CEFLA UV-R Скачать руководство пользователя страница 7

Par le document présent, CEFLA Finishing garanti
la correcte fabrication du produit, l'utilisation de
matériaux de premier choix, la réalisation de tous
les essais nécessaires et la conformité du produit
à la réglementation en vigueur.

DUREE

-  Le produit est couvert par une période de garantie de

12 (douze) mois à partir de l'installation chez
l’Utilisateur, qui devra être attestée par le renvoi du
PROCES VERBAL D'INSTALLATION ET ESSAIS,
dûment rempli en toutes ses parties et contre-signé
par l’Utilisateur même et par le Technicien
Installateur.  La garantie se terminera au plus tard 15
(quinze) mois après la date d'expédition. 

LIMITES ET EXCEPTIONS

La garantie est limitée au remplacement ou à la
réparation des pièces dont la fabrication serait
défectueuse. Sont exclues de la garantie, toutes
parties soumises à une éventuelle rupture en cours
d'utilisation et/ou usure telles que les dispositifs
d'éclairage, les fusibles, les parties en verre, etc..
Sont également exclus de la garantie, les pannes
et/ou dommages dérivant d'une installation non
conforme aux instructions du fabricant ou réalisée
par du personnel non autorisé, d'un mauvais
entretien, d'une alimentation incorrecte, de
négligence, d'inexpérience, d'interventions et/ou
d'entretiens effectués par du personnel non autorisé
par 

CEFLA Finishing

et/ou des modifications non

autorisées par elle, des défauts dérivants de
remplacements avec des pièces non originales, ainsi
que toutes les causes qui ne peuvent être imputées
au Fabricant.  

-  ANNULATION DE LA GARANTIE

-  La garantie est automatiquement annulée si la

machine est réparée, modifiée ou endommagée par
l'acheteur ou des tiers non autorisés. Pour les
interventions à réaliser pendant la période de
garantie, l'acheteur devra s'adresser uniquement et
sous peine de résiliation de la garantie, aux services
après vente et au personnel technique de la société

CEFLA Finishing

Dans le cas de contestations de la part de l’Acheteur
sur l’application de la garantie, sur la qualité ou sur
les conditions de la machine livrée, l’acheteur ne
pourra en aucun cas suspendre et/ou retarder le
paiement du prix ou des échéances du prix.

-

En particulier, la garantie est résiliée si : 

-  la machine présente des dommages consécutifs à

une chute, exposition à des flammes, contact avec
des liquides, catastrophes naturelles, action des
agents atmosphériques ou toute autre cause qui ne
peut être attribuée à un défaut de fabrication ;  

-  l’installation n'a pas été effectuée correctement ou a

été réalisée par du personnel non autorisé ;

-  le PROCES VERBAL D'INSTALLATION ET

D'ESSAIS rempli et signé n'a pas été retourné suite à
l'installation ;

- l’acheteur a suspendu et/ou retardé, pour quelque

motif que ce soit, le paiement d'une somme due en
règlement de l'achat et/ou de l'entretien de la
machine ;

Mit der vorliegenden Unterlage wird die
ordnungsgemäße Herstellung des Produkts, der
Einsatz von Materialien erster Güte, die
Ausführung sämtlicher notwendigen
Abnahmeprüfungen sowie die Übereinstimmung
des Produkts mit den geltenden Vorschriften
seitens der Firma CEFLA Finishing bescheinigt.

-

DAUER

- Das Produkt verfügt über eine Garantiefrist von 12

(zwölf) Monaten ab dem Aufstellungsdatum bei dem

Benutzer. Die Garantie ist durch die Rückgabe des

entsprechend ausgefüllten und von dem Benutzer

sowie von dem Installateur unterzeichneten

AUFSTELLUNGS- UND PRÜFUNGSBERICHTS

nachzuweisen. Die Garantie verfällt spätestens

nach 15 (fünfzehn) Monaten ab dem Versanddatum.

-

BESCHRÄNKUNGEN UND
AUSSCHLIESSUNGEN

- Die Garantie beschränkt sich auf die Ersetzung oder

auf die Instandsetzung von Einzelteilen oder

Einzelstücken, deren defekte Anfertigung

festgestellt wird. Alle bruch- und/oder

verschleißanfälligen Teile, wie

Beleuchtungselemente, Sicherungen, Glasteile

usw. sind von der Garantie ausgeschlossen. Alle

Störungen und/oder Schäden, die auf eine

Aufstellung, welche nicht der Anleitung des

Herstellers entspricht oder von nicht von 

CEFLA

Finishing

befugtem Personal vorgenommen

worden ist, auf eine falsch durchgeführte Wartung,

eine unkorrekte Versorgung, Nachlässigkeit,

Untüchtigkeit, auf Eingriffe und/oder

Wartungsarbeiten, die von unbefugtem Personal

vorgenommen worden sind, und/oder auf

unzulässige Änderungen, auf Defekte, die von der

Ersetzung von Teilen durch nicht Originalersatzteile

abhängen, sowie auf alle vom Hersteller

unabhängigen Ursachen  zurückzuführen sind, sind

von der Garantie ausgeschlossen.

-

GARANTIEVERFALL

- Die Garantie verfällt automatisch, wenn die

Maschine ohne jegliche Genehmigung vom

Abnehmer oder von Dritten repariert, modifiziert oder

manipuliert wird. Für die Eingriffe, die während der

Garantiezeit vorgenommen werden müssen, muss

sich der Abnehmer ausschließlich an den

technischen Kundendienst sowie an das von der

Firma 

CEFLA Finishing

befugte Fachpersonal

wenden, damit die Garantiebedingungen

gewährleistet werden.

Bei Beanstandung der Garantieanwendung, der

Qualität oder der Bedingungen der ausgelieferten

Maschine seitens des Abnehmers, darf die Zahlung

des gesamten Betrags oder die Ratenzahlung vom

Abnehmer keinesfalls eingestellt oder verzögert

werden.

-

Die Garantie verfällt im Besonderen in
folgenden Fällen:

- Die Maschine weist Schäden auf, die auf Sturz,

Flammen, Flüssigkeiten, Witterungseinflüsse oder

auf andere Ursachen, die keine Herstellungsfehler

betreffen, zurückzuführen sind;

- Die Aufstellung ist unkorrekt und/oder von

unbefugten Technikern vorgenommen worden; 

- Der entsprechend ausgefüllte AUFSTELLUNGS-

UND PRÜFUNGSBERICHT wurde nicht

ordnungsgemäß zurückerstattet;

- Der Abnehmer stellt aus irgendeinem Grund  die

Zahlung jeder beliebigen Summe, die sich auf den

Erwerb und/oder die Wartung des Geräts bezieht,

ein oder verzögert diese.

EDIZIONE STANDARD

CERTIFICAT DE GARANTIE DU PRODUIT

GARANTIEZEUGNIS

CEFLA Finishing ed.CE P.4

Содержание UV-R

Страница 1: ...RAY OVEN FOUR RAYONS ULTRAVIOLETS U V TROCKNER UV R Edition 0 05 10 R f rence Ausgabe 0 05 10 Kennung ISTRUZIONI ORIGINALI TRANSLATION OF ORIGINALINSTRUCTIONS TRADUCTIONDESINSTRUCTIONSORIGINALES BERS...

Страница 2: ...la personne de Mr Quattrini Riccardo Directeur de la Division Finishing DECLARE sous sa propre et exclusive responsabilit que la Machine D nomination commerciale Description Mod le Num ro de s rie fa...

Страница 3: ...durch Herrn Quattrini Riccardo Direktor der Finishing Division ERKL RT unter alleiniger Verantwortung dass die Maschine Handelsbezeichnung Beschreibung Modell Seriennummer auf die sich die vorliegend...

Страница 4: ...sposizione per ogni utile informazione IMPORTANTE Leggere attentamente le NORME DI SICUREZZA riportate nel capitolo 6 ed istruire adeguatamente il personale addetto al fine di garantire un uso appropr...

Страница 5: ...utilis e de mani re ad quate Das vorliegende Handbuch soll eine praktische F hrung f r den korrekten und sicheren Gebrauch der Maschine sowie f r eine zweckm ige Wartung darstellen Eine konstante Befo...

Страница 6: ...elazione all acquisto e o alla manutenzione dell attrezzatura We CEFLA Finishing declare under our sole responsibility that all parts are constructed in the finest quality materials all required tests...

Страница 7: ...orliegenden Unterlage wird die ordnungsgem e Herstellung des Produkts der Einsatz von Materialien erster G te die Ausf hrung s mtlicher notwendigen Abnahmepr fungen sowie die bereinstimmung des Produk...

Страница 8: ...non espressamente previsto dal presente Certificato di Garanzia valgono le norme contenute nel Codice Civile e nelle Leggi vigenti in materia della Repubblica Italiana WARRANTY GENERAL TERMS AND COND...

Страница 9: ...ne qui font foi ZUS TZLICHE ALLGEMEINE BEDINGUNGEN Der Abnehmer darf f r das Stillstehen der Maschine und oder der dazu geh rigen Anlage keine Entsch digung verlangen Die w hrend der Garantiezeit zu e...

Страница 10: ...ATICO 1 1 INTRODUCINGTHEMANUAL 1 2 MACHINEINDENTIFICATION 1 3 MANUFACTURER 1 4 AGENT 2 1 MACHINEDESCRIPTION 2 2 USEOFTHEMACHINE 2 3 MACHINECAPABILITIES 2 4 ELECTRONIC PNEUMATICAND ELECTRICALCIRCUITDIA...

Страница 11: ...CHINE 1 3 HERSTELLER 1 4 VERTRAGSH NDLER 2 1 BESCHREIBUNGDERMASCHINE 2 2 EINSATZDERMASCHINE 2 3 H CHSTLEISTUNGEN 2 4 SCHALTPL NE DRUCKLUFTSCHALTPL NE ELEKTRONISCHEPL NE 2 5 SPEZIFISCHESCHUTZEINRICHTUN...

Страница 12: ...GAND CONTROLSYSTEM 5 7 OPERATORINTERFACE 5 8 OPTIONS 5 8 1 Piececoolingsystem 6 1 SAFETYPRECAUTIONS 6 2 SAFETYPRECAUTIONSTOBEOBSERVED WHENLIFTINGANDHANDLINGTHE MACHINE 6 3 SAFETYPRECAUTIONSTOBEOBSERVE...

Страница 13: ...S 5 6 ELEKTROMECHANISCHESTEUER UND SCHUTZANLAGE 5 7 BEDIENERSCHNITTSTELLE 5 8 OPTIONEN 5 8 1 Werkst ck K hlsystem 6 1 SICHERHEITSEINRICHTUNGEN 6 2 SICHERHEITSHINWEISEF RDAS ANHEBENUNDDENTRANSPORT 6 3...

Страница 14: ...ED ON THE MACHINE PLATE IS WRITTEN ON THE FRONT PAGE OF THIS MANUAL 1 1 PRESENTAZIONE DEL MANUALE Scopo del presente manuale quello di facilitare il rapporto tra il cliente e l assistenza tecnica CEFL...

Страница 15: ...hs besteht au erdem darin den Bediener von den Anweisungen f r eine korrekte Bedienung der Maschine in Kenntnis zu setzen Die Originalersetzteile der Firma CEFLA sind in dem beigelegten Ersatzteilkata...

Страница 16: ...tribunale di Bologna al n 5089 Partita I V A 00499791200 Codice Fiscale 00293150371 INTERNET http www ceflafinishing com e mail cefla finishing cefla it CEFLA FINISHING DIVISION BASED IN Via Bicocca...

Страница 17: ...ie 39 0542 653444 T l 39 0542 653441 C C I A A BOLOGNE 36186 M 132678 C C POSTAL 23416407 Inscrite au tribunal de Bologne sous le n 5089 I V A et Codice Fiscale 00293150371 INTERNET http www ceflafini...

Страница 18: ...riguardanti l INTERFACCIA OPERATORE della macchina vengono riportate nel rispettivo manuale allegato a questa documentazione 2 1 MACHINE DESCRIPTION TheUV Rovenisaninnovativeplug playsolution Itisacom...

Страница 19: ...ESCHREIBUNG DER MASCHINE BeidemUV R Trocknerhandeltessichumeine innovative Plug Play L sung Ineinereinzigen BaugruppebeinhaltetdiesekompakteMaschine allef rdenArbeitsprozessnotwendigenElemente F rders...

Страница 20: ...toelettricogenerale Schemaimpiantoelettropneumatico 2 2 USE OF THE MACHINE Themachineisdesignedforthefollowingjobs DryingofUVglazingproductsappliedtowork pieces suchassimpleorshapedlinearpanels 2 3 MA...

Страница 21: ...installation lectropneumatique 2 2 EINSATZ DER MASCHINE DieseMaschinewirdf rfolgendeBearbeitungen verwendet TrocknenvonUV Lackierprodukten dieaufdiein BearbeitungbefindlichenTeile wieeinfachelineare...

Страница 22: ...ie provocaremalfunzionamentioguastiallamacchina si pregadiistruireadeguatamenteilpersonaleinmerito 2 5 SPECIFIC SAFETY GUARDS Allthesafetydevicesandguardsthemachineis equippedwitharedescribedineachcha...

Страница 23: ...EINRICHTUNGEN AlleSchutzsysteme mitdenendieMaschine ausgestattetist werdeninjedemKapiteleinzeln beschrieben 2 6 GER USCHPEGEL MessungdesDurchschnittwertsunter Betriebsbedingungengem ISO Norm11202 EN 3...

Страница 24: ...della versione della macchina e delle esigenze di lavorazione specifiche 2 8 SPECIFICATIONS 2 8 1 One module oven OVEN Numberoflamps 1 Lamppower 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW Exhaustf...

Страница 25: ...n de la machine et des exigences d usinage sp cifiques 2 8 TECHNISCHE DATEN 2 8 1 Trockner mit 1 Baueinheit TROCKNER Lampenanzahl 1 Lampenleistung 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW Leistu...

Страница 26: ...della versione della macchina e delle esigenze di lavorazione specifiche 2 8 2 Two module oven OVEN Numberoflamps 2 Lamppower 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW Exhaustfanpower 0 55x2kW A...

Страница 27: ...n de la machine et des exigences d usinage sp cifiques 2 8 2 Trockner mit 2 Baueinheiten TROCKNER Lampenanzahl 2 Lampenleistung 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW LeistungAblassventilator...

Страница 28: ...della versione della macchina e delle esigenze di lavorazione specifiche 2 8 3 Three module oven OVEN Numberoflamps 3 Lamppower 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW Exhaustfanpower 0 55x3kW...

Страница 29: ...n de la machine et des exigences d usinage sp cifiques 2 8 3 Trockner mit 3 Baueinheiten TROCKNER Lampenanzahl 3 Lampenleistung 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW LeistungAblassventilator...

Страница 30: ...della versione della macchina e delle esigenze di lavorazione specifiche 2 8 4 Four module oven OVEN Numberoflamps 4 Lamppower 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW Exhaustfanpower 0 55x4kW A...

Страница 31: ...n de la machine et des exigences d usinage sp cifiques 2 8 4 Trockner mit 4 Baueinheiten TROCKNER Lampenanzahl 4 Lampenleistung 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW LeistungAblassventilator...

Страница 32: ...massima cautela evitando le oscillazioni anche minime Nessuna persona dovr trovarsi in prossimit del carico sospeso e o comunque nel raggio di azione del sistema di sollevamento durante le fasi di sol...

Страница 33: ...s Hebens und des Transports der Maschine aufzuhalten 3 1 TRANSPORT ET MANUTENTION En fonction du lieu de destination de la machine adopter les solutions suivantes de transport par camion pour les exp...

Страница 34: ...Fig Abb 3 1 1 CARICO FACILMENTE RIBALTABILE THE LOAD MAY EASILY TURN OVER EDIZIONE STANDARD INSTALLAZIONE MACCHINA MACHINE INSTALLATION INSTRUCTIONS 3 CEFLA Finishing ed CE P 13...

Страница 35: ...EDIZIONE STANDARD INSTALLATION DE LA MACHINE AUFSTELLUNG DER MASCHINE 3 CEFLA Finishing Ed CE P 14 Fig Abb 3 1 1 GROUPE QUI PEUT FACILEMENT CULBUTER LADUNG KANN LEICHT KIPPEN...

Страница 36: ...and handling the machine Whenliftingandmovingthemachineandits accessories alwaysperformtheoperationsillustrated inthefigure The machine may turn over or parts may fall if the above operations are not...

Страница 37: ...as effectu es correctement il existe un risque r siduel de renversement et de chute de la machine ou de ses composants 3 1 2 Heben und Bewegen der Maschine UmdieMaschineunddiedazugeh rigenZubeh rteile...

Страница 38: ...ed in particolare alla macchina che la precede e o la segue A regolazione ultimata serrare tutti i dadi di bloccaggio B dei piedi regolabili 3 1 3 Levelling the machine The machine should be levelled...

Страница 39: ...Ausnivellierung der Maschine Die Aufstellung der Maschine ist auf einer stabilen und waagerechten Ebene mit einer f r das zu tragende Gewicht geeigneten Tragf higkeit vorzunehmen Eventuelle Bodenuneb...

Страница 40: ...ally advanced machine therefore the user can perform the installation procedures only under the supervision of qualified TECHNICIANS AUTHORIZED BY CEFLA 3 3 ASKING CEFLA FOR SERVICE In the event of ma...

Страница 41: ...d rfen ausschlie lich in Anwesenheit der diesbez glich BEFUGTEN TECHNIKER DER FIRMA CEFLA vorgenommen werden 3 3 ANFORDERUNGEN F R DEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST VON CEFLA Beim Auftreten von eventuelle...

Страница 42: ...o quando quest ultima si sia raffreddata sufficientemente e tutti i suoi elementi sia interni sia esterni abbiano raggiunto una temperatura prossima a quell ambiente La ditta costruttrice declina ogni...

Страница 43: ...tte remarque 4 1 EINLEITUNG Vor der Ausf hrung eines beliebigen Eingriffs an der Maschine mu das daf r zust ndige Personal ber den Inhalt des vorliegenden Handbuchs und insbesondere ber den Inhalt des...

Страница 44: ...tati LaserrandaAposizionatasulventilatorediscarico B Posizionandounanemometroavalledelcondotto discarico siverificher cheilvaloredellacadutadi pressionestaticasiaottimale 4 2 LAMP UNIT 4 2 1 Lamp cool...

Страница 45: ...a antunan mom treenavalduconduitde d chargement v rifierquelavaleurdelachutede pressionstatiqueestoptimale 4 2 LAMPENGRUPPE 4 2 1 F rderleistung K hlluft Lampen Diese Eingriffe m ssen bei LAUFENDER MA...

Страница 46: ...rischio residuo di ustioni causa le elevate temperature che la macchina sviluppa durante la fase di lavoro se queste operazioni non sono eseguite correttamente The outflow air temperature must be betw...

Страница 47: ...n Luft muss in Bezug auf die Raumtemperatur einem Wert entsprechen der zwischen 30 C bis 45 C ber besagter Raumtemperatur liegt Wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird entsteht die Restgefahr eine...

Страница 48: ...siduo d impigliamenti e schiacciamenti causa la presenza di elementi ed organi in movimento se queste operazioni non sono eseguite correttamente 4 2 2 Darkening hood opening These operations must be p...

Страница 49: ...nung Lichtschutzhaube Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden Von den Lampen werden Ultraviolettstrahlen ausgestrahlt die extrem sch dlich f r die Augen und die Haut des...

Страница 50: ...amente la catena per evitare una rapida usura di quest ultima e o anomalie di funzionamento della macchina 4 3 CONVEYOR SYSTEM 4 3 1 Tensioning the drive chains These operations must be performed with...

Страница 51: ...lies de fonctionnement de la machine 4 3 F RDERSYSTEM 4 3 1 Spannungseinstellung F rderkette Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden DieMutternAunddieSchraubenBlockern Ab...

Страница 52: ...chio residuo d impigliamenti e schiacciamenti causa la presenza di elementi ed organi in movimento se queste operazioni non sono eseguite correttamente 4 4 PNEUMATIC SYSTEM 4 4 1 Setting the operating...

Страница 53: ...ison de la pr sence d l ments et d organes en mouvement 4 4 DRUCKLUFTANLAGE 4 4 1 Betriebsdruckeinstellung Diese Eingriffe m ssen bei LAUFENDER MASCHINE vorgenommen werden Aus diesem Grund muss man be...

Страница 54: ...te necessariaperitradizionalisistemidiaccensione Possibilita diaccensionesequenzialedelle lampadeperlimitarel assorbimentodicorrente simultaneo 5 1 MACHINE OPERATION Thelampsineachmoduleareinstalledse...

Страница 55: ...orptiondecourantsimultan e 5 1 ALLGEMEINER BETRIEB DER MASCHINE DieLampensindinjederBaueinheitseparatinstalliert Jede Baueinheitverf gt bereinunabh ngigesL ftungssystem umdenLuftwechselzubeg nstigenun...

Страница 56: ...oni riguardanti l INTERFACCIA OPERATORE della macchina vengono riportate nel rispettivo manuale allegato a questa documentazione Controlofprogressandreductionoflampemission powerinthecaseofdiscontinuo...

Страница 57: ...tion VorlaufkontrolleundReduzierungdervonden LampenausgegebenenLeistungimFalleinesnicht durchg ngigenDurchlaufsderTeilemittelseineram TunneleingangangebrachtenFotozelle DieseVorrichtungwirdinAbh ngigk...

Страница 58: ...ntel azionedellaparabola A ed utilizzataperl essicazionediprodottivernicianti acrilici 5 2 LAMP UNIT 5 2 1 Oven with direct concentrated light Whentherearenospecificprocessingneedsand consequentlycool...

Страница 59: ...hagedeproduitsdevernissageacryliques 5 2 LAMPENGRUPPE 5 2 1 Trockner mit konzentriertem Direktlicht WennkeinebesonderenAnforderungenf rdiein BearbeitungbefindlichenTeileunddemzufolgeauchf r dieK hlung...

Страница 60: ...aaldisottodelpianodiscorrimentodellepartiin lavorazionesultrasportatore 5 2 2 Oven with direct bottom concentrated light Thisversionmaintainsthesamecharacteristicsofthe ovenwithdirectconcentratedsunli...

Страница 61: ...sagedespartiesenusinagesurle convoyeurdetransport 5 2 2 Trockner mit konzentriertem Direktlicht unten DieseVersionbeh ltdiegleichenCharakteristikendes mitkonzentriertemDirektlichtarbeitendenTrockners...

Страница 62: ...aagendosullaserrandaBinfasediprima installazioneecollaudodellamacchina utilizzando strumentazioneappropriata 5 2 3 Lamp ventilation system ThelampcoolingsystemisessentialfortheUV Roven tobefullyoperat...

Страница 63: ...amachineenutilisantuneinstrumentation appropri e 5 2 3 Lampenk hlanlage DasK hlsystemderLampenistf reinenBetriebder UV RmitvollerBetriebsleistungvongrundlegender Wichtigkeit DerVentilatorAsaugtandenSe...

Страница 64: ...ortilaparabolainposizionedilavoro alloscaderedi untempoprestabilito 10secondicirca lalineastessa vienenuovamentebloccata 5 2 4 Lamp turnover system Theelectro pneumaticsystemforturningthelampsover isc...

Страница 65: ...bloqu e 5 2 4 Lampenkippsystem DaselektropneumatischeLampenkippsystem wirdautomatisch berdieSchalttafelinsolchen Situationenangesteuert indenendieStromversorgung unterbrochenwird dasF rdersystemblocki...

Страница 66: ...acatenastessa Ilcorrettolivelloditensione dellecatenevieneregolatotramitetenditorimanuali 5 3 CONVEYOR SYSTEM Agearmotorunitcontrolledbyaninvertertransmits motiondirectlytotherotationunit Therotationu...

Страница 67: ...ensiondescha nesestr gl au moyendetendeursmanuels 5 3 F RDERSYSTEM DurcheineinvertergesteuerteMotor UntersetzungsgetriebegruppewirddieBewegung direktzurRotationsgruppe bertragen Letztere bertr gtdieBe...

Страница 68: ...terno di tale area la permanenza dell operatore non deve superare le 4 ore 5 4 ELECTRIC CABINET Themachine selectricsystemisplacedinanelectric cabinetpositionedundertheconveyor Thefollowing systemsare...

Страница 69: ...s rester plus de 4 heures l int rieur de cette zone 5 4 SCHALTTAFEL DieelektrischeAnlagederMaschinewirdineinem unterhalbdesF rdersystemsgelagertenSchaltschrank untergebracht DieseAnlageumfasstfolgende...

Страница 70: ...irettamentesuitrasformatoriA L ariariscaldatavienequindiespulsadallebocchettedi areazione 5 4 1 Electric cabinet ventilation system Theoneormorehigh poweredtransformersAsituated intheelectriccontrolca...

Страница 71: ...parlesbouches d a ration 5 4 1 Bel ftungsanlage der Schalttafel DainderSchalttafeleinodermehrere Hochleistungstransformatoren Auntergebrachtsind mussdieSchalttafelmiteinem zus tzlichenBel ftungssyste...

Страница 72: ...iltro regolatoreBvieneinstallatonellafiancata lateraledelquadroelettrico 5 5 PNEUMATIC SYSTEM ThepneumaticsystemsuppliesthelampAturnover system Thefilter adjustmentBunitisinstalledonthesideofthe elect...

Страница 73: ...e r gulateurBestinstall surlec t lat raldutableau lectrique 5 5 DRUCKLUFTANLAGE DieDruckluftanlageistf rdieVersorgungdes KippsystemsderLampeAzust ndig DieFilter ReglergruppeBwirdanderSeitenwandder Sch...

Страница 74: ...nsultare sempre gli schemi elettrici allegati a questo manuale 5 6 ELECTRO MECHANICAL MONITORING AND CONTROL SYSTEM Proximity switches FC1 FC2 Theseprovidethesignalindicatingthattheparabolahas beentur...

Страница 75: ...sulter les sch mas lectriques joints en annexe de ce livret 5 6 ELEKTROMECHANISCHE STEUER UND SCHUTZANLAGE N herungsschalter FC1 FC2 ErteiltdieFreigabenachdemerfolgtenKippendes R ckstrahlers mitvoller...

Страница 76: ...ampade limitazionedeipicchidienergiaassorbita dallarete Regolazionedigitaledellavelocit ditrasporto 5 7 OPERATOR INTERFACE ThecontrolPLCisequippedwithatouchscreenthat showsthemainworkinformationonanin...

Страница 77: ...despicsd nergieabsorb e parler seau R glagenum riquedelavitessedetransport 5 7 BEDIENERSCHNITTSTELLE DieSPSistmiteinemTouchscreenausger stet auf demdiewichtigstenArbeitsinformationenaufeiner Anzeigese...

Страница 78: ...aall internodelcorpolampada dissipail calorenelpuntostessoincuisigenera 5 8 OPTIONS 5 8 1 Piece cooling system Innovativecoolingsystem anairbarrier integratedin thelampbodydissipatestheheatintheexactp...

Страница 79: ...int rieurducorpslampe dissipelachaleur aupointm meo elleestcr e 5 8 OPTIONEN 5 8 1 Werkst ck K hlsystem InnovativesK hlsystem eineinnerhalbdes Lampenk rpersintegrierteLuftklingeleitetdieW rme anderSte...

Страница 80: ...te alterate generando potenziali situazioni di pericolo per l operatore e per la macchina Ogni possibile misura deve essere attuata ai fini del mantenimento di una costante condizione di sicurezza e p...

Страница 81: ...e m gliche Ma nahme mu zum Ziel haben konstante Sicherheits und Schutzbedingungen f r den Bediener bereitzustellen 6 1 DISPOSITIONS SUR LA SECURITE Les symboles suivants apparaissent dans diff rents p...

Страница 82: ...lina ogni responsabilit per danni a persone o cose conseguenti l inosservanza delle norme di sicurezza It is essential for the operator to observe the Safety Regulations in force in the country where...

Страница 83: ...den zust ndigen Beh rden erlassenen Sicherheitsvorschriften genau zu beachten Der Hersteller bernimmt f r Personen und Sachsch den die auf die Nichtbeachtung der im vorliegenden Handbuch aufgef hrten...

Страница 84: ...operatore alla macchina dovr possedere tutti i requisiti prescritti per la manovra di una macchina complessa L attenzione dell operatore non dovr in alcun modo essere disturbata o interrotta durante i...

Страница 85: ...tsbereich mu ausreichend beleuchtet sein und mit einem Anschlu f r die Druckluftzuf hrung und die elektrische Energie versehen sein Die Steckdose mu an einer gesch tzten Stelle angebracht werden und m...

Страница 86: ...vietato aprire portelli o protezioni con la macchina o l impianto in funzione Durante la sosta in un ciclo operativo spegnere la macchina In caso di soste protratte mettere a 0 Zero l interruttore gen...

Страница 87: ...s Den Anlauf des Betriebszyklus der Maschine ausschlie lich gem der empfohlenen Vorgangsweise ausf hren W hrend des Betriebszyklus niemals den Arbeitsbereich der Maschine betreten Die H nde oder ander...

Страница 88: ...uadro permesso unicamente a operatori in possesso di autorizzazione che ne garantisca la comprovata esperienza in operazioni di questo tipo Il costruttore declina ogni responsabilit per danni a person...

Страница 89: ...m zust ndigen Personal empfohlen vor der Durchf hrung jedes beliebigen Eingriffes an der Maschine jegliches Kleidungsst ck auszuziehen oder jeglichen pers nlichen Gegenstand zu entfernen der in die si...

Страница 90: ...una macchina in funzione a meno che non sia espressamente richiesto dal Manuale delle Istruzioni per l Uso e la Manutenzione allo scopo di evitare impigliamenti con organi in movimento Only qualified...

Страница 91: ...u par le livret d instructions Utilisation et Entretien et ceci afin d viter d tre pris par des pi ces en mouvement Der Zugang innerhalb der HAUPTSCHALTTAFEL ist ausschlie lich dem spezialisierten tec...

Страница 92: ...opracitate norme di sicurezza L accesso all interno del QUADRO ELETTRICO GENERALE e reso possibile solo ed esclusivamente a personale tecnico specializzato in operazioni di questo tipo Before lubricat...

Страница 93: ...c der l int rieur du TABLEAU ELECTRIQUE GENERAL Afin de pr venir toute manoeuvre de la part de personne non autoris e il a t pr dispos un Vor Schmierarbeiten oder Eingriffen ist die Maschine gem den i...

Страница 94: ...ente la necessit di mantenere sempre visibili Ie suddette targhette e di richiamare all osservanza delle norme riportate coloro che per motivi di lavoro o altro vengono a trovarsi nel contesto della m...

Страница 95: ...i que les instructions indiqu es sur les plaquettes welches die Entsperrung sowie die ffnung bei eingeschalteter Schalttafel verhindert der Hauptschalter ist auf Schaltstellung 1 gestellt Nur diejenig...

Страница 96: ...dizioni normali o anomale ed autorizzato dal costruttore ad eseguire interventi di natura complessa ed operazioni di regolazione e messa a punto 6 7 OPERATOR TRAINING The criteria by which personnel s...

Страница 97: ...der Maschine zust ndigen Personals angef hrt Diese allgemeinen Angaben sind je nach den im Aufstellungsort der Maschine geltenden Vorschriften zu ber cksichtigen Bediener der Maschine erste Stufe Ber...

Страница 98: ...i rimasti sotto pressione se queste operazioni non sono eseguite correttamente 6 8 ADDITIONAL RISKS In addition to the main assemblies the machine is provided with various other pieces of equipment wh...

Страница 99: ...itifs rest s sous pression si ces op rations ne sont pas effectu es correctement 6 8 ZUS TZLICHE RISIKEN Die Maschine ist nicht nur mit den Hauptbauteilen sondern auch mit Vorrichtungen ausgestattet d...

Страница 100: ...e da seguire per individuare e risolvere le anomalie Permane il rischio residuo di urti e schiacciamenti dovuti alla caduta di masse sollevate se queste operazioni non sono eseguite correttamente EQUI...

Страница 101: ...s Risque r siduel de chocs et d crasements dus la chute de masses soulev es si ces op rations ne sont pas effectu es correctement VORRICHTUNGEN DIE DURCH HEISSE FL SSIGKEITEN VERSORGT WERDEN Es ist no...

Страница 102: ...ti alla fuga e all innesco di gas infiammabile in pressione se queste operazioni non sono eseguite correttamente EQUIPMENT SUPPLIED WITH INFLAMMABLE GAS If the machine has equipment supplied with INFL...

Страница 103: ...inflammable sous pression si ces op rations ne sont pas effectu es correctement DURCH ENTFLAMMBARE GASE VERSORGTE VORRICHTUNGEN Es ist notwendig die Maschine durch die Ausschaltung der elektrischen V...

Страница 104: ...aggiunto una temperatura prossima a quell ambiente La ditta costruttrice declina ogni responsabilit per eventuali danni a persone o cose causati dall inosservanza della presente avvertenza 7 1 FOREWOR...

Страница 105: ...EITUNG Vor der Ausf hrung eines beliebigen Eingriffs an der Maschine mu das daf r zust ndige Personal ber den Inhalt des vorliegenden Handbuchs und insbesondere ber den Inhalt des Kapitels 6 SICHERHEI...

Страница 106: ...causa le elevate temperature che la macchina sviluppa durante la fase di lavoro se queste operazioni non sono eseguite correttamente 7 2 LAMP UNIT 7 2 1 Cleaning These operations must be performed wit...

Страница 107: ...en raison des temp ratures lev es que la machine d veloppe pendant la phase de fonctionnement 7 2 LAMPENGRUPPE 7 2 1 Reinigung Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden Da...

Страница 108: ...chiacciamenti causa la presenza di elementi ed organi in movimento se queste operazioni non sono eseguite correttamente 7 3 CONVEYOR SYSTEM 7 3 1 Cleaning and lubrication These operations must be perf...

Страница 109: ...s en mouvement 7 3 F RDERSYSTEM 7 3 1 Reinigung und Schmierung Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden ACHSLAGER Alle1000BetriebsstundenmitCUS Fettschmieren sieheSchmierm...

Страница 110: ...ente rapido deterioramento del lubrificante stesso e degli organi in movimento The operators risk coming into contact with the lubrication products if these operations are not performed correctly Do n...

Страница 111: ...ainsi que les organes en mouvement Wenn diese Vorg nge nicht korrekt vorgenommen werden bleibt die Restgefahr bestehen dass man mit Schmiermitteln in Ber hrung kommt Darauf achten dass nicht zu viel...

Страница 112: ...ariatori durante la fase di lavoro se queste operazioni non sono eseguite correttamente assolutamente vietato mescolare lubrificanti a base minerale con lubrificanti sintetici 7 3 2 Gearbox These oper...

Страница 113: ...s 7 3 2 Untersetzungsgetriebe Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden Die Untersetzungsgetriebe sowie die Drehzahlwandler k nnen unteren besonderen Umgebungs und Betriebs...

Страница 114: ...ttamente Rimontare i filtri solo se sono perfettamente asciutti puliti ed integri 7 4 PIECE COOLING SYSTEM 7 4 1 Filter cleaning Werecommendcheckingandcleaningthefilterevery 100hoursofoperation ifnece...

Страница 115: ...ils sont en parfait tat et bien propres 7 4 WERKST CK K HLSYSTEM 7 4 1 Filterreinigung Alle100Betriebsstundenempfiehltsichdie Durchf hrungeinerKontrolleundeinereventuellen Reinigung ZurkorrektenDurch...

Страница 116: ...imontare i filtri solo se sono perfettamente asciutti puliti ed integri 7 5 PNEUMATIC SYSTEM 7 5 1 Filter cleaning These operations must be performed with the MACHINE STOPPED UsetheventAtodischargethe...

Страница 117: ...gung Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden T glichdasKondenswasserdurchdieAblass ffnungA abflie enlassen W chentlichkontrollieren obderFiltereinsatzsauber ist Fallsnotw...

Страница 118: ...C 30 C BONFIGLIOLI 40 C 65 C IP 0 C 30 C IP OLIO MINERALE 40 C 65 C ESSO MINERAL OIL 0 C 30 C ESSO 40 C 65 C AGIP 0 C 30 C AGIP RID 45 C 65 C MOBIL 0 C 30 C MOBIL 45 C 65 C SHELL 0 C 30 C SHELL 0 C 3...

Страница 119: ...er RID Untersetzungsgetriebe VAR Drehzahlwandler ANMERKUNG Die angef hrten Produkte werden f r allgemeine Betriebsbedingungen angegeben F r die Anwendung von spezifischen Produkten empfiehlt es sich d...

Страница 120: ...enti per fornire ogni eventuale suggerimento od informazione che necessiti per ripristinare rapidamente qualsiasi macchina in avaria 8 1 GENERAL Before resetting the machine to continue work the reaso...

Страница 121: ...ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN Die Gr nde die den automatischen Stillstand der Anlage hervorrufen m ssen aufmerksam begutachtet werden bevor man irgendeine Einstellung an der Anlage vornimmt Es ist davon abz...

Страница 122: ...ti i suoi elementi sia interni sia esterni abbiano raggiunto una temperatura prossima a quell ambiente La ditta costruttrice declina ogni responsabilit per eventuali danni a persone o cose causati dal...

Страница 123: ...dus l inobservation de cette remarque Auf die Maschinenteile erst dann eingreifen nachdem eine sorgf ltige Absch tzung sowie eine genaue Diagnose der St rung vorgenommen worden ist und die folgenden...

Страница 124: ...una temperatura prossima a quell ambiente La ditta costruttrice declina ogni responsabilit per eventuali danni a persone o cose causati dall inosservanza della presente avvertenza 9 1 FOREWORD Before...

Страница 125: ...r der Ausf hrung eines beliebigen Eingriffs an der Maschine mu das daf r zust ndige Personal ber den Inhalt des vorliegenden Handbuchs und insbesondere ber den Inhalt des Kapitels 6 SICHERHEITSMASSNAH...

Страница 126: ...con le mani nude pulirla con il panno in dotazione oppure utilizzare un panno imbevuto di alcool di acetone o di acqua distillata 9 2 LAMP UNITS 9 2 1 Lamp replacement These operations must be perform...

Страница 127: ...ffon fourni avec l quipement ou utiliser un chiffon imbib d alcool d ac tone ou d eau distill e 9 2 LAMPENGRUPPE 9 2 1 Lampenaustausch Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen we...

Страница 128: ...mpigliamenti e schiacciamenti causa la presenza di elementi ed organi in movimento se queste operazioni non sono eseguite correttamente Do not throw away the packing as it can be used for the lamp tha...

Страница 129: ...schte Lampe verwendet werden kann DieSpeisekabelderLampewiederanschlie en DieseitlicheAbdeckungBwiederanbringen DenDeckeldesTrocknerswiederschlie enund denSchl sselvomSchlossAabziehen Aufdiese Weisewi...

Страница 130: ...lementi ed organi in movimento se queste operazioni non sono eseguite correttamente 9 3 CONVEYOR SYSTEM 9 3 1 Conveyor roller replacement These operations must be performed with the MACHINE STOPPED Lo...

Страница 131: ...mouvement 9 3 F RDERSYSTEM 9 3 1 Austauschen von Latten Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden DieKetteAmitderSpannvorrichtungBlockern DieKetteAleichtanhebenunddabeidar...

Страница 132: ...zioni Primadellamessainfunzione assicurarsichela quantit dilubrificantesiaottimale Permane il rischio residuo d impigliamenti e schiacciamenti causa la presenza di elementi ed organi in movimento se q...

Страница 133: ...ganes en mouvement 9 3 2 Untersetzungsgetriebe Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden Die Untersetzungsgetriebe sowie die Drehzahlwandler k nnen unteren besonderen Umgeb...

Страница 134: ...ato mescolare lubrificanti a base minerale con lubrificanti sintetici Due to the high temperatures the gearboxes and variators develop during operation the operator may be severely burnt if these proc...

Страница 135: ...n diese Vorg nge nicht korrekt vorgenommen werden bleibt das Restrisiko bestehen dass man sich aufgrund der hohen Temperaturen die von den Untersetzungs und Regelgetrieben w hrend des Betriebs erzeugt...

Страница 136: ...onsiderarsi esaustivo in quanto pu variare da paese a paese e risulta quindi soggetto ad aggiornamenti imposti dalle normative in materia 9 9 MACHINE DISASSEMBLY This operation should be performed by...

Страница 137: ...ANDERBAU DER MASCHINE Diese Operation mu von Fachpersonal das auf die Aufstellung von elektrischen Komponenten spezialisiert ist vorgenommen werden Vor der Ausf hrung dieser Operation kontrollieren ob...

Страница 138: ......

Отзывы: