manualshive.com logo in svg
background image

12

Deutsch

Sicherheitshinweise

IMMER

vor Gebrauch dieser Maschine dieses ganze Bedienungsheft durchlesen.  Alle Warnungen, Anleitungen und Kontrollen
verstehen.

IMMER

alle Schutzbleche ordnungsgemäß anbringen und in gutem Zustand-er halten.

IMMER

den Sicherheitsbestimmungen entsprechenden Gehör-, Augen-, Kopf-, und Atemschutz tragen.

IMMER

alle Warnungen und Anleitungen für diese Maschine lesen und verstehen.

IMMER

die Definitionen der Symbole in diesem Heft lesen und verstehen.

IMMER

dafür sorgen, daß keine  Körperfeile an die Sägescheibe und alle anderen beweglichen Teilen kommen können.

IMMER

wissen, wie die Maschine im Notfall schnell abgeschaltet werden kann.

IMMER

vor dem Tanken den Motor abstellen und abkühlen lassen.

IMMER

vor Einbau der Sägescheibe erst die Sägescheibe, Flansche und Antriebswellen auf Schaden überprüfen.

IMMER

verstärkte, abschleifende Sägescheiben für hohe Geschwindigkeiten — mindestens 1/8” (3,175 mm) dick — oder
Diamantsägescheiben für hohe Geschwindigkeiten, die auf eine höchstzulässige Geschwindigkeit von mindestens
5400 U/m bei 14” (350 mm) oder 6200 U/m bei 12” (300 mm) genormt sind, verwenden.

IMMER

verstärkte, abschleifende Sägescheiben für hohe Geschwindigkeiten oder Diamantsägescheiben für hohe
Geschwindigkeiten, die für ein 1” Loch (25,4mm) für einen 1” (25,4mm)  Flansch oder ein 20 mm Loch für einen 20
mm Flansch gekennzeichnet sind, verwenden.

IMMER

verstärkte, abschleifende Sägescheiben für hohe Geschwindigkeiten oder Diamantsägescheiben für hohe
Geschwindigkeiten, die zum Gebrauch im Benzinmotor, handgehaltenen, tragbaren, und abschleifenden Schnittsägen
gekennzeichnet sind, verwenden.

IMMER

alle Sicherheitsbestimmungen und Anleitungen, die mit jeder in dieser Säge benutzten Sägescheibe geliefert werden,
durchlesen.

IMMER

jede Sägescheibe vor Gebrauch sorgfältig prüfen.  Sollten irgendwelche Anzeichen von Schäden oder ungewöhnlicher
Abnutzung zu sehen sein, 

DIESE SÄGESCHEIBE NICHT VERWENDEN

.

IMMER

vor Einbau der Sägescheibe erst prüfen, ob das Dornloch der Scheibe auf dem Dornschaft paßt.

IMMER

die Sägescheibe fest und stramm anschrauben.  Die Fräsdornmutter mit dem Schraubenschlüssel festschrauben.

IMMER

vor Einbau der Sägescheibe an der Säge erst dafür sorgen, daß die Sägescheibe und Flansche sauber und schmutz-
und abfallfrei sind.

IMMER

die zu der Größe der Sägescheibe passende Flanschgrößse benutzen.  Niemals beschädigte oder abgenutzte
Scheibenflanschen benutzen.

IMMER

die zu der Anwendung passende Sägescheibengrößse benutzen.  Von dem Hersteller im Zweifelsfall erkunden, ob
die Sägescheibe passend ist.

IMMER

die Maschine in beiden Händen halten, solange der Motor läuft.  Die Maschine festhalten, wobei die  Daumen und
Finger die Griffe umschließen.

IMMER

dafür sorgen, daß keine Körperteile an die Schnittsägescheiben kommen können, solange der Motor läuft.

IMMER

dafür sorgen, daß die Griffe trocken, sauber und Öl- oder Treibstofffrei sind.

IMMER

beim Tragen der Maschine den Motor abstellen und den Auspuff nicht den Körper berühren lassen.

IMMER

beim Ein- und Ausladen der Maschine vorsichtig vorgeheu und die Anleitungen befolgen.

IMMER

diese Maschine nur in gut gelüfteten Räumen benutzen.

IMMER

Zuschauer Anweisungen geben, wo sie stehen dürfen, solange die Säge läuft.

IMMER

für  alle Bedicuer dieser Maschine einen Ausbildungskurs einrichten.

IMMER

Unbefugte aus dem Arbeitsbereich fernhalten.  Niemals erlauben, daß jemand vor oder hinter der Sägescheibe steht,
wenn der Motor läuft.  Bei der Verwendung von Treibstoff vorsichlig vorgehen.

IMMER

dafür sorgen, daß die Maschine 3 m vom Treibstofftank entfernt ist, ehe der Motor angelassarstellt wird  und, daß die
Tankkappen an der Säge und am Treibstofftank fest zugeschraubt sind.

IMMER

dafür sorgen, daß die Sägescheibe nichts berührt, ehe der Motor angelasseu  wird.

IMMER

Vorsichtig vorgehen, wenn diese Maschine hochgehoben und transportiert wird.

IMMER

vor dem Sägen erst prüfen, ob unterirdische elektrische Kabel vorhanden sind.  Im Zweifelsfall bei den örtlichen

Elektrizitätswerken nachfragen.

IMMER

alle Wartung, abgesehen von den in diesem Heft beschriebenen Handlungen, vom zuständigen Wartungspersonal
verrichten lassen.

IMMER

bei Transport die Maschine fest anbinden.

IMMER

beim Aufstellen oder Transport der Maschine vorsichtig vorgehen und die Anleitungen befolgen.

IMMER

die Maschine nach dem täglichen Gebrauch säubern.

IMMER

dem Benutzer eine Ausgabe dieses Heftes aushändigen.

NIEMALS

diese Maschine benutzen, wenn Sie nicht dieses Heft gelesen und verstanden haben.

NIEMALS

diese Maschine benutzen, wenn nicht der Scheibenschutz oder die andere Schutzbleche ordnungsgemäß angebracht
sind.

NIEMALS

direkt hinter oder in der Sägerichtung stehen, solange der Motor läuft.

NIEMALS

diese Maschine unbeaufsichtigt lassen, solange der Motor läuft.

NIEMALS

diese Maschine benutzen, wenn Sie müde oder erochöpft sind.

NIEMALS

abschleifende Sägescheiben, die weniger als 1/8” (3,175 mm) dick sind, benutzen.

NIEMALS

die für jede Scheibengröße angegebene Höchstgeschwindigkeit überschreiten.  Eine zu hohe Geschwindigkeit kann
zu einem Zerbrechen der Sägescheibe führen.

NIEMALS

beschädigtes Zubehör oder beschädigle Sägescheiben benutzen.

NIEMALS

eine drehende Sägescheibe mit der Hand anhalten.

NIEMALS

eine abschleifende Sägescheibe wiederverwenden, wenn sie hingefallen ist.

NIEMALS

Sägescheiben mit Karbidspitzen oder Zähne jeder Art verwenden.

NIEMALS

segmentierte Diamantsägescheiben verwenden, wenn sie nicht speziell für Handsägen mit hoher Geschwindigkeit
bestimmt sind.

NIEMALS

Sägescheiben mit einem 1 inch (25,4mm) Dornloch mit 20 mm Flanschen verwenden.

NIEMALS

an der Seite einer Schnittsägescheibe abschleifen.

NIEMALS

die Sägescheibe in einen Schnitt querführen, mit Gewalt einschieben oder verkanten.

NIEMALS

eine Schneidmaschine verwenden, wenn nicht die Sägescheibe arretiert sobald der Drosselschieber losgelassen
wird.

NIEMALS

anfangen zu sägen, wenn Sie nicht eine klare Arbeitsfläche und einen guten Stand haben.

NIEMALS

erlauben, daß anderenan die Maschine kommen, solange sie angelassen oder aufgetankt wird oder wenn die Säge
läuft.

NIEMALS

die Maschine in der Nähe eines entflammbaren Gegenstandes laufen lassen.  Funken könnten ein Feuer oder eine
Explosion verursachen.

NIEMALS

erlauben, daß sich Zuschauer oder Tiere auf der Arbeitsfläche aufhalten, wenn eine Schnittsäge läuft.

NIEMALS

die Säge unter Alkohol- oder Drogeneinfluß benutzen.

NIEMALS

eine trockensägende Diamantsägescheibe sofort nach dem Gebrauch anfassen.  Diese Scheiben brauchen einige
Minuten Zeit, um nach dem Schnitt abzukühlen.

NIEMALS

beschädigte oder abgenutzte flanschen wiederverwenden.

NIEMALS

diese Maschine in einem geschlossenen Raum laufen lassen, wenn er nicht richtig gelüftet ist.

NIEMALS

erlauben, daß mehr als 180 Grad der Sägescheibe unter dem Schutzblech zu sehen ist.

NIEMALS

diese Säge verwenden, wenn nicht mit beiden Händen an den Griffen festgehalten wird.

*****************

Diese Maschine ist nur für bestimmte Anwendungen zugelassen.  AUF KEINEN FALL diese
Maschine umändern oder zu Zwecken benutzen, die nicht zugelassen sind.  Falls Sie Fragen über
eine Anwendung haben, Inc. gewandt haben und wir Sie beraten haben.

 SICHERHEIT ZUERST!

WARNUNGEN

IMMER und NIEMALS

WARNUNG:DAS NICHTBEACHTEN DIESER WARNUNGEN UND

GEBRAUCHSANLEITUNGEN KANN LEBENSGEFAHR ODER ERNSTHAFTE

KÖRPERVERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN

Содержание 963TT-A

Страница 1: ...ITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES I D NL F GB E P GR Mod 52010467 Apr 2006 CENTROFFSET R E Printed in...

Страница 2: ...anutenzione N B Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non rigorosamente impegnative La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza impegn...

Страница 3: ...Voorwaarden 40 AVANT DE COMMENCER Avant d utiliser la scie trancher d crite dans ce manuel veiller lire et comprendre toutes les mises en garde et instructions LES MISES EN GARDE ET PRECAUTIONS FIGUR...

Страница 4: ...tenham lido este manual Defini es dos S mbolos 5 7 Refer ncia Modelo 8 Decalques Descri es e Locais 9 10 AVISOS DE SEGURAN A SIM E N O 17 Uso 19 Refer ncia Bediening en kenmerken 20 Dados Tecnicos 21...

Страница 5: ...perar a m quina pela primeira vez Obbligatorio Mandatory Verpflichtet Verplicht Obligatoire Obligatorio Obrigat rio Indicazione Indication Hinweis Aanwijzing Indication Indicaci n Indica o Definizioni...

Страница 6: ...st ncia das M os e dos P s Pericolo gas di scarico tossici Danger Poison Exhaust Gas Gefahr Giftiges Abgas Opgelet giftige uitlaatgassen Danger Gaz d chappement toxiques Peligro gases de escape t xico...

Страница 7: ...la en marcha Preste Muita Aten o ao Cuidado e Prote o da M quina Antes de Ligar Togliere tutti gli attrezzi dall area di lavoro e dalla macchina Remove Tools From Area and Machine Alle Werkzeuge aus d...

Страница 8: ...E VIBRATION NIVEL DE VIBRACI N N VEL DE VIBRA O EN 1454 EN 28662 1 LIVELLO PRESSIONE PRESSURE LEVEL SCHALLDRUCK GELUIDSDRUK NIVEAU NIVEAU DE PRESSION PRESI N AC STICA N VEL DE PRESS O LpA eq EN 1454 E...

Страница 9: ...ommag s ou perdus Warning Verify that all safety warning and operation labels are properly affixed to the unit and are clearly legible Replace any labels that have become damaged or removed Advertenci...

Страница 10: ...n tapa filtro de aria Coloca o tampa filtro do ar a Collocazione convogliatore carter copricinghia Lokalization Seitlichdeckel Lokaliteit zijdeksel Positionnement couvercle lat ral Location side cover...

Страница 11: ...durante il maneggio del carburante COSA DA FARE Spostare la macchina almeno 3 metri dal punto di rifornimento di carburante prima di avviare il motore ed assicurarsi che i tappi della benzina sul tro...

Страница 12: ...ftank entfernt ist ehe der Motor angelassarstellt wird und da die Tankkappen an der S ge und am Treibstofftank fest zugeschraubt sind IMMER daf r sorgen da die S gescheibe nichts ber hrt ehe der Motor...

Страница 13: ...ig bij het opheffen en het transporteren van deze machine WAT MOET Controleer steeds of er ich ondergrondse elektrische kabels bevinden alvorens te zagen Indien u twijfelt neemt u best contact op met...

Страница 14: ...rvoir d essence de la scie et celui du bidon d essence FAIRE Avant de faire d marrer le moteur s assurer que le disque ne touche rien FAIRE Prendre des pr cautions pour soulever et transporter cette m...

Страница 15: ...and the fuel can are properly tightened DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine DO use cautions when lifting and transporting this machine DO always check for buri...

Страница 16: ...de arrancar el motor y aseg rese de apretar bien la tapa de la gasolina en la sierra y del bid n de combustible SEGURIDAD ANTE TODO ADVERTENCIAS HACER y NO HACER ADVERTENCIA EL NO RESPETAR ESTAS ADVER...

Страница 17: ...estejam devidamente fechadas SIM assegure se de que a l mina n o esteja tocando em nada antes de ligar o motor SIM tenha cuidado quando estiver levantando e transportando esta m quina SIM sempre verif...

Страница 18: ...18 1 8 3 17 5 400 14 35 6 200 12 30 2 54 2 54 20 20 10 E v k 1 8 3 17 2 54 20 180 Diamant Boart Inc...

Страница 19: ...subit des tests approfondis Observez strictement nos instructions et votre machine vous donnera une longue dur e de service en conditions d utilisation normale Applications Sciage du b ton avec un di...

Страница 20: ...r 6 Porcas da cobertura da correa 17 Alavanca do acelerador 7 R lo Rodas 18 Tampa do dep sito de combust vel 8 Porcas de Montagem de Bra o 19 Parafuso tensor da correia 9 V lvula de decompress o 20 Pa...

Страница 21: ...RGqOH 0RGHO 0RGHOR 7ipo 7 S 7ype Miscelazione carburante rapporto 7UHLEVWRIIJHPLVFK 9HUKlOWQLV UDQGVWRI PHQJVHO verhouding DUEXUDQW PpODQJH SURSRUWLRQV Fuel Mix Ratio RPEXVWLEOH 0H FOD UHODFLyQ RPEXVW...

Страница 22: ...cel les et des scories des mat riaux coup s vers l op rateur MONTAGE DES REVERSIERBAREN ARMS Den Arm A B Abb 1 an seiner Einbaustelle auf den Stiftschrauben ansetzen und den Keilriemen auf der Triebri...

Страница 23: ...erticais preciso girar o bra o do moto cortador de 180 de modo que o disco de corte se encontre no lado contr rio do bra o Fig 3 7 ROTA O DO BRA O REVERS VEL Fig 3 5 Retire os tr s parafusos H para de...

Страница 24: ...n Stift A Abb 9 in die entsprechende Bohrung einf hren um die Riemenscheibe zu arretieren dann Mutter Abb 10 lockern Mutter B Abb 11 Unterlegescheibe C und Aussen D und Innenflansch F entfernen Vor de...

Страница 25: ...fuso do eixo da l mina e para o lado direito MANTENHA TODOS OS PROTETORES NO LUGAR ATIEN O Desligue sempre o motor antes de trocar o disco Respeite sempre o sentido de rotaq o as instruq6es e as adver...

Страница 26: ...Anweisungen und Warnhinweise auf der Scheibe beachten 26 MONTAGGIO BRACCIO REVERSIBILE 16 Montare il braccio A B Fig 1 nella propria se de sui prigionieri L e la cinghia trapezoidale nella puleggia m...

Страница 27: ...met 180 totdat de juiste Fig 3 positie wordt bereikt MONTAGE DU BRAS REVERSIBLE 16 Monter le bras A B Fig 1 dans son si ge sur les prisonniers et la courroie trap zo dale sur la poulie motricer R Fix...

Страница 28: ...apretar el bul n a 2 5 kgm 25 Nm ATENCION Pare siempre el motor antes de cambiar el disco Respete siempre la direcci n de rotaci n las instrucciones y las observaciones indicadas en el disco mismo REV...

Страница 29: ...rter I Aperte a alavanca N e rode a protec o do di sco P de 180 at a obter a posi o correcta Fig 3 ATEN O Se utiliza se um disco dia mantado quando se efectua a rota o do bra o preciso efectuar tamb m...

Страница 30: ...entflammen k nnten auftanken motore al minimo NOTA miscelare accuratamente il carburante e mantenerlo sempre pulito Non miscelare direttamente nel serbatoio del troncatore Prima di rimuovere il tappo...

Страница 31: ...bruits d allumage du moteur remettez le levier du starter ID Fig 24 dans sa position initiale R p tez cette manoeuvre de d marragejusqu ce que le moteurparte Une fois parti appuyez sur l acc l rateur...

Страница 32: ...e en un lugar encerrado Se requiere ventilaci n adecuada NO fume mientras llena de combustible NO llene de combustible en un lugar donde haya llama expuesta o chispas que podr an inflamar el vapor bef...

Страница 33: ...AVISO N O USE LEO PARA CARROS ATEN O Os motores a dois tempos s o dotados de uma pot ncia especifica elevada pelo que aconselhamos a utiliza o de combust vel normal ou super sem chumbo de marca conhe...

Страница 34: ...interrupteur de masse A Fig 25 en position STOP MOTOR ABSTELLEN Den Gashebel loslassen und die Motorleistung auf das Minimum reduzieren Den Motor abstellen indem der Ein Aus Schalter A Abb 25 in STOP...

Страница 35: ...acelerador levando o motor para a posicao de ralenti Pare o motor e ponha o intterruptor de massa A Fig 25 na posicao STOP A A E 25 STOP Espa ol Portugu s STOPPING THE ENGINE Release the Throttle Lev...

Страница 36: ...serinstellung in der N he der Trennschleifer ausfzuhalten WARNUNG Den motor nicht ohne Last mit hooher Geschwindgkeit laufen lassen Le troncatrici sono dotate di dispositivi che impediscono al motore...

Страница 37: ...sont quip es de dispositifs qui emp chent le moteur et par cons quent le disque de coupe de d passer un certain nombre de tours Quand vous sentez une variation de tours avec le moteur plein r gime et...

Страница 38: ...ersonas esten cerca de la cortadora mientras est trabajando ni durante la fase de registro de la carburaci n No huga funcionar el motor a alta velocidad sin carga revolutions these mechanisms are func...

Страница 39: ...jectado e construido em conformidade aplica o das directivas 97 68 CEE e 2002 88 CEE e da Exhaust Emission Standards O Exhaust Emission Control System inclui o sistema de alimenta o o sistema de aspir...

Страница 40: ...teilen einige Male den Startergriff ziehen Abb 38 Danach kerze weider einsezen Den Motor inKunststoffolie einwicken Das Ger t trocken lagern Nach M glichkeit sollte die maschine nicht am Boden funzion...

Страница 41: ...marreur soient toujours d gag es Fig 34 Utilisez un pinceau ou de l air comprim MOTEUR Nettoyez r guli rement les ailettes du cylindre avec un pinceau ou l air comprim Fig 36 L accumulation d impuret...

Страница 42: ...cuerda de arranque para distribuir el aceite Fig 38 Coloque de nueva la buj a Envuelva el motor en tela de pl stico Conservelo en un ambiente seco mejor a un si no est en contacto directo con el suelo...

Страница 43: ...3 GRUPO DE ARRANQUE Mantenha livre e limpos os orificios de arrefecimento do carter do grupo de arranque Fig 34 com pincel ou ar 34 36 35 NGK BRP6A 10 37 38 comprimido MOTOR Limpe regularmente as alhe...

Страница 44: ...ungsgem ssen Betriebs d rfen nur ORIGINALERSATZTEILE verwendet werden Alle voor de V S wordt een waterkit art nr 52012062 Fig 39 geleverd De kit voor he nat zagen biedt de mogely le heid om water op h...

Страница 45: ...irmemente Aseg rese que las superficies de contacto de las bridas est n limpias Cuando guarde la m quina se recomienda retirar la hoja y guardada cuidadosamente ATENCION Todas las operaciones de mante...

Страница 46: ...46 NOTE...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...NTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPERATOR EEN DAGELIJKS PERSOONLIJK LAWAAIBLOOTSTELLING MET ZICH MEEBRENGEN DIE 85 d...

Отзывы: