas que podr an inflamar el vapor bef...

Страница 33: ...AVISO N O USE LEO PARA CARROS ATEN O Os motores a dois tempos s o dotados de uma pot ncia especifica elevada pelo que aconselhamos a utiliza o de combust vel normal ou super sem chumbo de marca conhe...

Страница 34: ...interrupteur de masse A Fig 25 en position STOP MOTOR ABSTELLEN Den Gashebel loslassen und die Motorleistung auf das Minimum reduzieren Den Motor abstellen indem der Ein Aus Schalter A Abb 25 in STOP...

Страница 35: ...acelerador levando o motor para a posicao de ralenti Pare o motor e ponha o intterruptor de massa A Fig 25 na posicao STOP A A E 25 STOP Espa ol Portugu s STOPPING THE ENGINE Release the Throttle Lev...

Страница 36: ...serinstellung in der N he der Trennschleifer ausfzuhalten WARNUNG Den motor nicht ohne Last mit hooher Geschwindgkeit laufen lassen Le troncatrici sono dotate di dispositivi che impediscono al motore...

Страница 37: ...sont quip es de dispositifs qui emp chent le moteur et par cons quent le disque de coupe de d passer un certain nombre de tours Quand vous sentez une variation de tours avec le moteur plein r gime et...

Страница 38: ...ersonas esten cerca de la cortadora mientras est trabajando ni durante la fase de registro de la carburaci n No huga funcionar el motor a alta velocidad sin carga revolutions these mechanisms are func...

Страница 39: ...jectado e construido em conformidade aplica o das directivas 97 68 CEE e 2002 88 CEE e da Exhaust Emission Standards O Exhaust Emission Control System inclui o sistema de alimenta o o sistema de aspir...

Страница 40: ...teilen einige Male den Startergriff ziehen Abb 38 Danach kerze weider einsezen Den Motor inKunststoffolie einwicken Das Ger t trocken lagern Nach M glichkeit sollte die maschine nicht am Boden funzion...

Страница 41: ...marreur soient toujours d gag es Fig 34 Utilisez un pinceau ou de l air comprim MOTEUR Nettoyez r guli rement les ailettes du cylindre avec un pinceau ou l air comprim Fig 36 L accumulation d impuret...

Страница 42: ...cuerda de arranque para distribuir el aceite Fig 38 Coloque de nueva la buj a Envuelva el motor en tela de pl stico Conservelo en un ambiente seco mejor a un si no est en contacto directo con el suelo...

Страница 43: ...3 GRUPO DE ARRANQUE Mantenha livre e limpos os orificios de arrefecimento do carter do grupo de arranque Fig 34 com pincel ou ar 34 36 35 NGK BRP6A 10 37 38 comprimido MOTOR Limpe regularmente as alhe...

Страница 44: ...ungsgem ssen Betriebs d rfen nur ORIGINALERSATZTEILE verwendet werden Alle voor de V S wordt een waterkit art nr 52012062 Fig 39 geleverd De kit voor he nat zagen biedt de mogely le heid om water op h...

Страница 45: ...irmemente Aseg rese que las superficies de contacto de las bridas est n limpias Cuando guarde la m quina se recomienda retirar la hoja y guardada cuidadosamente ATENCION Todas las operaciones de mante...

Страница 46: ...46 NOTE...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...NTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPERATOR EEN DAGELIJKS PERSOONLIJK LAWAAIBLOOTSTELLING MET ZICH MEEBRENGEN DIE 85 d...

Отзывы: