background image

AGRCCA_000904

AGRCCA_000496

AGRCCA_000900

AGRCCA_000492

pag. 115

5

revision 0 date:   07/19   doc.   AG525990

Regolazione manuale delle memorie di regime del 
motore

Manually adjusting the engine speed memories

Disattivazione Cruise Control

Cruise Control Deactivation

Premere il pulsante (3) meno di 3 secondi per 

disattivare il cruise control. Il messaggio “CRUISE 

OFF” appare sul display.

Nota: Con cruise control attivo a velocità 

superiore a 14 km/h, l’azionamento dei pedali 

del freno (entrambi oppure solo uno), disattiva 

il Cruise Control.  Le impostazione del cruise 

control saranno cancellate dopo lo spegnimento 

del motore. 

Press button (3) shorter than 3 sec. to switch OFF the 
cruise control. The message “CRUISE OFF” appears 
on the digital display.

Note: With Cruise Control ON at tractor speeds 

above 14 Km/h, the activation of the brake pedals 

(both or only one side), will switch off the Cruise 

Control. The settings for cruise control will be 

deleted after switching OFF the tractor

Raggiungere  il  regime  motore  desiderato  utilizzando 

l’acceleratore a mano oppure a pedale.

-

Premere il pulsante (3) per più di tre secondi per

memorizzare la velocità motore sulla memoria

cruise control 1.

-

Premere il pulsante (4) per più di tre secondi per

memorizzare la velocità motore sulla memoria

cruise control 2.

Quando  il  nuovo  valore  viene  salvato  nella  memoria 

della  velocità  del  motore,  viene  visualizzato  il 

messaggio di conferma “SET POINT” sul display. La 

memoria del regime  motore  viene  automaticamente 

attivata  dopo che  il  salvataggio  è  stato  confermato. 

Le  velocità  del  motore  rimangono  memorizzate  e 

disponibili  per  le seguenti start-up.

Reach the desired engine speed using the hand 
accelerator or accelerator pedal.

-

To save the engine speed reached in engine

speed memory 1, press the switch (3) for more

than three seconds.

-

To save the engine speed reached in engine

speed memory 2, press the switch (4) for more

than three seconds.

When the new value is saved in the engine speed 

memory,  the  confirmation  message  “SET  POINT” 

appears on the instrument panel display. The engine 
speed memory is automatically activated after the save 

has been confirmed. The engine speeds remain stored 

and available for following start-ups.

Содержание COMPACT Vigneto

Страница 1: ...Vigneto Vigneto Largo Basso Manuale dell operatore Operator s Manual ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...pag 1 1 revision 0 date 07 19 doc AG525990 1 INTRODUZIONE 1 FOREWORD 1 1 General notes 2 1 2 Warranty 3 1 1 Note generali 2 1 2 Garanzia 3 ...

Страница 4: ...ezza prevenzione infortuni In ogni momento dovranno essere osservate le norme sulla prevenzione infortuni tutte le regole generali di sicurezza e di medicina del lavoro come pure le normative della circolazione stradale 1 1 GENERAL NOTES Carefully READ THIS MANUAL to learn how to correctly operate and service your machine You can hence avoid incidents or damage to the equipment THIS MANUAL SHALL B...

Страница 5: ...gano errori 1 2 GARANZIA Tutti i trattori nuovi di fabbrica sono garantiti secondo le norme precisate nel certificato di garanzia rilasciato all acquirente alla consegna della macchina È necessario attenersi alle disposizioni in esso contenute pena la decadenza della garanzia stessa Any arbitrary modification carried out on this machine will relieve the manufacturer of all liability for any result...

Страница 6: ...se l incidente deriva da difetto di materiale o costruzione Gli interventi di manutenzione e di riparazione sul motore devono essere condotti presso officine autorizzateDEUTZ Perqualsiasiulterioreinformazione in merito rivolgersi al proprio concessionario Warranty Policy Correct operation is guaranteed for the duration of the warranty period from the date of delivery During this period Carraro Agr...

Страница 7: ...i ottimali dal trattore acquistato è importante continuare ad effettuare adeguati interventi di manutenzione ordinaria e controlli dopo la scadenza del periodo di garanzia Rivolgersi al rivenditore di zona per gli interventi Engine warranty limits The warranty is void if specified regulations and instructions for engine use and maintenance have not been complied with Moreover the warranty is termi...

Страница 8: ...rmente i Bollettini di Assistenza dispongono dei Manuali di Officina e di tutte le informazioni tecniche atte a garantire che le riparazioni eseguite o l assistenza prestata rispettino gli standard richiesti dalla società of an expert mechanic ensures spotting any possible problems that might occur in between two inspections Mechanics are continuously trained and updated about product specificatio...

Страница 9: ...pag 1 2 revision 0 date 07 19 doc AG525990 2 IDENTIFICAZIONE 2 1 Identificazione del veicolo 2 2 IDENTIFICATION 2 1 Vehicle Identification 2 ...

Страница 10: ...a nella parte posteriore del veicolo L ubicazione e le dimensioni della targhetta di identificazione possono variare a seconda delle diverse regolamentazioni vigenti in alcuni paesi Numero di identificazione del prodotto 2 1 VEHICLE IDENTIFICATION VIN Vehicle identification number The vehicle identification number 1 is marked on front axle support on rear side Nameplates All tractors come with the...

Страница 11: ...ntification number is at the front end of the vehicle Identification plate location and dimensions can vary according to the various regulations applicable in some countries Protection structure identification number Numero di serie motore La targhetta 4 con il numero di serie del motore è situata sul lato sinistro del motore Il numero di serie è riportato anche sulla targhetta di potenza 5 situat...

Страница 12: ... driving axle serial number is located depending on the model on the front axle as shown in the figure Axle serial number Numero di serie della trasmissione La targhetta 6 con il numero di serie della trasmissione è situata sul retro della macchina sull angolo superiore sinistro della scatola cambio Numero di serie della trasmissione Transmission serial number Nameplate 6 bearing the transmission ...

Страница 13: ...licazioni forestali 4 3 3 Precauzioni da osservare prima della messa in moto 4 3 4 Indossare gli indumenti di sicurezza 5 3 5 Proteggersi dal rumore 5 3 6 Uso corretto dei gradini e degli appigli per le mani 5 3 7 Condizioni del trattore 6 3 8 Lavori di regolazione o di manutenzione 6 3 9 Impianto idraulico 7 3 10 Impianto elettrico 8 3 11 Carburante 9 3 12 Manutenzione sicura dell impianto di raf...

Страница 14: ...a vari fattori come le condizioni climatiche e del terreno Anche se il trattore è progettato per utilizzare varie combinazioni di attrezzature possono intervenire diversi di fattori che concorrono a limitare significativamente le prestazioni del trattore stesso e o dell attrezzatura montata o trainata 3 1 FOREWORD CARRARO COMPACT tractors are designed and manufactured to offer trouble free perform...

Страница 15: ...reni troppo pesanti per il tipo di trattore o che vengono trainati a velocità troppo elevata possono far perdere il controllo del trattore Considerare il peso totale dell equipaggiamento e il suo carico Attaccare i carichi trainati solo ai dispositivi approvati per evitare ribaltamento all indietro Do not use the tractor for other purpose than the manufacturer s intended one as specified in this m...

Страница 16: ...ti perfettamente ventilati Prima della messa in moto del trattore accertarsi che nessuno si trovi vicino al trattore Allentare completamente il freno di stazionamento prima di far avanzare il trattore Non iniziare nessun tipo di lavoro se le condizioni del trattore non sono soddisfacenti Engage the parking mechanism e g parking pawl parking brake Before getting off stop the engine move attachment ...

Страница 17: ...ta e le piattaforme rimangano pulite e libere da detriti e materiale estraneo Aree scivolose possono essere causa di incidenti Non salire o scendere mai dalla macchina in movimento Non utilizzare il volante o altri controlli della macchina come corrimano durante la salita o la discesa dalla macchina 3 4 WEAR SAFETY GEAR Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate for the job Opera...

Страница 18: ... esempio il motore l impianto di scarico o la trasmissione Per qualsiasi intervento sulle parti calde o sporgenti indossare guanti e occhiali di sicurezza 3 7 TRACTOR CONDITIONS Maintaining the tractor in perfect conditions and respecting the maintenance intervals for oil change top ups reconditioning adjustments and full cleaning will allow you to work under the best safety and performance condit...

Страница 19: ...evamento posteriore Spegnere il motore Lasciar raffreddare l olio prima di intervenire sul circuito per evitare ogni rischio di bruciatura a causa dello scorrimento dell olio Prima di procedere con le operazioni di manutenzione e lubrificazione spegnere sempre il motore 3 9 HYDRAULIC SYSTEM Transmission oil is used as hydraulic fluid for the lift and external connections Inspect the tractor before...

Страница 20: ...ultimo L acido solforico contenuto nell elettrolito della batteria è velenoso e caustico per la pelle e per i tessuti e nonché causa di cecità se entra in contatto con gli occhi ATTENZIONE Utilizzare sempre i DPI previsti per l operazione da eseguire 3 10 ELECTRICAL SYSTEM Interventions on the electrical system shall be exclusively performed by qualified staff In case of need for installing any ac...

Страница 21: ... manipolare il carburante utilizzare gli appositi recipienti Il recipiente in questione deve essere utilizzato esclusivamente per questa operazione 3 11 CARBURANTE IMPORTANTE Utilizzare solo gasolio in accordo alla norma EN 590 3 11 FUEL IMPORTANT Use only diesel according the EN 590 norm Handle Diesel fuel with care since it is highly flammable DO NOT smoke while refuelling Keep away from any fre...

Страница 22: ...appo del radiatore spegnere il motore e lasciare raffreddare il sistema Prima di rimuovere completamente il cappuccio allentarlo lentamente fino al primo fermo per scaricare la pressione 3 12 SAFE MAINTENANCE OF THE COOLING SYSTEM The pressurised coolant system could blast out some fluid causing serious burns Wear safety gloves and goggles If coolant is ejected onto skin or eyes immediately wash w...

Страница 23: ... sui freni freno di servizio o freno di stazionamento Se il ponte posteriore è su un supporto e se il motore deve essere messo in funzione è obbligatorio mettere su supporto anche il ponte anteriore 3 13 SETTING THE MACHINE ON SUPPORTS If tractor shall be set onto some supports first of all choose a perfectly flat sturdy enough support surface Do not use waste blocks or hollow bricks to support th...

Страница 24: ...bero fare Quando si traina un carico iniziare la frenata prima del normale e rallentare gradualmente Fare attenzione e eventuali ostacoli al di sopra del mezzo Assicurarsi che il carico non nasconda eventuali spie luminose o altre luci Bloccare insieme i pedali dei freni 3 14 ROAD CIRCULATION Under all circumstances comply with the regulations about driving wheeled agricultural tractors applicable...

Страница 25: ...7 CARREGGIATA DEL TRATTORE Per limitare i rischi di capovolgimento utilizzare sempre la carreggiata massima consentita per il lavoro da eseguire Nota In caso di uso di caricatore frontale utilizzare la carreggiata idonea e non utilizzare MAI la carreggiata massima 3 15 ROAD TRANSPORT Before shipping the tractor on a public road take several preventive measures Become familiar with all applicable l...

Страница 26: ...mpe prima di passarvi sopra Non utilizzare il trattore oltre i rispettivi limiti di stabilità dinamica La marcia ad alta velocità le brusche manovre e curve strette affrontate a velocità sostenuta aumentano il rischio di ribaltamento 3 18 ROLL OVER PROTECTION STRUCTURES ROPS This tractor features a Roll Over Protection Structure ROPS protecting the operator in case the machine tips over Keep the r...

Страница 27: ... del trattore può spostarsi verso l alto durante il sollevamento di carichi con il caricatore frontale o l attacco a tre punti In queste condizioni il trattore può ribaltarsi in modo improvviso Do not use the tractor for towing or extraction jobs if you do not know the extent of pulling effort like for instance in log pulling The tractor could roll over to the back if the log is hard to pull Pay u...

Страница 28: ...ore frontale in prossimità di linee elettriche aeree In caso di contatto con linee elettriche aeree effettuare la discesa dal trattore in modo da non toccare contemporaneamente il suolo e la macchina Se possibile manovrare per interrompere il contatto con le linee elettriche 3 19 USING THE FRONT LOADER ON TRACTORS WITHOUT CAB Strictly follow the precautions below Do not lift the front loader to su...

Страница 29: ...venditore di fiducia per la fornitura di una catena con resistenza nominale pari o superiore al peso lordo della macchina trainata Durante le operazioni di attacco o di stacco di un attrezzo accertarsi che non vi sia nessuno fra il trattore e l attrezzo 3 21 ATTACHMENTS AND ACCESSORIES To connect or disconnect an attachment set the gear shift lever in neutral and engage the parking brake Use a slo...

Страница 30: ... è permesso il trasporto di alcun passeggero a bordo del trattore a meno che non sia predisposto un apposito sedile e che la visibilità del conducente non venga limitata Il trasporto di persone in altre posizioni del trattore per esempio sul caricatore frontale è assolutamente vietato 3 22 STAY CLEAR OF ROTATING DRIVELINES Entanglement in rotating shafts can cause serious injury or death Make sure...

Страница 31: ...gli attrezzi di polverizzazione Seguire le normative nazionali relative alla sicurezza e alla salute sul lavoro Conservare le sostanze chimiche in un posto sicuro e richiudibile a distanza da cibi e mangime Tenere fuori dalla portata dei bambini 3 25 STATIONARY JOBS If tractor shall work in a fixed location use of stationary implements lock tractor wheels engage the parking brake and keep machine ...

Страница 32: ...sterno possono alterare l atmosfera E consigliabile far recuperare e riciclare i refrigeranti per aria condizionata da centri qualificati specie se stabilito dalle norme 3 27 FUEL CIRCUIT The high pressure fluid remaining in the fuel lines could cause serious injury Only authorised technicians are allowed to make repairs 3 28 HANDLING WASTE PRODUCT Incorrect disposal of waste could negatively affe...

Страница 33: ... Avviare il motore regime minimo ATTENZIONE Nel caso risulti impossibile avviare il motore consultare un officina autorizzata per conoscere le possibilità di rimorchio con motore spento Portare la leva dell inversore al neutro Mettere la presa di forza al neutro 3 29 SERVICING TYRES SAFELY Explosive separation of a tire and rim parts can cause serious injury or death Do not attempt to mount a tire...

Страница 34: ...ione Prima di trasportare il trattore su un autocarro con piano di carico ribassato o con carro per rotaie a piattaforma assicurarsi che il cofano sul motore del trattore sia fissato e che gli sportelli il tettuccio apribile se presente e i finestrini siano chiusi in maniera appropriata Disengage the parking brake Set the gear and range shift levers to neutral position Make sure the slow or very s...

Страница 35: ...lli di vibrazionimisurati ai sensi del regolamento UE 1322 2014 Allegato XIV per i sedili montati sul trattore Modello di sedile tipo Seat model type Livello di vibrazioni in m s2 rilevato massa di prova Measured vibrations in m sq s sample weight Operatore di corporatura leggera Light build operator Operatore di corporatura pesante Heavy build operator Sedile Cobo GT62 M200 Cobo GT62 M200 seat 1 ...

Страница 36: ...ricambio sono disponibili presso i distributori autorizzati Nota Secondo la normativa in vigore nel paese è possibile che gli adesivi descritti di seguito non siano presenti sul trattore AGRCCA_000651 Leggere e capire tutte le avvertenze contenute nel Libretto Uso e Manutenzione Arrestare il motore e rimuovere la chiave prima di eseguire interventi di manutenzione o riparazione Read and understand...

Страница 37: ...assima cautela NON USARE la cintura di sicurezza con la protezione ribaltamento ripiegata Riportare la protezione per ribaltamento ripiegata in posizione sollevata completamente estesa non appena la macchina viene usata in condizioni normali Use Seat Belt Properly Hold the latch and pull the seat belt across the body Insert the latch into the buckle Listen for a click Tug on the seat belt to make ...

Страница 38: ...en using the external remote controls AGRCCA_000645 AGRCCA_000658 Releasing pressure may cause machine movement and exposure to fluid under pressure See dealer for instruction on relieving pressure before servicing system CAUTION Avoid crushing and fluid injection Il rilascio della pressione può causare movimenti della macchina ed esposizione a fluidi sotto pressione Rivolgersi al concessionario p...

Страница 39: ...nents can get hot Touching hot surfaces of the hydraulic system accessories or hoses and leads can cause personal injuries Wear work gloves or allow the hydraulic components to cool before starting maintenance work on the hydraulic system CAUTION Avoid crushing and pinching I componenti del sistema idraulico possono surriscaldarsi Il contatto con le superfici surriscaldate del sistema idraulico de...

Страница 40: ... al piano di manutenzione contenuto nel libretto uso e manutenzione AGRCCA_000646 For more information refer to the in the use and maintenance manual Per maggiori informazioni consultare il libretto uso e manutenzione Sollevatore anteriore Front Hitch Lubrificazione del trattore Lubricate the tractor Refer to the maintenance plan in the use and maintenance manual for more information Prese di pres...

Страница 41: ... liquido freni AGRCCA_000663 When the tractor is stopped apply the parking brake In caso di arresto applicare il freno di stazionamento AGRCCA_000664 Observe the specifications of the engine oil Rispettare le caratteristiche dell olio motore AGRCCA_000665 Brakes fluid Olio freni Parking brake Freno di stazionamento Engine oil Olio motore ...

Страница 42: ...aratteristiche dell olio trasmissione AGRCCA_000649 Rischio di contatto con superfici calde Fare attenzione durante la movimentazione Roll Bar alla vicinanza di parti calde DPF Touching hot surfaces hazard Observe attention during the movement Roll Bar due to the proximity of hot parts DPF Transmission Oil Olio trasmissione ...

Страница 43: ...t 8 4 6 External controls 9 4 7 Lighting and safety devices 10 4 8 Ignition key switch 12 4 9 Instrument panel 13 4 10 Fuse box 14 4 1 Comandi e strumenti 2 4 2 Comandi lato destro 4 4 3 Comandi lato sinistro 6 4 4 Accessori 7 4 5 Presa corrente rimorchio 7 poli 8 4 6 Comandi esterni 9 4 7 Dispositivi di illuminazione e di sicurezza 10 4 8 Commutatore a chiave d accensione 12 4 9 Pannello strument...

Страница 44: ...meccanica 23 Pulsante azionamento PTO anteriore se montata 24 Interruttore bloccaggio differenziale 25 Interruttore doppia trazione 1 PTO mode selector lever Indipendent or Ground Speed 2 Range shift lever 3 Parking brake lever 4 Clutch pedal 5 Mechanical reverser lever 6 Programming switches 7 Instrument panel 8 Multifunctional lever horn lights control 9 Mechanical HI LO lever 10 Foot Throttle 1...

Страница 45: ...ulsante valvola freno rimorchio se montata 21 Console sollevatore elettronico 22 Pulsante azionamento PTO anteriore se montata 24 Interruttore bloccaggio differenziale 25 Interruttore doppia trazione 1 PTO mode selector lever Indipendent or Ground Speed 2 Range shift lever 3 Parking brake lever 4 Clutch pedal 5 Hydraulic reverser lever Power Reverser version 6 Programming switches 7 Instrument pan...

Страница 46: ...vazione programma cruise control 4 Console sollevatore elettronico 5 Leva acceleratore a mano 6 Leva comando HI LO meccanico 7 Presa 3 poli 8 Presa diagnostica 9 Presa accendisigari 10 Tappo 1 Hydraulic distributors control levers 2 Cruise control speed setting switch 3 Cruise control program setting switch 4 Electronic lift control 5 Hand throttle control 6 Mechanical HI LO control lever 7 3 pole...

Страница 47: ...ruise control 6 Interruttore attivazione programma cruise control 7 Presa 3 poli 8 Interruttore azionamento PTO posteriore 9 Presa diagnostica 10 Presa accendisigari 1 Hydraulic distributors control levers 2 Plug 3 Hand throttle control 4 Electronic lift control 5 Cruise control speed setting switch 6 Cruise control program setting switch 7 3 pole socket 8 Rear PTO engagement switch 9 Diagnostics ...

Страница 48: ...elezione modo PTO Indipendente o Sincronizzata 3 Comando azionamento PTO posteriore versione meccanica 1 Parking brake lever 2 PTO mode selector lever Independent or Ground Speed 3 Rear PTO engagement control mechanical version 1 Leva freno di stazionamento 2 Leva selezione modo PTO Indipendente o Sincronizzata 3 Pomello regolazione sedile 1 Parking brake lever 2 PTO mode selector lever Independen...

Страница 49: ...i accedere alla strada verificare il corretto posizionamento e pulizia degli specchi retrovisori Per motivi di sicurezza effettuare la regolazione e pulizia con trattore fermo CAUTION Before reaching the road ensure the rear view mirrors are correctly positioned and clean For safety reasons adjust and clean them when tractor is at a standstill ...

Страница 50: ...ndicatore di direzione lato destro 5 Fanale posteriore destro luce targa 6 Luci di stop lato destro e lato sinistro 7 Fanale posteriore sinistro 1 Presa di corrente esterna 7 poli 4 5 TRAILER 7 POLE POWER SOCKET CAUTION The power socket available on this vehicle complies with the prevailing laws All interventions or modifications to the trailer or tool electrical circuit shall be carried out by qu...

Страница 51: ...ag 9 4 revision 0 date 07 19 doc AG525990 4 6 COMANDI ESTERNI 1 Leva di selezione velocità della PTO 2 Pulsanti di comando sollevatore elettronico 1 PTO speed selection lever 2 Electronic lift control buttons 4 6 EXTERNAL CONTROLS ...

Страница 52: ...roads AGRCCA_000866 4 7 DISPOSITIVI DI ILLUMINAZIONE E DI SICUREZZA 4 7 LIGHTING AND SAFETY DEVICES 1 Luci abbaglianti 2 Luci anabbaglianti 3 Luci di posizione indicatori di direzione 4 Indicatori di direzione 5 Luci di posizione luci di arresto 6 Fari lavoro 7 Luce targa 8 Catadiottro 9 Girofaro 10 Luci diurne 1 High beam lights 2 Low beam lights 3 Position lights turn indicators 4 Turn indicator...

Страница 53: ...er attivare l avvisatore acustico The multifunction switch 1 can operate in the following positions A fully turned forward OFF position B counter clockwise rotation first position instrument panel parking lights license plate light C counter clockwise rotation second position instrument panel parking lights license plate light low beam D LH turn indicators E RH turn indicators F Press on the switc...

Страница 54: ...Front PTO engagement switch optional 4 8 COMMUTATORE A CHIAVE D ACCENSIONE Il commutatore a chiave d accensione 1 ha quattro posizioni A Posizione di parcheggio B Posizione di stop arresto motore C Marcia D Accensione Nota in posizione A il contatto e aperto solo l autoradio l orologio digitale e l accendisigari rimangono alimentati The ignition key switch 1 has four positions A Parking position B...

Страница 55: ...nte 17 Malfunzionamento trasmissione power reverser 18 Preriscaldatore 19 Intasamento filtro aria 20 Bloccaggio differenziale 21 Spia allarme livello liquido refrigerante 22 Spia riserva carburante 1 4 wheel drive 2 Low beams 3 LH side turn indicator 4 Rev counter 5 RH side turn indicator 6 High beams 7 Parking brake 8 Oil brake level low indicator 9 Rear power take off 10 Front power take off 11 ...

Страница 56: ...sion 0 date 07 19 doc AG525990 4 10 SCATOLA PORTA FUSIBILI La scatola porta fusibili principale 1 e sotto il pannello sinistro della plancia 4 10 FUSE BOX The main fusebox 1 is located under the LH panel of the dash panel device ...

Страница 57: ...ch maximum loading capacity 55 5 1 Controlli ed operazioni preliminari prima dell accensione 3 5 2 Avviamento del motore 9 5 3 Arresto del motore 11 5 4 Avviamento con una batteria ausiliaria 12 5 5 Osservare lo strumento dopo l accensione del motore 13 5 6 Avvio ed arresto del trattore 15 5 7 Uso del pedale della frizione 16 5 8 Uso del pulsante di innesto disinnesto frizione se presente 16 5 9 S...

Страница 58: ...esa di ritorno libero alla scatola cambio 88 5 44 Sollevatore anteriore 89 5 45 Settaggio del display digitale 98 5 46 Interruttore stacca batteria 116 5 47 Proiettori fusibili e relé 117 5 37 Three point hitch components 57 5 38 Quick attach draft links hook type 63 5 39 Using the electronic lift 65 5 40 Using auxiliary distributors controls 85 5 41 Rear distributors combination 86 5 42 Rear hydr...

Страница 59: ...tra i due marchi min e max Non accendere il motore se il livello dell olio è inferiore al minimo consentito In questo caso provvedere al rabbocco tramite l utilizzo di olio idoneo fino al corretto raggiungimento del livello 5 1 INSPECTIONS AND PRELIMINARY CHECKS BEFORE STARTING Before starting the engine perform the preliminary checks below A Check engine oil level To check engine oil level Take o...

Страница 60: ...terno di un motore caldo Non utilizzare unicamente acqua come liquido refrigerante perchè potrebbe provocare danni di corrosione IMPORTANTE non accendere il motore se il livello del liquido refrigerante è inferiore al minimo consentito IMPORTANT Coolant normal level is beetwen MIN and MAX 2 level If level is below minimum allowed top up using a recommended coolant in the lubricants chart of this m...

Страница 61: ...smissione in maniera da raggiungere il livello III dell astina di controllo Il mancato rispetto di queste disposizioni potrebbe in alcuni casi causare notevoli danni alla trasmissione NOTA Nella versione vigneto Francia verificare separatamente l olio dei riduttori finali Remove dipstick 1 carefully clean and put it back fully in Take it out again and check oil level I minimum level top up before ...

Страница 62: ... il carburante ATTENZIONE il rifornimento di carburante deve essere eseguito a motore spento ATTENZIONE non fumare durante il rifornimento e tenersi lontano da scintille o fiamme libere ATTENZIONE per evitare qualsiasi rischio d incendio eliminare eventuali accumuli di grasso o sporco The indicator 1 on instrument panel indicates fuel level in the tank Avoid running with empty tank since in that c...

Страница 63: ...icazione del peso sono impostazioni di regolazione suggerite affinché il sistema di molleggio del sedile possa godere di tutta la corsa prevista in senso verticale E Check tyre pressure tyres long life and satisfying performance depend on their correct inflation Too low a pressure causes early wear Too high a pressure reduces grip and increases risk of skidding A correct tyre pressure not only dep...

Страница 64: ...ando si opera con il dispositivo di protezione roll bar in posizione verticale e bloccata oppure una cabina per ridurre al minimo le possibilità di lesioni provocate da un incidente come il ribaltamento CAUTION Using the safety belt is mandatory Safety belt use is governed by the road rules Comply with the country road rules CAUTION Do not fasten the safety belts with the roll bar down CAUTION Alw...

Страница 65: ...nuale ad una velocità media circa un terzo della corsa 10 Posizionare la leva di selezione delle velocità della presa di forza in neutro 11 Assicurarsi che la presa di forza non sia innestata versione meccanica ed idraulica 5 2 STARTING ENGINE CAUTION Carefully read and understand the section safe starting of this manual Your and bystanders life could be in danger during tractor starting CAUTION S...

Страница 66: ... un tempo superiore ai 30 secondi Attendere 3 minuti quindi azionare la chiave di accensione per un tempo non superiore ai 30 secondi Ripetere questa operazione massimo 3 volte Se il problema persiste contattare il concessionario autorizzato Starting Turn the ignition key 1 to position c When contact is established system runs a test routine and warning lights 2 3 and 4 turn on for a few seconds I...

Страница 67: ...Immobilizzare il veicolo 6 Spegnere il motore portando la chiave 1 in posizione B ATTENZIONE rimuovere la chiave dalcommutatore a chiave d accensione 1 per evitare l azionamento da parte di personale non addestrato CAUTION Move to the ground all connected equipment before stopping engine and leaving vehicle unattended 1 Position the hand throttle lever 1 to low rpm Let engine run at a low rpm for ...

Страница 68: ...guanti ed occhiali protettivi ATTENZIONE in caso di contatto con la pelle lavare abbondantemente con acqua In caso di contatto con gli occhi dopo essersi lavati con acqua rivolgersi ad un medico Starting using an auxiliary battery not installed to another tractor IMPORTANT Ensure to correctly connect battery terminals so as to prevent any short circuit Reversing polarity will damage the electric s...

Страница 69: ... B Controllare che la griglia del cofano il radiatore e le griglie del radiatore non siano intasati vedi sezione relativa C Controllare la tensione della cinghia dell alternatore e della pompa dell acqua vedi sezione relativa Se il problema persiste contattare il concessionario autorizzato 1 Generator 2 Engine oil pressure 3 Coolant temperature indicator IMPORTANT If warning lights 1 and 2 turn on...

Страница 70: ...ir filter clogged light 1 turns on if air filter is clogged Clean or change the engine air filter see relevant section La spia di intasamento del filtro aria 1 si accende se il filtro dell aria è intasato Pulire o sostituire il filtro aria motore vedi sezione relativa Air filter clogged light ...

Страница 71: ...l 6 according to the to selected gear and range CAUTION Do not use the hand throttle when driving the tractor on public roads IMPORTANT Set hand throttle to idle position approx 1200 rpm and let engine idle for two three minutes before beginning heavy work operations 5 6 AVVIO ED ARRESTO DEL TRATTORE 5 6 STARTING AND STOPPING THE TRACTOR Arresto del trattore Portare la leva dell acceleratore manua...

Страница 72: ...rattore su brevi tratti Usare il pedale della frizione per avviare il trattore dalla posizione di stazionamento Rilasciare lentamente e dolcemente il pedale della frizione per garantire un avviamento senza strappi Il pedale della frizione 1 permette inoltre un controllo accurato del trattore durante la manovra d aggancio di un attrezzo IMPORTANTE si consiglia di innestare bene la frizione in quant...

Страница 73: ...y lampeggia Il motore rimane acceso Per il ripristino delle normali condizioni di utilizzo procedere come segue a occupare la normale posizione di guida sul sedile b posizionare la leva dell inversore in posizione di neutro N The tractor with Power Reverser transmission is equipped with a security system under the seat that detects the presence of a driver and inhibits all manoeuvres in case of ab...

Страница 74: ...event any transmission damage do not change range when tractor is moving Before moving the gear shift lever 1 press clutch pedal 4 Gears can be selected with tractor moving L operazione di selezione delle gamme tramite la leva 1 va eseguita con il trattore fermo A questo scopo premere il pedale della frizione selezionare la gamma desiderata quindi rilasciare il pedale della frizione in maniera gra...

Страница 75: ...ravel speed during operation or transport HI LO modes can be selected during operation with no need to press clutch pedal and under load conditions by means of buttons and located on gear shift lever knob 1 Press buttons or to select the following modes respectively fast range rabbit slow range turtle IMPORTANT When starting the engine the slow range is selected by default When the fast range is s...

Страница 76: ...irettamente dalla posizione A alla posizione B e viceversa Quando la leva 2 è in posizione di neutro la spia di segnalazione N sul display è accesa Vehicle travel direction is selected through lever 1 on tractors with mechanical transmission or through lever 2 on tractors with power reverser Power reverse lever provides three positions N neutral A forward travel B reverse travel Mechanical version...

Страница 77: ...la frizione al posto del pulsante presente sulla leva delle gamme per l innesto della frizione Il sensore di presenza se presente posto sotto il sedile rappresenta un dispositivo di sicurezza che inibisce tutte le manovre in caso di assenza del conducente dal posto guida Nel caso il sensore rilevi la mancata presenza del conducente sul sedile la spia di segnalazione N sul display lampeggia con lev...

Страница 78: ...ll not be in contact This is really important in tight curves With type 3 power take off 45mm diameter 1 772 in 20 splines the free space in the PTO cover area could be limited Keep this feature in mind during functioning to prevent avoidable damages Use safety gloves when connecting the power take off Note AGRICUBE tractors are equipped with type 1 PTO 35mm diameter 1 378 in 6 splines IMPORTANT T...

Страница 79: ...ce from the cardan shaft connecting tractor to equipment CAUTION When disengaging the power take off equipment featuring high inertia will not stop immediately Do not move close to equipment while decelerating Do not work on equipment if still moving CAUTION Ensure power take off speed and direction of rotation are compatible with the ones of equipment to be connected CAUTION Turn key to off to st...

Страница 80: ...t be stationary If the PTO proportional to vehicle ground speed mode is engaged lever 3 in position B the PTO engagement lever 2 has no effect CAUTION Even if power take off engagement lever 2 is in disengaged position the rear power take off will turn when tractor moves La leva di selezione 1 ubicata sul lato sinistro consente di passare da una posizione di neutro N ad un funzionamento indipenden...

Страница 81: ...e off Release collar 1 Pull lever 2 back to disengage the power take off Position A PTO disengaged Position B PTO engaged Innesto della presa di forza a comando meccanico Mechanical control power take off engagement L innesto elettroidraulico della presa di forza si ottiene tramite il pulsante 1 Per innestare la presa di forza con il motore al minimo regime premere il pulsante 1 Per disinnestare l...

Страница 82: ...isplay is on 1 AGRCCA_000187 5 pag 26 revision 0 date 07 19 doc AG525990 La spia 1 si accende quando la presa di forza proporzionale all avanzamento è innestata Warning light 1 turns on when PTO proportional to vehicle ground speed is engaged Visualizzazione inserimento PTO PTO engagement viewing Features Caratteristiche Velocità presa di forza Power take off rated speed Regime motore giri min Eng...

Страница 83: ...ore fermo controllare le protezioni integrali sull albero di trasmissione assicurandosi che ruotino liberamente sull albero Lubrificare o riparare secondo necessità Controllare con ATTENZIONE se sono presenti interferenze assicurandosi che l attacco a tre punti sia bloccato verso l alto se non in uso 5 19 ATTACHING THE EQUIPMENT DRIVEN BY THE POWER TAKE OFF CAUTION Before connecting any equipment ...

Страница 84: ...sto di guida ed entro cinque secondi innestare nuovamente la presa di forza La segnalazione acustica si interrompe La presa di forza resta quindi innestata 5 20 POWER TAKE OFF CONDITION FOR STATIONARY WORKING 5 20 PRESA DI FORZA FUNZIONAMENTO IN CONDIZIONE STAZIONARIA When carrying out stationary work the following instructions must be respected Position the tractor on flat horizontal and stable g...

Страница 85: ...ando si innesta o si arresta la presa di forza anteriore la velocità del motore non deve superare i 1200 giri min Premere l interruttore 1 La spia 2 sul cruscotto si accende La velocità della presa di forza viene visualizzata su diplay centrale 5 21 PRESA DI FORZA ANTERIORE 5 21 FRONT POWER TAKE OFF CAUTION Danger of entanglement Keep well away from spinning shafts Take care NOT to remain caught u...

Страница 86: ...hin five seconds engage again the power take off The power take off remains engaged AVVISO l arresto automatico della presa di forza avviene quando l operatore abbandona il sedile conducente con la presa di forza azionata Si attiva anche un segnale acustico per avvisare l assenza dell operatore Se l uso stazionario richiede che l operatore lasci il sedile è necessario effettuare le seguenti operaz...

Страница 87: ...ll attrezzo rimorchio se presente al connettore del trattore C Portare il commutatore delle luci in posizione fari anteriori anabbaglianti o abbaglianti Non utilizzare MAI le luci di lavoro per circolazione stradale 5 22 DRIVING TRACTOR ON PUBLIC ROADS 5 22 GUIDA DEL TRATTORE SU STRADE PUBBLICHE CAUTION When driving tractor on the road use suitable lights and warning indications to warn other vehi...

Страница 88: ...ione 3 in posizione centrale dopo aver svoltato E Disinserire la doppia trazione tramite il pulsante 4 in maniera tale da non usurare eccessivamente i pneumatici anteriori sulla superficie dura F Mantenere il bloccaggio differenziale non innestato G Guidare a velocità moderata in maniera tale da mantenere il controllo completo della macchina Rallentare in corrispondenza dei pendii su terreni accid...

Страница 89: ...8 19 6 12 2 18 7 11 6 12 29 8 18 5 28 4 17 7 27 1 16 8 29 8 18 5 28 4 17 7 27 1 16 8 1 Raggio indice dei pneumatici Tyre index radius V Serie Transmission 12 12 30 kph 16 64mph version Power reverse 5 24 TABELLE DI VELOCITÀ Nota le velocità di spostamento indicate nella tabella sono teoriche Le velocità effettive variano in funzione della circonferenza di rotolamento del carico della pressione e d...

Страница 90: ...0 8 1 2 0 7 1 1 0 7 1 5 0 9 1 4 0 9 1 3 0 8 II 5 1 9 1 2 1 8 1 1 1 7 1 1 2 2 1 4 2 1 1 3 2 0 1 2 6 2 7 1 7 2 6 1 6 2 5 1 6 3 2 2 0 3 1 1 9 2 9 1 8 7 4 0 2 5 3 8 2 4 3 6 2 2 4 7 2 9 4 4 2 7 4 2 2 6 8 5 7 3 5 5 5 3 4 5 2 3 2 6 7 4 2 6 4 4 0 6 1 3 8 III 9 8 3 5 2 7 9 4 9 7 5 4 7 9 7 6 0 9 3 5 8 8 9 5 5 10 12 1 7 5 11 6 7 2 11 0 6 8 14 2 8 8 13 6 8 5 12 9 8 0 11 17 5 10 9 16 7 10 4 15 9 9 9 20 6 12 8 ...

Страница 91: ...1 0 7 1 5 0 9 1 4 0 9 1 3 0 8 II 5 1 9 1 2 1 8 1 1 1 7 1 1 2 2 1 4 2 1 1 3 2 0 1 2 6 2 7 1 7 2 6 1 6 2 5 1 6 3 2 2 0 3 1 1 9 2 9 1 8 7 4 0 2 5 3 8 2 4 3 6 2 2 4 7 2 9 4 4 2 7 4 2 2 6 8 5 7 3 5 5 5 3 4 5 2 3 2 6 7 4 2 6 4 4 0 6 1 3 8 III 9 8 3 5 2 7 9 4 9 7 5 4 7 9 7 6 0 9 3 5 8 8 9 5 5 10 12 1 7 5 11 6 7 2 11 0 6 8 14 2 8 8 13 6 8 5 12 9 8 0 11 17 5 10 9 16 7 10 4 15 9 9 9 20 6 12 8 19 6 12 2 18 7...

Страница 92: ...9 3 0 1 9 2 8 1 7 2 7 1 7 3 1 1 9 3 0 1 9 2 8 1 7 2 7 1 7 4 4 5 2 8 4 3 2 7 4 1 2 5 3 9 2 4 4 5 2 8 4 3 2 7 4 1 2 5 3 9 2 4 II 5 3 7 2 3 3 5 2 2 3 4 2 1 3 2 2 0 3 7 2 3 3 5 2 2 3 4 2 1 3 2 2 0 6 5 4 3 4 5 1 3 2 4 9 3 0 4 7 2 9 5 4 3 4 5 1 3 2 4 9 3 0 4 7 2 9 7 7 8 4 8 7 4 4 6 7 1 4 4 6 8 4 2 7 8 4 8 7 4 4 6 7 1 4 4 6 8 4 2 8 11 3 7 0 10 8 6 7 10 3 6 4 9 8 6 1 11 3 7 0 10 8 6 7 10 3 6 4 9 8 6 1 III...

Страница 93: ...1 1 1 7 1 1 II 5 2 4 1 5 2 3 1 4 2 2 1 4 2 1 1 3 2 9 1 8 2 7 1 7 2 6 1 6 2 5 1 6 6 3 5 2 2 3 4 2 1 3 2 2 0 3 1 1 9 4 2 2 6 4 0 2 5 3 8 2 4 3 6 2 2 7 5 1 3 2 4 9 3 0 4 7 2 9 4 5 2 8 6 0 3 7 5 8 3 6 5 5 3 4 5 2 3 2 8 7 4 4 6 7 1 4 4 6 8 4 2 6 5 4 0 8 7 5 4 8 3 5 2 8 0 5 0 7 6 4 7 III 9 10 7 6 7 10 3 6 4 9 8 6 1 9 3 5 8 12 6 7 8 12 0 7 5 11 5 7 1 10 9 6 8 10 15 7 9 8 15 0 9 3 14 3 8 9 13 6 8 5 18 4 1...

Страница 94: ... 5 2 4 1 5 2 3 1 4 2 2 1 4 2 1 1 3 2 9 1 8 2 7 1 7 2 6 1 6 2 5 1 6 6 3 5 2 2 3 4 2 1 3 2 2 0 3 1 1 9 4 2 2 6 4 0 2 5 3 8 2 4 3 6 2 2 7 5 1 3 2 4 9 3 0 4 7 2 9 4 5 2 8 6 0 3 7 5 8 3 6 5 5 3 4 5 2 3 2 8 7 4 4 6 7 1 4 4 6 8 4 2 6 5 4 0 8 7 5 4 8 3 5 2 8 0 5 0 7 6 4 7 III 9 10 7 6 7 10 3 6 4 9 8 6 1 9 3 5 8 12 6 7 8 12 0 7 5 11 5 7 1 10 9 6 8 10 15 7 9 8 15 0 9 3 14 3 8 9 13 6 8 5 18 4 11 4 17 6 10 9 ...

Страница 95: ...tilizzare il freno leggermente e con cautela in base alla velocità di trasporto ATTENZIONE prima di ogni spostamento verificare l efficienza della frenatura Rispettare la distanza di sicurezza in funzione del carico e della velocità ATTENZIONE nel caso si debba abbandonare il posto di guida con il motore acceso osservare le seguenti disposizioni A Tirare il freno a mano B Posizionare la leva dell ...

Страница 96: ...ruscotto rimarranno accese Nota l inserimento del freno di stazionamento provoca l innesto della doppia trazione in maniera da frenare con tutte le ruote To engage parking brake pull hand brake lever 1 up Lever will remain locked in up position and warning lights 2 and 3 on instrument panel will turn on at the same time To disengage parking brake press release button 4 and lower lever 1 Warning li...

Страница 97: ...aggio del differenziale si disattiva automaticamente quando la velocità supera i 14 km h 8 69 mph Nota Il bloccaggio del differenziale si disattiva automaticamente dopo lo spegnimento del motore When a wheel starts to lose grip engage differential blocking by means of switch 1 Decrease speed and press switch 1 differential stays locked until switch 1 is pressed again To release differential lockin...

Страница 98: ...del rimorchio simulando l inserimento del freno a mano cercando di muovere il trattore si dovrebbe incontrare la resistenza del freno di stazionamento del rimorchio Remove cap from pressure pick up point 1 and 2 for trailer brake connect the trailer hose making sure that couplings are clean To activate the trailer hydraulic brake press both brake pedals that must compulsorily be coupled Braking ef...

Страница 99: ...rollo della macchina Tenete sempre presente il peso del rimorchio ed del relativo carico ATTENZIONE Il trattore è in grado di trainare rimorchi ad una velocità che può essere superiore a quella per cui alcuni equipaggiamenti possono essere progettati Controllare sempre nella documentazione degli equipaggiamenti fornita dal produttore la massima velocità di traino consentita IMPORTANT To prevent br...

Страница 100: ...brake pedals Press and release the switch 1 to activate this mode When 4 wheel drive is engaged in automatic mode the warning light 2 on instrument panel is on steady Press the switch 1 to disengage the 4 wheel drive Note 4 wheel drive is automatically activated when speed drops below 14 km h 8 69 mph Note 4 wheel drive is automatically deactivated when speed exceeds 14km h 8 69 mph Usare la trazi...

Страница 101: ...ONE Quando si guida il mezzo su superfici ghiacciate bagnate o ghiaiose ridurre la velocità e assicurarsi che il trattore sia adeguatamente zavorrato al fine di evitare slittamenti e perdita di controllo sullo sterzo Per un miglior controllo usare la doppia trazione se prevista Permanent mode Permanent operating mode for all wheel drive does not depend on travel speed and use of brake pedals Press...

Страница 102: ...h 0 0 OFF OFF ON 14 km h 8 69 mph 1 0 ON ON ON 14 km h 8 69 mph 0 1 ON ON ON 14 km h 8 69 mph 1 1 ON ON 4 wheel drive operation strategy is specified in the following table NB 2 position 4WD switch ON unstable OFF stable NB If you hold 4WD switch for over 3 seconds 4 wheel drive mode activates and remains on steadily active regardless of tractor speed until the switch is pressed again The warning ...

Страница 103: ...enzaècorretta Sela misurazione posteriore è inferiore la convergenza non è corretta La convergenza dovrebbe essere inferiore a 2 millimetri 0 07 in Disengage front wheel drive and park tractor on a firm surface Turn steering wheel so front wheels are pointing straight ahead Stop the engine Measure and record distance between the centre lines of each tire at hub height and to the front of the axle ...

Страница 104: ...rrect specification less than 2 mm 0 07 in Thetablebelowspecifiessomereferencespecifications Tighten the nuts 1 to 120 N m after adjustment Regolazione della convergenza Trattori con trazione anteriore Serrare i dadi di bloccaggio 1 a 120 N m dopo la regolazione Su entrambe le estremità della barra di accoppiamento allentare i dadi di bloccaggio 1 Regolare in modo uguale entrambe le estremità ruot...

Страница 105: ...s MFWD with 2 Positions welded Rims VLB Version Pneumatici Tires Cerchio Rim Posizione Cerchio e Dischi Ruota Position of Rim and Wheel Disks Tipo Type A C 240 70 R16 W8x16 1089 260 70 R16 W8x16 1088 280 70 R16 W8x18 1087 AGRCCA_000853 Impostazioni carreggiata ruote a trazione anteriore meccanica MFWD MFWD con Cerchi Regolabili in 4 posizioni Versione V Tread Settings MFWD front wheels MFWD with 4...

Страница 106: ...7x24 778 891 858 946 1059 913 1026 360 70 R24 W12x24 959 958 1014 1127 Impostazioni carreggiata ruote a trazione posteriore con Cerchi Regolabili in 8 Posizioni Versione VLB Tread Settings REAR wheels with 8 Positions Adjustable Rims VLB Version Pneumatici Tires Cerchio Rim Posizione Cerchio e Dischi Ruota Position of Rim and Wheel Disks Tipo Type A B C D E F G H 360 70 R20 W11x20 1026 1034 1146 3...

Страница 107: ...EUMATICI ANTERIORI FRONT TYRES 4 RUOTE MOTRICI 4 WHEEL DRIVE V VLB 250 85 R24 200 70 R16 X 360 70 R24 240 70 R16 X 360 70 R20 240 70 R16 X 380 70 R20 260 70 R16 X 360 70 R24 280 70 R16 X 380 70 R24 280 70 R16 X 5 32 TABELLA DELLA COMBINAZIONE PNEUMATICI 5 32 TYRE COMBINATION CHART ...

Страница 108: ...serire il perno 3 inserire la spina 2 Per lasciare la barra oscillante 1 completamente libera togliere la spina 2 Togliere il perno 3 Conservare il perno e la spina se non utilizzati AVVISO la barra di traino deve essere regolata in modo corretto per permettere di trainare l attrezzo 5 33 DRAWBAR CAUTION Drawbar must be locked to central position for use on public roads The tractor features a draw...

Страница 109: ...y x 0 6000 Tractor drawbar CBM GTB 30002D Category 2 736 35 1 Tenere in considerazione la capacità di carico dei pneumatici 2 Rispettare le normative locali I valori riportati nella tabella possono essere limitati dal traffico di ciascun paese 3 I valori riportati in questa tabella possono essere limitati dalla massima massa rimorchiabile ammessa del trattore 1 Consider the tyres loading capacity ...

Страница 110: ...CUNA C or D2 are available as options Adjusting hitch height for sliding model Set hitch height a follows Press button 2 and pull lever 1 Let hitch 3 slide to desired position Release lever 1 Per regolare in altezza la barra oscillante procedere come segue Rimuovere la spina 4 da entrambi i lati Sostenere in sicurezza il supporto della barra oscillante e rimuovere il perno 5 da entrambi i lati Reg...

Страница 111: ...Fit clips 2 Maximum static vertical loads and hitch allowed load are indicated below IMPORTANTE prima di rilasciare la leva 1 assicurarsi che entrambi i perni di sicurezza siano completamente dentro i fori IMPORTANT Before releasing lever 1 ensure that both safety pins are fully engaged in their holes CAPACITÀ DI CARICO MASSIMO DEI GANCI DI TRAINO HITCH MAXIMUM LOADING CAPACITY IMMAGINI PICTURES T...

Страница 112: ...UPLING POINT 1 kg CARICO VERTICALE AMMISSSIBILE 1 ALLOWED VERTICAL LOAD 1 kN CARICO MASSIMO RIMORCHIABILE 2 3 MAX TOWABLE LOAD 2 3 kg No swivel clevis coupling CBM Y 244 SL E xx Category y 2000 14000 Clevis type mechanical coupling long arm GTF30023D 1800 60 Clevis type mechanical coupling CBM GTF30028D 1350 40 No swivel clevis coupling CBM X 212 F xx Category x 1500 6000 No swivel clevis coupling...

Страница 113: ...assima capacità di carico dell attacco del trattore ATTENZIONE non effettuare alcun lavoro di saldatura taglio foratura o levigatura sui dispositivi di attacco Sostituire i pezzi usurati o danneggiati 5 37 THREE POINT HITCH COMPONENTS CAUTION Ensure nobody is standing in the dangerous area between tractor and implement before starting to work CAUTION Before any movement for devices equipped with a...

Страница 114: ...e inferiori in posizione orizzontale la parte posteriore della barra superiore dovrebbe inclinarsi verso l alto Il fissaggio del terzo punto sul trattore può essere eseguito in tre punti diversi 1 Third point hitch pull rod 2 Lifting arms 3 Lifting links 4 Stabilisers 5 Draft links The third point hitch allows control of position and towing of implements for soil cultivation This anchor point was ...

Страница 115: ...arte posteriore dell attrezzatura si abbassa o viene trascinata al suolo quando l attrezzatura viene sollevata Abbassare l attrezzatura per togliere il peso dall attacco Move the third point onto holes 1 or 3 if Lift activity is excessive or erratic with draft control Implement rear end raises too much when being lifted The lowest position offers maximum lifting height but a smaller force and is r...

Страница 116: ...erticale meccanico Adjusting the vertical mechanical pull rod Regolare il terzo punto per livellare l attrezzo Sbloccare il perno di bloccaggio 1 Allentare la ghiera 2 Ruotare il corpo della barra superiore in senso orario per allungare la barra o in senso antiorario per accorciarla IMPORTANTE l interasse del terzo punto X è compreso tra 854 e 622 mm nella versione gancio e tra 784 e 568 mm nella ...

Страница 117: ...ic vertical pull rod Il tirante verticale idraulico è di norma collegato alle prese idrauliche del distributore idraulico montato in posizione 2 1 leva di comando 2 tirante verticale idraulico La corsa del tirante idraulico relativa al modello indicato è riportata nella tabella sotto The hydraulic vertical pull rod is usually connected to hydraulic outputs of the distributor installed in position ...

Страница 118: ... dell attrezzatura limitando l oscillazione orizzontale delle barre inferiori Gli stabilizzatori devono essere regolati eliminando il gioco quando si trasportano le attrezzature e si utilizzano attrezzi che richiedono un comando Adjusting the mechanical stabilisers Stabilisers limit equipment side shifting hence limiting horizontal slewing of the lower links Stabilisers shall be adjusted by elimin...

Страница 119: ...ora in un bosco le parallele devono essere bloccate per evitare aperture involontarie Queste parallele sono state studiate per le attrezzature di categoria I e IN Le attrezzature possono essere collegate o scollegate dalle parallele senza che l operatore debba abbandonare il posto di guida 5 38 QUICK ATTACH DRAFT LINKS HOOK TYPE CAUTION After hook up ensure that the automatic hooks are securely lo...

Страница 120: ...ni particolari di lavoro i ganci automatici possono essere bloccati in posizione con l inserimento di una vite 3 Bloccaggio dei ganci automatici IMPORTANT Under special working conditions the automatic hooks could be locked in place by means of a screw 3 Locking the automatic hooks ...

Страница 121: ... passare attraverso tutte le modalità Raise Stop Lower e tornare alla posizione Stop Quando viene immessa ciascuna modalità la freccia associata all icona diventa evidenziata Quando entrambe le frecce sono evidenziate e il pulsante viene portato in posizione di Stop il sistema è sbloccato e si visualizzerà il lucchetto sbloccato come icona Nella schermata iniziale vengono anche visualizzate le seg...

Страница 122: ...pola di scorrimento ora si regola il settaggio di altezza Premendo il tasto Invio una terza volta si rimuoverà la casella e non sarà possibile effettuare nessuna regolazione Ogni volta che una casella è presente attorno a un valore è regolabile con la manopola di scorrimento Scrolling position bar 3 The scrolling position bar displays the 60 increments around the current position There are two wide...

Страница 123: ... come Freccia posizione attuale nella barra di posizione diventerebbero più negativi quando l attrezzo raggiunge una profondità Set ground The Set Ground option allows the user to change the level indicated by the number 0 on the Position Bar by replacing it with the current position of the implement To set this correctly the user should lower the implement onto the level ground and then navigate ...

Страница 124: ...ndo che sia cambiato con la manopola di scorrimento Premendo il tasto invio si sposterà la casella avanti e indietro tra l impostazione di sforzo misto e valori di profondità Lower mode When the Raise Stop Lower Toggle Switch 1 is switched to the Lower position the screen above is displayed The following information is also displayed on the initial screen Lower Mode Icon 2 Height 3 Active Directio...

Страница 125: ...nuta impostando la profondità al di sotto del valore più basso impostato l aratro durante operazione e messa a punto dell impostazione di sforzo manteniene la profondità corretta sebbene l impostazione potrebbe dover essere modificata se le condizioni del terreno cambiano AGRCCA_000612 AGRCCA_000613 Draft control Draft Control adjusts the hitch depth based on a measured load on the implement For be...

Страница 126: ...play principale o nel menu In modalità sforzo automatico A10 risponde più rapidamente alle modifiche dello sforzo rispetto ad A1 Il numero sopra l impostazione dello sforzo mostra sforzo corrente misurata dal sistema AGRCCA_000614 AGRCCA_000615 1 Depth setting 2 Mix setting 3 Draft load pulling on the tractor exceeds the mix setting raise the hitch 4 Operating region lower the hitch 5 Both conditio...

Страница 127: ...ore sono abbassati per raggiungere l impostazione della profondità Il carico di sforzo misurato diventerà il punto di riferimento AGRCCA_000616 AGRCCA_000617 AGRCCA_000618 AGRCCA_000619 AGRCCA_000620 1 Measured Draft Load 2 Mix Setting Automatic Draft Mode 3 Set Ground Option Active 4 Negative depth shows implement in the ground After the system acquires the draft setpoint the system will move the...

Страница 128: ...hough this will make the hitch arms go below the depth setting They will lower until the measured draft load increases to the draft setpoint When the tractor drives into a depression the measured load will naturally increase Automatic Draft Control will raise the hitch arms much like Traditional Draft Control would do The hitch arms will raise until the measured draft load decreases to the draft s...

Страница 129: ...er Position with Mix set to PC and the Depth is set below the minimum value the screen below is displayed In addition to the items already described this mode displays the following Float Icon 1 This icon signifies the system is unlocked and in the Float Mode with the Depth set below the lowest setpoint This means that the valve will be commanded to continuously provide current to lower the hitch ...

Страница 130: ...ioni deve essere commutato attraverso tutte e tre le posizioni Raise Stop Lower Quando l interruttore a bilanciere ritorna in posizione Raise il blocco per trasporto tornerà alla normale modalità di trasporto When Transport Mode is enabled the icon shown below is displayed Transport Mode can be toggled on or off by changing the On Off indicator in the Transport Mode menu or pressing the Enter Key wh...

Страница 131: ... non è limitato alle impostazione Altezza o Profondità Se vengono utilizzati i comandi esterni il sistema entrerà in modalità bloccata e i comandi del pannello saranno disabilitati fino a quando il sistema non verrà sbloccato AGRCCA_000902 Remote switch The Remote Switches 1 should be accessible from the rear of the tractor and can be used to make adjustments When the remote switches are used the h...

Страница 132: ...erno 2 che il tappo 1 Operation when Automatic Modes are not available If the system has an error associated with the Position Sensor or coil drivers feedback then the Raise Stop Lower Toggle Switch will act like the remote switches The controller will allow the operator to slowly raise the hitch arms when the Raise Stop Lower Toggle Switch is in the Raise position and slowly lower when the Raise ...

Страница 133: ...e displayed showing the selected implement in the upper right hand corner Whenever a setting has been changed this number will have a dark background and light letter To save the EZ Select settings hold the Enter Key for five seconds AGRCCA_000628 Modalità Service La modalità Servizio 1 è destinata a fornire indicazione che occorre effettuare manutenzione al sollevatore Quando un controller viene i...

Страница 134: ...yed in the upper left hand corner of the screen and the EZ Select Implement Number or Diagnostic Symbol remains in the upper right hand corner of the screen The menus are Set ground If Ground level is turned off then OFF will be displayed on this screen If the Enter Key is pressed the current position is recorded as ground level To set this correctly the user should lower the implement to the groun...

Страница 135: ...around the Raise Speed value and allows you to use the Scroll Knob to scroll through the menu again AGRCCA_000634 Settaggio misto Viene visualizzato il valore dell impostazione Mix corrente Se viene premuto il tasto Invio verrà visualizzata una casella attorno al valore e il valore dell impostazione del settaggio misto può essere regolato usando la manopola di scorrimento Premere di nuovo il tasto...

Страница 136: ...o increase the resolution to allow finer adjustments of draft The Max value tells what percentage of actual load on the load pin will be mapped to 100 The Min value tells what percentage of actual load on the load pin will be mapped to 0 AGRCCA_000636 AGRCCA_000637 Modalità trasporto Viene visualizzato lo stato della modalità di trasporto Se viene premuto il tasto Invio verrà visualizzata una case...

Страница 137: ...postare la portata Wagon dump Wagon Dump allows the hitch valve to be used for an external single acting cylinder such as a wagon To use wagon dump first attach the auxiliary cylinder and disable the hitch cylinders This may be done using an external valve or may be integrated into the valve While in wagon dump the raise and lower toggle switch works to extend and retract the cylinder Turning the ...

Страница 138: ...ed The alerts operation must be done by an authorised service centre AGRCCA_000641 Luminosità Viene visualizzato il valore di luminosità corrente Se si preme il tasto Invio comparirà una casella attorno al valore e il valore della luminosità può essere regolato usando la manopola di scorrimento Premendo di nuovo il tasto Invio la casella viene rimossa dal valore della luminosità e consente di util...

Страница 139: ... numero attrezzo selezionato nell angolo in alto a destra Di seguito è riportato un esempio del numero attrezzi selezionati visualizzato Se un utente modifica una delle impostazioni lontano dal valore memorizzato il numero attrezzo selezionato visualizzato cambierà come mostrato di seguito Per salvare le modifiche apportate tieni semplicemente premuto il tasto Invio per 5 secondi Per annullare le mo...

Страница 140: ...rough the travel 1 2 1540 Kg 3395 lb Capacità massima del sollevamento 610 mm Max lift capacity 610 mm 1 2 Capacità massima del sollevamento 610 mm nella corsa Lift capacity 610 mm through the travel 1 2 1 Tenere in considerazione la capacità di carico dei pneumatici 2 Tenere in considerazione la capacità di carico dell assale anteriore e posteriore 1 Consider the tyres loading capacity 2 Consider...

Страница 141: ...mando sono gli stessi che identificano gli attacchi rapidi corrispondenti 5 40 USO DEI COMANDI DEI DISTRIBUTORI AUSILIARI Each lever can take the positions shown in the figure N neutral position A floating position B jack input position C jack output position the control levers 1 2 and 3 of the rear hydraulic distributors operate the respective quick couplings 1 2 and 3 The colors of the control l...

Страница 142: ... acting and double acting 3 positions lever Combinazione con 3 distributori Distributore meccanico Semplice effetto e doppio effetto Flottante Leva a 4 Posizioni Distributore meccanico Semplice effetto e doppio effetto Leva a 3 Posizioni Distributore meccanico Semplice effetto e doppio effetto Leva a 3 Posizioni Combination with 3 distributors Mechanical distributor Simple acting and double acting...

Страница 143: ...ti prima di avviare il motore e mandare in pressione le linee ATTENZIONE i tubi idraulici possono non funzionare correttamente se danneggiati schiacciati vecchi o esposti ad agenti dannosi Controllare con regolarità i tubi Sostituire i tubi danneggiati The rear hydraulic outputs are of the quick attach type To connect the output pressure hose push and pull type remove cap 1 Shift ring 2 forward Pu...

Страница 144: ...o automaticamente per evitarne il danneggiamento IMPORTANT Ensure the oil in remote cylinders is clean has not separated due to a long storage period and is of right quality Any contaminated oil inside cylinders will flow through the tractor s hydraulic circuit when cylinders are operating and this might result in damages to the transmission or hydraulic components Connect to the system as follows...

Страница 145: ... Risk of crushing Death or serious injuries Immobilise the tractor to prevent any accidental movement Apply the handbrake Stop engine and discharge all pressure before connecting or disconnecting any lines Cut the supply to all of the hydraulic energy consumers in operation rear linkage hydraulic control valves etc CAUTION Risk of crushing Death or serious injuries Check that nobody is standing in...

Страница 146: ...i connettori posteriori di pressione quando l attacco anteriore è in uso Converting the single action double action front linkage CAUTION Risk of crushing Death or serious injuries Immobilise the tractor to prevent any accidental movement Apply the handbrake Cut the supply to all of the hydraulic energy consumers in operation rear linkage hydraulic control valves etc CAUTION Risk of crushing Death...

Страница 147: ... interno della zona pericolosa immobilizzare il trattore e l attrezzo per evitare movimenti accidentali Non utilizzare i connettori posteriori di pressione quando l attacco anteriore è in uso Front linkage in single action operation Set the lever 1 to position A Set the lever 2 to position D The implement will be lowered under its own weight Locking the front linkage CAUTION Risk of crushing Death...

Страница 148: ...l attacco anteriore non ripiegati Rischio di collisione Lesioni gravi o mortali danni materiali Ripiegare sempre i tiranti di collegamento inferiori dell attacco anteriore quando quest ultimo non è in uso On the road or when the front linkage is not being used use of the front linkage must be inhibited In order to inhibit use of the front linkage Set the lever 1 to position A Set the lever 2 to po...

Страница 149: ...ocedere come segue Estrarre il perno 1 Abbassare il braccio di sollevamento Posizioni di lavoro Braccio in posizione di lavoro fissa A Braccio in posizione di lavoro flottante B Rimontare il perno 1 CAUTION Load too heavy Loss of tractor control Death serious injuries Ensure that the tractor s maximum authorised hitch load is never exceeded Stop the engine and apply the hand brake before carrying ...

Страница 150: ...zo Se necessario inserire i distanziali 3 NOTA Controllare che i diametri dei giunti sferici di aggancio siano adeguati ai perni di aggancio dell attrezzo attacco standard di Cat 2 o Cat 3 CAUTION Tipping of the implement Death or serious injuries In the event of an unstable implement always attach the upper connecting rod before the lower connecting rods CAUTION Implement not correctly locked Dea...

Страница 151: ...o superiore prima dei tiranti di collegamento inferiori ATTENZIONE Attrezzo non correttamente bloccato Lesioni gravi mortali danni materiali Dopo ogni operazione di aggancio assicurarsi che i ganci automatici siano perfettamente bloccati Hitching unhitching an implement Hitching recommendations CAUTION Risk of crushing Death serious injuries Check that nobody is standing in the risk zone between t...

Страница 152: ...ustable links fully extended 3 If the load to be lifted is light the following hitching configuration corresponds to the minimum mechanical benefit B Top link in the lower hole on the tractor side in the upper hole on the implement side 1 Adjustable links fixed in the hole farthest forward Adjustable links fully shortened 3 L attacco a 3 punti consente di agganciare un ampia gamma di attrezzi Occo...

Страница 153: ... anteriore non viene più usato Posizionare la barra superiore 6 e i bracci di sollevamento anteriori 7 in posizione strada quando si circola su strade pubbliche Osservare le regole nazionali del codice stradale Hitching Offer up the tractor to the implement Raise the front lift arms until the automatic hooks 4 are locked Lower the front lift arms Place the top link hitch over the implement s hitch...

Страница 154: ... luminosa indicatore di direzione secondo rimorchio 9 Spia luminosa indicatore di direzione primo rimorchio 10 Visualizzazione velocità PTO posteriore o groud drive 11 Linea per messaggi digitali 1 Engine oil pressure indicator light comes on when engine oil pressure is low 2 Transmission low oil pressure light comes on when transmission oil pressure is low 3 Speedometer digital display 4 Transmis...

Страница 155: ...4 icona F4 anomalia sensore sedile F5 icona F5 Sterzo 4WD attivo F6 icona F6 Sterzo 4WD non attivo F7 icona F7 Errore sistema sterzo 6 Message F1 Warning amber light Automatic exaust filter cleaning activated F3 F3 icon Water in fuel indicator light F4 F4 icon Seat switch anomaly F5 F5 icon Steering 4WD active F6 F6 icon Steering 4W not active F7 F7 icon Steering error AGRCCA_000909 AGRCCA_000453 ...

Страница 156: ... 4 ruote motrici Funzione dei pulsanti 1 2 Premuto per meno di 0 3 secondi passaggio al menù successivo passaggio al menù precedente Premuto per 1 secondo o maggiormente conferma ingresso menù accesso uscita al sottomenù When you turn the key in ON position display 4 turns on and the digital display shows the hours of operation in row 3 Information is provided in the language selected in the user ...

Страница 157: ...amento del filtro antiparticolato Diesel Particulate filter load percental Temperatura liquido di raffreddamento Coolant temperature AGRCCA_000455 Consumo carburante Fuel Consumption AGRCCA_000458 Temperatura olio trasmissione Solo Power Reverser Transmission Oil temperature Power Reverser only ...

Страница 158: ...mare la scelta desiderata Press the setting button 1 for enter in the menu Press and hold the button 1 to confirm the selection and access the next sub menu ON OFF AUTO Keep the button 1 pressed for more than a second to confirm the selection needed AGRCCA_000899 5 pag 102 revision 0 date 07 19 doc AG525990 AGRCCA_000101 Velocità presa di forza anteriore se presente Front PTO speed if equipped Sta...

Страница 159: ...rere attraverso le varie pagine del menù Per uscire dal menù premere i pulsanti 1 e 2 contemporaneamente per un secondo Pagine disponibili DPF LANGUAGE UNIT TRANSMISSION ERRORS ENGINE ERRORS SPEED PULSE RICHIESTA PASSWORD PTO SETTINGS SOFTWARE VERSION Note Stop the vehicle and engage the park brake before accessing the menu The menu is automatically closed if the vehicle moves Functions of button ...

Страница 160: ...indicare la corrente selezione Selezionare l unità con il pulsante 1 e 2 Premere il pulsante per un secondo per confermare la selezione Ripetere la procedura per tutte le altre unità di misura Per uscire dalla pagina premere il pulsante 2 per un secondo Press the button 1 for 1 second for enter in the UNIT menu of selection of the unit of measurement Press the button 2 for 1 second for access the ...

Страница 161: ...mere il pulsante 2 per selezionare tra la modalità C o F Premere il pulsante 1 per confermare il valore Press the button 2 to select either C or F modes Press the button 1 to confirm setting POWER POWER TEMPERATURE TEMPERATURE pag 105 5 revision 0 date 07 19 doc AG525990 Premere il pulsante 2 per selezionare tra la modalità km h o mph Premere il pulsante 1 per confermare il valore Press the button...

Страница 162: ...the operator returns to the user menu AGRCCA_000476 AGRCCA_000475 Premere il pulsante programmazione 1 per entrare nel menu ENGINE ERRORS Tenere premuto il pulsante 1 per confermare la scelta e accedere al sottomenu seguente ERRORS Premere i pulsanti 1 e 2 per scorrere la lista errori presenti Tenere premuto il pulsante 2 per uscire dal sottomenu Press the setting button 1 for enter in the menu EN...

Страница 163: ...remere e tenere premuto il pulsante 1 per confermare la scelta e accedere al sottomenu seguente VALUE per visualizzare la versione del software presente Tenere premuto il pulsante 2 per uscire dal sottomenu NOTA La gestione della versione software è riservata a un concessionario autorizzato Press the setting button 1 for enter in the menu SOFTWARE Press and hold the button 1 to confirm the selecti...

Страница 164: ...ssarie per avviare la rigenerazione The tractor is equipped with an efficient exhaust filter cleaning system Sensor monitor the condition of the exhaust system and initiate the cleaning process when the load on the exhaust filter becomes excessive The operator don t feel any change to tractor performance and functionality 1 Filter clogging level 62 78 the regeneration DPF filter initied in indipen...

Страница 165: ...tivated The engine protection strategies second level Derating are activated more limitited compared to the previous Regeneration is possible through the engine diagnosis instrument it s necessary to contact the technical assistance service licensed Deutz 6 Soot level 156 the filter regeneration isn t possible warning light F1 flashing fast on display emergency stop light 2 steady on cluster and a...

Страница 166: ...e veloce Fast blinkin Accesa Steady Accesso al menù DPF sul display digitale Nota E neccessario arrestare il trattore e azionare il freno di stazionamento prima di accedere al menù Se il veicolo eccede velocità zero il menù in automatico è chiuso Non è possibile accedere al sottomenu operatore DPF Access the DPF Menu on the Digital Display Note It s necessary to stop the tractor and engage the par...

Страница 167: ... dei requisiti di sicurezza non sono rispettati il conseguente messaggio di avvertimento lampeggia per 5 secondi Poi l uscita della procedura manuale di rigenerazione riporta la schermata al menu MANUAL REGENERATION Ripetere gli step per la rigenerazione manuale Se invece la procedura di rigenerazione viene avviata regolarmente sul display dopo la scritta WAIT appare la scritta REGNERATION per tut...

Страница 168: ..._000483 IMPORTANT Do not operate any controls during the regeneration process The engine is controlled by the control unit and engine speed is set to 2000 rpm automatically The regeneration process is aborted immediately if controls are operated manually through the regeneration process spend about ten minutes AGRCCA_000484 Dopo la comparsa della scritta COMPLETA attendere tre secondi e poi uscire...

Страница 169: ...tivazione di una memoria di regime del motore Activating an engine speed memory AGRCCA_000758 Con motore acceso premere il pulsante 3 si visualizzerà il messaggio SETPOINT sul display Regolare la velocità desiderata con il pedale accelleratore B oppure la leva manuale acceleratore A Premere il pulsante 3 per più di 3 sec per confermare il settaggio With engine ON press button 3 until the message S...

Страница 170: ... predefinita Per cambiare nuovamente la velocità motore premere il pulsante 3 per più di 3 secondi Il messaggio NEW RPM SAVED compare sul display The message CRUISE ON appears on the digital display and indicates the activation of cruise control If the hand or foot throttle is released the engine speed will be maintained at the value stored The engine speed can be corrected in steps of 25 rpm by p...

Страница 171: ...ore desiderato utilizzando l acceleratore a mano oppure a pedale Premere il pulsante 3 per più di tre secondi per memorizzare la velocità motore sulla memoria cruise control 1 Premere il pulsante 4 per più di tre secondi per memorizzare la velocità motore sulla memoria cruise control 2 Quando il nuovo valore viene salvato nella memoria della velocità del motore viene visualizzato il messaggio di c...

Страница 172: ... varie centraline di funzionare correttamente ATTENZIONE Scollegare sempre la batteria prima di qualsiasi intervento sull impianto elettrico The battery cut off switch 1 allows the battery to be disconnected from the electrical system To disconnect the battery turn the switch 1 to position A OFF To connect the battery turn switch 1 to position B ON IMPORTANT This vehicle is equipped with a battery...

Страница 173: ...e fuses having a higher amperage than the installed ones If the original fuse can not stand the electric load and continues to blow up have the electric system inspected by Servicing All electric circuits are protected by fuses Rated amperage is marked on every fuse Posizione Position Descrizione Description Potenza Power 1 Luci abbaglianti High beam lights 60W 2 Luci anabbaglianti Low beam lights...

Страница 174: ...coperchio è presente un etichetta 4 con le indicazioni grafiche dei relativi circuiti elettrici protetti da ciascun fusibile To reach the main fusebox 3 loosen screws 1 and remove casing 2 located under the LH panel of the dash panel Behind the cover there is a label 4 with graphic information on the circuit covered by each fuse AGRCCA_000764 Ubicazione della scatola fusibili principale Main fuseb...

Страница 175: ...è Relay function 1 12V 30A Luci anabbaglianti Low beam lights 2 12V 30A Luci abbaglianti High beam lights 3 12V 30A Valvola freno rimorchio Trailer brake valve 4 12V 30A Avvio Sicuro Safety start 5 12V 30A Avvio Sicuro Safety start 6 12V 30A Presa di forza anteriore 1 Front PTO 1 1 Se presente 1 if fitted ...

Страница 176: ...e pressione blocco differenziale interruttore pressione doppia trazione valvola freno rimorchio 1 interruttore doppia trazione PTO switch diff lock switch hand throttle sensor diff lock pressure switch VFR 1 4WD pressure switch F7 10 A Pannello strumenti 15 Pulsanti HI LO tramissione 2 Dashboard 15 HI LO switches trasmission 2 F8 10 A Pannello strumenti 30 interruttore Sedile 30 tramissione 2 Dash...

Страница 177: ...lay function 7 12V 30A Neutral start relay 8 12V 30A FP1 fuel pump 9 12V 30A FP2 fuel pump 10 12V 30A Led R1 starting engine day lights ON 11 12V 30A Led R2 low hight beam on Day lights OFF 12 12V 21W Intermittenza Flasher 13 12V 30A Relè di avviamento Start Relay 14 12V 30A PWM Se presente If fitted AGRCCA_000768 Posizione Position Tipo Type Funzione del fusibile Fuse function F17 30A MD1 ECU Pro...

Страница 178: ......

Страница 179: ...6 8 Electrical system and instruments panel maintenance 47 6 9 Implements maintenance 55 6 10 General maintenance 63 6 1 Informazioni generale 2 6 2 Lubrificazione e assistenza periodica 4 6 3 Esecuzione della manutenzione in sicurezza 5 6 4 Tabella di manutenzione generale 6 6 5 Manutenzione motore 15 6 6 Manutenzione trasmissione ed idraulica 32 6 7 Manutenzione assale anteriore e sterzo 41 6 8 ...

Страница 180: ...ment The following table gives a non exhaustive list of the essential personal protective equipment to be worn according to the dangers encountered Rischio Pericolo Risk Danger DPI Appropriati Appropriate PPE Superfici calde Hot surfaces Guanti resistenti al calore Heat resistant protective gloves Superfici taglienti Sharp surfaces Guanti protettivi ai tagli Gloves to protect against cuts Spruzzi ...

Страница 181: ...NZIONE a evitare che abiti monili o capelli lunghi rimangano impigliati nelle pale del ventilatore nelle cinghie di trasmissione o in altre parti mobili del motore Le modifiche non autorizzate eventualmente apportate alla macchina possono compromettere il funzionamento e o ridurne la sicurezza e la durata IMPORTANT NEVER spray cold water onto injection pump when engine is running or the hydraulic ...

Страница 182: ...ative ATTENZIONE dopo interventi di manutenzione pulizia o riparazione della macchina reinstallare le gli eventuali protezioni o scudi prima di rimettere in funzione il trattore Per gli interventi di manutenzione sul trattore usare soltanto lubrificanti che rispettino le specifiche indicate nel capitolo combustibili e lubrificanti Welding Electric spot or arc welding is dangerous for the vehicle s...

Страница 183: ...e o intorno ad esso quando questo è in moto Prevenire un funzionamento o un avviamento inavvertito del motore quando il cofano è aperto o le protezioni sono state rimosse Il cofano 1 è un componente di protezione 6 3 PRACTICE SAFE MAINTENANCE CAUTION Never carry out servicing next to rotating or moving parts Do not remove or open the service doors or other protections when engine is running or hot...

Страница 184: ... 5 2 Verificare il livello liquido refrigerante Check the coolant level X 6 5 2 Bis Verificare concentrazione additivo nel liquido refrigerante Check the coolant additive concentration X X X 6 5 3 Verificare la tenuta del sistema di dissipazione calore Check the cooling system seal X X 6 5 4 Pulire i radiatori Clean the coolers X X X X X X X Pulire le griglie del radiatore Clean the radiator grill...

Страница 185: ... X X X 6 5 11 Verificare la tenuta dei tubi e dei raccordi di aspirazione aria Check the air intake seal and hoses for leaks X X X X X X X 6 5 12 Verificare e pulire il tappo della vaschetta acqua del radiatore Check and clean the radiator cap X X X X X 6 5 13 Sostituzione del fluido del circuito di raffreddamento Change cooling system cooling fluid X 6 5 14 Sostituzione del filtro anti particolat...

Страница 186: ...renatura verifica del livello olio Brake System Check oil level X X X X X X 6 6 9 Sistema di frenatura verifica del gioco della corsa del pedale freno e della leva freno a mano Brake System Check free play of park brake and foot brakes X X X X X X 6 6 10 Sistema di frenatura Sostituzione dell olio dei freni Brake system replacement of the brake oil X X X INTERVALLO DI MANUTENZIONE MAINTENANCE INTE...

Страница 187: ... X ASSALE ANTERIORE E STERZATA FRONT AXLE AND STEERING 6 7 1 Assale anteriore Lubrificare i perni di oscillazione e rotazione dell assale 1 Front wheel drive axle Lubricate pivot pin and king pins 1 X Vedere la tabella dei punti di ingrassaggio According to greasing point table X 6 7 2 Assale anteriore Lubrificare tutte le giunzioni incluso l albero 4 ruote motrici 1 Front wheel drive axle Lubrica...

Страница 188: ...A FRONT AXLE AND STEERING 6 7 6 Assale anteriore Sostituire olio nel riduttore finale Front wheel drive axle Change oil level in the final drive housing X X X X X X 6 7 7 Idroguida Verificare il corretto funzionamento Hydrostatic Steering Check the operation X X 6 7 8 Assale anteriore Verificare il fine corsa dei perni di rotazione Front wheel drive axle check the end play of king pins X X IMPIANT...

Страница 189: ...NNELLO STRUMENTI ELECTRICAL SYSTEM AND INSTRUMENTS 6 8 4 Controllare che l allarme di intasasmento filtro aria funzioni correttamente Check that the dry air filter clogging warning light is operating X X X X X X X 6 8 5 Controllare le luci e gli indicatori di direzione Check the lights and lighting indicators X 6 8 6 Controllare il circuito di avvio Check neutral start circuit X X X X X X X EQUIPA...

Страница 190: ...h Lubrificate all grease fittings 2 X 3 6 9 6 Controllare gli accumulatori del circuito idraulico Check hydraulic circuit accumulator X X X X X X 6 9 7 Controllare il serraggio delle viti delle zavorre anteriori Check the tightness of the front weights X GENERICA GENERAL 6 10 1 Attacco 3 punti Lubrificare i giunti di sollevamento e l albero del sollevatore 1 Three point hitch Lubricate lift links ...

Страница 191: ... delle viti di fissaggio Height adjustable trailer hitch Check torque on attaching screws X X X X X X 6 10 7 Componenti della barra di traino e del gancio di traino Controllare tutti i componenti soggetti ad usura e veirifcare il funzionamento appropriato Components of drawbar and trailer hitches Check all components for wear check all components function properly X X X X X 6 10 8 Verificare coppi...

Страница 192: ...0 service Ogni 2000 ore di servizio Every 2000 service Ogni 3000 ore di servizio Every 3000 service 2 anni 2 years Manutenzione quando richiesta Service as required GENERICA GENERAL 6 10 12 Lubrificare tutti i punti di ingrassaggio Lubricate all greasing points X Vedere la tabella dei punti di ingrassaggio According to greasing point table X 1 solo quando si opera in condizioni estremamente umide ...

Страница 193: ...il livello dell olio è inferiore al minimo consentito In questo caso provvedere al rabbocco fino al corretto raggiungimento del livello seguendo le istruzioni al relativo paragrafo Utilizzare solo olio idoneo e raccomandato nella tabella lubrificanti di questo manuale Park tractor on level ground for checking engine oil level Extract dipstick 1 from left side of engine wipe clean and reinsert it f...

Страница 194: ...come liquido refrigerante perché potrebbe provocare danni di corrosione IMPORTANTE non accendere il motore se il livello del liquido refrigerante è inferiore al minimo consentito ATTENZIONE Se il livello del liquido deve essere rabboccato più volte dopo piccoli spostamenti far controllare il sistema di refrigerazione da un rivenditore autorizzato Check coolant level in radiator through the two mar...

Страница 195: ...ventional antifreeze measuring device 3 e g hydrometer refractometer Necessary coolant additive concentration Coolant mixing ratio AGRCCA_000839 AGRCCA_000777 6 5 3 Verifica la tenuta del sistema di dissipazione calore 6 5 3 Check the cooling system seal Verificare lo stato dei tubi ed il serraggio delle fascette del circuito di raffreddamento per accertarsi che non vi siano perdite o rotture Ripa...

Страница 196: ...nessun lavoro di manutenzione sul motore o intorno ad esso quando questo è in moto Se è necessaria una pulizia più accurata pulire radiatore 2 con un getto d aria dall interno verso l esterno Controllare anche che le alette di raffreddamento non siano deformate altrimenti ripristinatene l efficienza Open the hood and see if dirt has built up on the charge air cooler 3 radiator 2 oil cooler 4 fuel ...

Страница 197: ...o caso prestare particolare attenzione alle parti calde indossare i DPI specifici e tenere a distanza persone non necessarie all esecuzione della manutenzione IMPORTANTE non utilizzare idropulitrice per la pulizia dei componenti Whenever dirt build up on the front grill 1 and side grill 2 of the bonnet it must be cleaned Lifting the bonnet and the accumulated dirt level by the brushing or blowing ...

Страница 198: ...is operation must be done by an authorised service centre AGRCCA_000781 6 5 6 Verificare la cinghia dell alternatore e della pompa dell acqua 6 5 6 Check the engine alternator and water pump belt 1 Alternatore 2 Cinghia 3 Pompa dell acqua 4 Tendi cinghia 5 Albero motore Ispezionare la cinghia 2 su tutta la lunghezza controllando che non ci siano segni di sfregamento screpolature o tagli e segni di...

Страница 199: ...nato correttamente questo servizio non influisce negativamente la prestazione L elemento filtrante primario 5 può essere pulito fino a 5 volte Successivamente deve essere sostituito dopo le prime 500 ore di funzionamento o ogni 1000 ore CAUTION Never carry out servicing next to rotating or moving parts Do not remove or open the service doors or other protections when engine is running or hot Do no...

Страница 200: ...le working in the field a temporary solution could be to batter it on the palm of your hand IMPORTANT Ensure not to damage or deform the guiding ring Periodically more frequently if you work in a very dusty environment or whenever the clogging light on the control panel becomes visible you need to clean the external filter cartridge 5 with a jet of compressed air less than 5 bar of pressure direct...

Страница 201: ...lative temperature Per le specifiche dell olio vedere il capitolo 8 1 TABELLA DEI LUBRIFICANTI IMPORTANTE Smaltire l olio recuperato nel rispetto delle normative vigenti Scaldare il motore Parcheggiare il trattore in piano e spegnere il motore Posizionare un recipiente capiente sotto il motore Svitare i tappi di scarico 1 e 2 e scaricare l olio AGRCCA_000789 AGRCCA_000790 While discharging oil cha...

Страница 202: ...due to HOT oil Wear gloves when draining oil IMPORTANT Use oil with a viscosity suitable for the relevant season For oil specifications see the chapter 8 1 LUBRICANTS CHART Park the tractor on level ground and turn off the engine Place a vessel of suitable capacity under the engine Remove drain plugs 1 and 2 and drain oil Open hood and unscrew engine oil filter D AGRCCA_000789 AGRCCA_000790 AGRCCA...

Страница 203: ... dipstick 4 wipe clean and reinsert it fully Remove dipstick once again and check oil level Top up if necessary Azzeramento contatore di manutenzione IMPORTANTE Effettuare l azzeramento del contatore ad ogni sostituzione dell olio La mancata osservanza di questa procedura porta ad una riduzione della potenza del motore Dopo la sostituzione del olio motore è necessario effettuare il reset del conte...

Страница 204: ...ause leaks or failure replace damaged components as necessary AGRCCA_000797 AGRCCA_000798 6 5 12 Verificare e pulire il tappo della vaschetta acqua del radiatore 6 5 12 Check and clean the radiator cap Questa operazione deve essere effettuata da un centro di assistenza autorizzato This operation must be done by an authorised service centre AGAC_0379 6 5 13 Sostituzione del fluido del circuito di r...

Страница 205: ...esel Particulate Filter DPF AGRCCA_000800 Rimuovere la protezione del filtro 1 se presente L operazione di sostituzione del filtro deve essere effettuata da un centro di assistenza autorizzato Remove the cover of the filter 1 if present The filter replacement operation must be done by an authorised service centre ...

Страница 206: ...n on the ground into a drain or into a leaky container Be responsible for the environment 1 Flusso di alimentazione del carburante alla pompa 2 Vite di sfiato 3 Collegamento elettrico per il sensore del livello dell acqua 4 Tappo di scarico 5 Cartuccia del filtro 6 Alimentazione di carburante dal serbatoio del carburante Spegnere il motore Disconnettere la batteria Sollevare il cofano Posizionare ...

Страница 207: ...es of the new filter cartridge and opposite side of filter head ATTENZIONE Prima di iniziare a lavorare accertarsi che il motore è freddo ATTENZIONE maneggiare il carburante con attenzione è altamente infiammabile Non eseguire mai lavori sul sistema di alimentazione mentre si fuma o accanto a fiamme o scintille aperte IMPORTANTE smaltire il carburante ed i filtri in conformità alle normative local...

Страница 208: ... carburante e riavvitare alla testa del filtro in senso orario Coppia di serraggio 17 18 Nm Montare il tappo di scarico Coppia di serraggio 1 6 0 3 Nm Collegamento elettrico Attaccare i collegamenti dei cavi Aprire il rubinetto di chiusura carburante e sfiatare il sistema vedere Sfiato del sistema del carburante Avvitare manualmente il filtro nuovo fino a tenuta e serrare con una coppia di 10 12 N...

Страница 209: ...Be responsible for the environment ATTENZIONE Non aprire mai il sistema del carburante a motore caldo Maneggiare con cura il carburante è altamente infiammabile Non sostituire il filtro del carburante quando si fuma o vicino a fiamme libere o scintille Aprire il tappo del foro di scarico 1 del serbatoio del carburante per liberare il serbatoio del carburante da tracce di umidità accumulatasi e di ...

Страница 210: ... ATTENZIONE questa operazione deve essere eseguita con il motore spento IMPORTANTE il motore deve essere spento da almeno 5 minuti prima di procedere con questa operazione Posizionare il veicolo su una superficie piana ed orizzontale Azionare il freno di stazionamento Abbassare completamente il sollevatore posteriore Rimuovere l astina di controllo 1 pulirla accuratamente e reinserirla completamen...

Страница 211: ...on cura le superfici di questi ultimi ed assicurarsi che la sfera di tenuta sia libera A lubrificazione avvenuta rimuovere qualsiasi residuo di grasso per evitare che terriccio o polvere vi siano trattenuti Lubricate grease fittings A for rear axle bearings on both sides with several strokes of multipurpose grease if it is present the greasing point Check lubricant table chapter 9 1 in the manual ...

Страница 212: ...a dei lubrificanti capitolo 8 1 nel manuale 10 Riconnettere la batteria 11 Avviare il motore per un breve periodo di tempo 12 Verificare il livello dell olio 13 Verificare eventuali perdite 6 6 3 Replace transmission oil filter I and II pump CAUTION Do not perform the oil change while the oil is hot as there is the risk of injury CAUTION Before working on hydraulic oil filters ensure that the hydr...

Страница 213: ...transmission oil CAUTION Burning hazard during oil discharge CAUTION Use suitable personal protection equipment IMPORTANT Dispose of discharged oil complying with prevailing rules IMPORTANT Allow oil to cool down before working on the circuit Burning hazard 6 6 5 Cambio dell olio della trasmissione ATTENZIONE Pericolo di ustione durante la fuoriuscita dell olio ATTENZIONE Utilizzare dei dispositiv...

Страница 214: ...completamente riposizionare i tappi 1 e 2 AGRCCA_000814 AGRCCA_000916 Only V models Loosen drain plug 3 located at the bottom side of the gearbox Only V models Once oil has fully drained out refit plugs 3 Fill transmission with oil through filler 4 and check oil level using the relevant dipstick Top up if necessary Note Transmission oil capacity varies between 30 l and 35 l according to vehicle co...

Страница 215: ... Starting from this point turn the fork 3 by 1 5 rotations to extend the rod 5 5 Fit the pin 2 to connect the rod 5 to the lever 4 1 Allentare il dado 1 2 Rimuovere il perno 2 dalla forcella 3 3 Spostare la leva della PTO 4 verso sinistra fino a portarlo alla posizione di fine corsa il cuscinetto della PTO è a contatto 4 Mantenendo la leva della PTO 4 in posizione ruotare la forcella 3 in modo che...

Страница 216: ...no del foro 8 come descritto dal punto 5 al punto 9 Nota nel caso in cui anche il terzo foro presente sulla forcella 4 non fosse sufficiente per regolare la corsa del pedale è necessario sostituire la frizione AGRCCA_000570 AGRCCA_000594 1 Loosen the screws 1 and remove the cover 2 2 Turn the nut and locknut 7 to adjust the travel of the lever 5 3 Fully depress the clutch pedal 10 times 4 Select a...

Страница 217: ...vel is low check for leakage To check the electrical system press the top of the cap indicator light 3 illuminate I freni sono idraulici e operano tramite un circuito indipendente con un serbatoio separato dedicato Quando il sistema di accensione è attivato e il livello dell olio dei freni è basso la spia luminosa 3 è accesa Se il livello olio e basso scollegare i connettori 2 rimuovere il tappo 1...

Страница 218: ...rised service centre 6 6 9 Sistema di frenatura Verifica del gioco della corsa del pedale freno e della leva freno a mano Pedale freno Spegnere il motore e controllare che i freni stiano funzionando correttamente 1 Uno alla volta premi i pedali del freno sinistro e destro fallo più volte su ciascun pedale La resistenza distinta dovrebbe essere visibile a ciascuno dei due pedali Se non si avverte r...

Страница 219: ...ngrassatori 1 ed effettuare la lubrificazione modelli VLB Pulire gli ingrassatori 2 ed effettuare la lubrificazione modelli V 4 wheel drive front axle oscillation pins Clean grease nipples 1 and lubricate VLB models Clean grease nipples 2 and lubricate V models NOTA prima di procedere alla lubrificazione delle parti munite di ingrassatori pulire con cura le superfici di questi ultimi ed assicurars...

Страница 220: ...CCA_000576 On tractors equipped with the front wheel drive axle apply several shots of multi purpose grease to grease fittings 2 3 and 4 Nei trattori equipaggiati da assale anteriore 4 ruote motrici applicare grasso sui raccordi 2 3 ed 4 NOTA prima di procedere alla lubrificazione delle parti munite di ingrassatori pulire con cura le superfici di questi ultimi ed assicurarsi che la sfera di tenuta...

Страница 221: ...tions it shall reach hole edge Top up if necessary Tighten plug 1 to the specified torque Differential housing oil plug All models 70 Nm AGRCCA_000843 ATTENZIONE Utilizzare dei dispositivi di protezione individuale idonei Scatola differenziale dell assale anteriore 4 ruote motrici Posizionare il veicolo su una superficie piana ed orizzontale Svitare il tappo 1 e controllare il livello dell olio ch...

Страница 222: ...p if necessary Tighten plug 1 to the specified torque Final drives oil plug Models V 40 Nm Final drives oil plug Models VL and F 80 Nm ATTENZIONE Utilizzare dei dispositivi di protezione individuale idonei Riduttori finali dell assale anteriore 4 ruote motrici Posizionare il veicolo su una superficie piana ed orizzontale Posizionare l assale anteriore con la scritta OIL LEVEL in orizzontale Svitar...

Страница 223: ...cant table chapter 8 1 in the manual The level should touch the edge of the hole Refit and tighten the filler cap 2 to 70 Nm ATTENZIONE Utilizzare dei dispositivi di protezione individuale idonei Posizionare un contenitore idoneo per raccogliere l olio Rimuovere il tappo del foro di scarico 1 ed il tappo del foro di riempimento 2 Rimontare e serrare a 70 Nm il tappo del foro di scarico 1 Riempire ...

Страница 224: ...o su una superficie piana ed orizzontale Girare la ruota finché il tappo di scarico 1 si trova nella parte inferiore Rimuovere il tappo di scarico e scaricare l olio in un contenitore adatto Posizionare l assale anteriore con la scritta OIL LEVEL in orizzontale Riempire con olio idoneo vedere tabella dei lubrificanti capitolo 8 1 nel manuale Riavvitare il tappo 1 secondo la coppia specificata Tapp...

Страница 225: ... circuito elettrico tramite l interruttore stacca batteria 2 Nota Attendere alcuni secondi dopo aver agito sull interruttore per consentire il corretto stacco della batteria Pulizia e controllo della batteria Pulire la batteria con uno panno umido Se necessario pulire e serrare i collegamenti The battery is located at the rear end of the tractor Gain access to battery as follows Open the bonnet 1 ...

Страница 226: ...la raccolta separata secondo le normative locali ATTENZIONE a seconda del fabbricante della batteria la disposizione dei collegamenti può essere diversa Disconnect the battery negative cable 5 and the positive cable 6 of the battery Slacken and remove screws 3 Remove brackets 4 Carefully remove battery Replacing the battery If necessary replace battery with a new one having the same rating 12 V 80...

Страница 227: ...ere eseguite ad una altezza superiore a 1 5 m utilizzare un mezzo di salita idoneo IMPORTANTE usare soltanto lampadine 12V dello stesso tipo e con stessa potenza della lampadina che si deve sostituire IMPORTANTE non toccare mai la superficie in vetro della lampadina tenerla per la base Always pay special attention to terminals polarity marked on battery To avoid creating sparks connect the negativ...

Страница 228: ...al muro appoggiando i pneumatici anteriori all asta di riferimento 1 Tracciare una linea orizzontale all altezza B sulla parete che corrisponde alla massima altezza di illuminazione della zona di copertura Accendere la luce anabbagliante e di osservare la zona illuminata sul muro A 1900 mm 74 80 in B 1200 mm 47 24 in Serrare la vite 1 per alzare l area illuminata oppure allentarla per abbassarla L...

Страница 229: ...posteriore del corpo 1 onde potere accedere alla lampadina Spingere la lampadina nella sede vincendo la forza della molla Ruotare la lampadina ed estrarla Spingere la nuova lampadina nella sede poi ruotarla fino a farla bloccare in sede Pulire la lente e reinstallare la copertura Ignition off Remove cover 2 from body 1 rear side to be able to reach the bulb Push bulb in place overcoming spring loa...

Страница 230: ...ket overcoming spring load Turn and pull to remove bulb Push bulb into socket and screw until it locks in socket Clean and install glass 1 Manutenzione dell impianto elettrico sostituzione delle lampadine delle luci di posizione indicatori di direzione Electric system maintenance changing the bulbs for position lights turn indicators Accensione disinserita Rimuovere le due viti che tengono il vetr...

Страница 231: ...and grease battery terminals 1 and 2 ATTENZIONE l elettrolito della batteria è costituito in parte da acido solforico e può quindi causare bruciature gravi Pertanto occorre seguire le seguenti buone norme Utilizzate guanti in pelle e indumenti protettivi In caso di contatto con la pelle lavareabbondantemente con acqua Le batterie sviluppano gas infiammabili chene possono provocare lo scoppio NON a...

Страница 232: ...s and lighting indicators Check that lights and lighting indicators are operating correctly 6 8 6 Check neutral start circuit Check neutral start circuit is operating correctly Controllare che il pannello strumenti funzioni correttamente specialmente prima di guidare su strade pubbliche 6 8 4 Controllare che l allarme di intasasmento filtro aria funzioni correttamente Controllare che l allarme di ...

Страница 233: ...he specifications in terms of the oil grade ATTENZIONE Indossare guanti protettivi Svitare il tappo 1 e controllare il livello dell olio che in condizioni normali deve raggiungere il bordo del foro Rabboccare se necessario Serrare nuovamente il tappo 1 Controllare il livello dell olio a intervalli regolari Rispettare le specifiche in termini di qualità dell olio AGRCCA_000578 AGRCCA_000579 Rimuove...

Страница 234: ...l level which in normal conditions must reach the edge of the hole Top up if necessary 1 Posizionare il trattore su una superficie piana e orizzontale 2 Inserire il freno di stazionamento e spegnere il motore 3 Rimuovere la chiave di accensione 4 Sollevare il cofano 5 Posizionare un contenitore adatto sotto il tappo di scarico 1 6 Svitare il tappo 2 7 Una volta scaricato tutto l olio reinstallare ...

Страница 235: ...ing points 1 and 2 Apply several shots of multi purpose grease to all other pins On tractors equipped with the adjustable front axle apply several shots of multi purpose grease to fittings 3 4 and 5 6 9 6 heck hydraulic circuit accumulator This operation must be done by an authorised service centre 6 9 6 Controllare gli accumulatori del circuito idraulico Questa operazione deve essere effettuata d...

Страница 236: ...pports The tractor weight shall be evenly distributed across all axles Verificare il serraggio dei bulloni 1 delle zavorre anteriori All uscita dalla fabbrica i veicoli sono zavorrati in maniera tale da comportarsi regolarmente nella maggior parte dei casi di utilizzo Vi possono essere condizioni nelle quali si desidera aggiungere peso al trattore per aumentare la potenza di tiro della barra di tr...

Страница 237: ...umatici kg Maximum load on tyres kg Capacità di carico massimo sull assale anteriore kg Front axle max load capacity kg Carico senza portazavorre kg Load without ballast holder kg Carico con masse sotto cofano kg Load with ballast under bonnet kg Carico masse sotto cofano e porta zavorre kg Load with ballast under bonnet and ballast holder kg Zavorre 25 kg Ballast 25kg 2 4 6 8 10 950 1050 1080 115...

Страница 238: ...or is always loaded with sufficient weight at the front to ensure stability and prevent losing control on the steering CAUTION Additional front ballast might be required to carry equipment mounted at the rear When equipment is raised drive at low speed on bumpy grounds regardless of ballast used CAUTION Consider axles maximum allowed load CAUTION Use a hoisting equipment appropriate for handling t...

Страница 239: ...ont axle axis m Refer to the manual of the equipment or to measure b Distanza fra le ruote del trattore m Tractor wheelbase m c Distanza fra l asse del ponte posteriore e l asse delle articolazioni delle barre inferiori m Distance between the rear axle axis and the axis of the lower bar ball joints m d Distanza fra l asse delle articolazioni delle barre inferiori e il centro di gravità dell attrez...

Страница 240: ...l asse anteriore kg Maximum load capacity on front axle kg Capacità di carico dei pneumatici anteriori kg Load capacity of the front tires kg Carico reale sul ponte posteriore CB kg Real load on the rear axle CB kg Capacità di carico massimo sull asse posteriore kg Maximum load capacity on rear axle kg Capacità di carico dei pneumatici poteriori kg Load capacity of the rear tires kg 1 Riportare in...

Страница 241: ...i di sollevamento e l albero del sollevatore Lubrificare tutti gli ingrassatori AGRCCA_000828 AGRCCA_000829 Rear vertical tie rods Clean grease nipples 1 and lubricate Tiranti verticali posteriori Pulire gli ingrassatori 1 ed effettuare la lubrificazione Lift third point hitch joint Clean grease nipples 2 and 3 and lubricate Articolazione dell attacco terzo punto del sollevatore Pulire gli ingrass...

Страница 242: ...irante terzo punto Lubrificare con grasso le filettature 1 AGRCCA_000830 Additional rear lift jack Grease the threading 1 Martinetto addizionale sollevatore posteriore Lubrificare con grasso le filettature 1 AGRCCA_000831 Draft links Grease the links 1 Tiranti posteriori Lubrificare con grasso i tiranti 1 ...

Страница 243: ...g torque of the fixing screws This operation must be done by an authorised service centre 6 10 7 Components of drawbar and trailer hitches Check all components for wear check all components function properly 6 10 8 Check torque of mounting bolts and nuts of ROPS This operation must be done by an authorised service centre 6 10 5 Barra di traino Controllare la coppia di serraggio delle viti di fissa...

Страница 244: ...ne dei pneumatici dipende non solo dalle condizioni di lavoro e dal carico ma anche dal modello del trattore e dalle dimensioni e marca del pneumatico si consiglia di consultare in proposito il concessionario o il costruttore dei pneumatici Ogni 100 ore controllare la pressione di gonfiaggio dei pneumatici Importante per ottenere buoni risultati nel lavoro in campagna dove è richiesta la massima a...

Страница 245: ...ata al cliente o presenti in rilievo nella parete laterale dei pneumatici Il mancato rispetto delle procedure descritte può dare adito all errato posizionamento del pneumatico e o di parti del cerchione e provocare lo scoppio dell insieme con deflagrazione sufficiente a causare gravi danni alle persone o la morte Non montare né usare pneumatici o cerchioni danneggiati WARNING The following events ...

Страница 246: ... sedile per assicurare il corretto funzionamento in servizio Sostituire l intera cintura di sicurezza se i componenti di montaggio fibbia cinghia o riavvolgitore mostrano segni di danneggiamento Ispezionare la cintura di sicurezza e verificare che non vi siano segni di danneggiamento come tagli sfilacciature usura estrema o insolita scolorimento o abrasione Sostituire il sistema di cinghie solo co...

Страница 247: ...AGRCCA_000835 pag 69 6 revision 0 date 07 19 doc AG525990 Lubrificate all indicated gresing point Lubrificare tutti i punti indicati nelle immagini ...

Страница 248: ...AGRCCA_000836 6 pag 70 revision 0 date 07 19 doc AG525990 Lubrificate all indicated gresing point Lubrificare tutti i punti indicati nelle immagini ...

Страница 249: ...AGRCCA_000907 pag 71 6 revision 0 date 07 19 doc AG525990 Lubrificate all indicated gresing point Lubrificare tutti i punti indicati nelle immagini ...

Страница 250: ......

Страница 251: ...pag 1 7 revision 0 date 07 19 doc AG525990 7 CARATTERISTICHE TECNICHE 7 1 Dati Tecnici V VLB 2 7 2 Dimensioni 9 7 TECHNICAL FEATURES 7 1 Technical data V VLB 2 7 2 Dimesion 9 ...

Страница 252: ...ISO 45 kW 61 cv 50 kW 68 cv 55 4 kW 75 cv Velocità giri nominale Nominal rpm speed 2600 2600 2600 Velocità di coppia massima Maximum torque speed 1600 1600 1600 Coppia massima Maximum torque 280 Nm 1600 rpm 280 Nm 1600 rpm 280 Nm 1600 rpm Tipo di frizione Type of clutch Solo frizioni meccaniche Only mechanical clutch 11 indipendente a secco 11 independent dry IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM M...

Страница 253: ...ydraulic Inversore Reverser Sincro Synchro Duplicatore HI LO Doubler HI LO Sincro Synchro Numero di marce Number of gears 4 Numero di gamme Number of ranges 3 Velocità del trattore Tractor speed 30 kmh 18 64 mph 40 kmh 24 85 mph Numero di rapporti avanti indietro Number of gears forward reverse 24 12 Tipo Type Elettroidraulica Electro hydraulic Inversore Reverser Power Power Duplicatore HI LO Doub...

Страница 254: ...wheel bolts 203 mm 7 99 in Diametro di centraggio del disco ruota Wheel disc centring diameter 152 mm 5 98 in Numero di bulloni di fissaggio del cerchio Number of wheel bolts 8 per lato 8 each side Tipo di bulloni di fissaggio del cerchio Wheel bolts type M18 x 1 5 Capacità di carico massimo sull assale posteriore 1 2 Maximum loading capacity on rear axle 1 2 2300 kg 5070 lb 1 Tenere in consideraz...

Страница 255: ...4 mph 9 6 10 7 17 3 VLB 30 kmh 18 64 mph 9 9 11 1 17 8 VLB 40 kmh 24 85 mph 7 8 8 7 14 0 ASSALE ANTERIORE FRONT AXLE Tipo Type 4WD Modello di trattore Tractor Model V VLB Angolo di sterzata massima Maximum steering angle 52 52 Angolo di oscillazione Rake 6 6 Tipo differenziale Differential type Slittamento limitato Limited slip Distanza flange Flange gap 925 mm 36 41 in 1155 mm 45 85 in Innesto 4W...

Страница 256: ...nce with regulation EU 2018 985 Annex II Macchina in movimento 2450 RPM 1 min Moving 2550 1 min 80 dB A 81 dB A 81 dB A Macchina ferma Stationary 78 dB A 78 dB A 78 dB A Misurazione livello sonoro all orecchio dell operatore Metodo di misurazione in accordo al regolamento EU 1322 2014 Allegato 13 Emendamento R EU 2018 830 Sound level at operator s ear Measurement method in accordance with Regulati...

Страница 257: ...m permissible laden weight Peso totale autorizzato in carico Total permissable laden weight 4RM 4WD 3500 kg 7716 lb 3500 kg 7716 lb Peso totale autorizzato in carico sull asse anteriore Gross vehicle weight on the front axle 4RM 4WD 1800 kg 3968 lb 1800 kg 3968 lb Peso totale autorizzato in carico sull asse posteriore Gross vehicle weight on the rear axle 2300 kg 5070 lb 2300 kg 5070 lb Tenere con...

Страница 258: ...EL TRATTORE TRACTOR MAXIMUM TOWABLE WEIGHT Modello di trattore Tractor Model V VLB A seconda di come viene frenata la massa rimorchiata sono consentiti i seguenti pesi Depending on how the towed weight is braked the following weights are permitted Impianto di frenatura del rimorchio Trailer brake system Massima massa rimorchiabile ammessa del trattore Tractor maximum towable weight Non frenato Unb...

Страница 259: ... 9 7 revision 0 date 07 19 doc AG525990 PESO WEIGHT Modello di trattore Tractor Model V VLB Peso totale senza conducente e senza zavorre anteriori Total weight without driver and without front ballasts 2275 kg 5015 lb 2305 kg 5081 lb ...

Страница 260: ...D Interasse Wheelbase 1845 mm 73 in 1900 mm 75 in E Carreggiata posteriore minima Rear track minimum width 778 mm 31 in 958 mm 38 in E Carreggiata posteriore massima Rear track maximum width 1129 mm 44 in 1154 mm 45 in E1 Carreggiata anteriore minima Front track minimum width 809 mm 32 in 1066 mm 42 in E1 Carreggiata anteriore massima Front track maximum width 1047 mm 41 in 1278 mm 50 in F Sbalzo ...

Страница 261: ...pag 1 8 revision 0 date 07 19 doc AG525990 8 TABELLA LUBRIFICANTI 8 1 Tabella dei lubrificanti 2 8 LUBRICANTS CHART 8 1 Lubricants chart 2 ...

Страница 262: ...pacità e le caratteristiche dei lubrificanti e fluidi consigliati per i vari organi In caso di rabbocco non modificare la categoria dell olio o del fluido 8 1 LUBRICANTS CHART The chart below shows the features of lubricants and fluids recommended for the various organs When topping up do not change the category of oil or fluid V VLB Series ...

Страница 263: ...l based on operating temperature to following table 2 OLIO TRASMISSIONE SOLLEVATORE TRANSMISSION OIL LIFT 12 12 24 24 24 12 30L 35L 6 6 UK gal 7 7 UK gal È CONSIGLIATO L USO DI OLIO POWER LIFE LUB UNIVERSAL 80W in ogni caso occorre attenersi alle seguenti specifiche SAE 10W 30 API GL 4 USE OF POWER LIFE LUB UNIVERSAL 80W IS RECOMMENDED anyway the following specifications must be satisfied SAE 10W ...

Страница 264: ...ONT AXLE DIFFERENTIAL HOUSING VLB 4 4L 10 0 97 10 UK gal 6 OLIO DEL CIRCUITO FRENI BRAKE CIRCUIT FLUID Tutte le versioni All versions 0 5L 0 10 UK gal ATF DEXRON II D 7 PTO ANTERIORE FRONT PTO per tutte le versioni con presa di forza anteriore for all versions with front power take off 0 75L 0 2 UK gal È CONSIGLIATO L USO DI OLIO POWER LIFE LUB UNIVERSAL 80W in ogni caso occorre attenersi alle seg...

Страница 265: ...i speciali da imprese specializzate dotate di attrezzature e tecniche speciali e smaltiti nel rispetto delle leggi vigenti Rispetta le prescrizioni delle autorità locali incaricate VEHICLE PLACING OUT OF OPERATION AND DISPOSAL PROTECT ENVIRONMENT Prevent pollution of soil and watercourses Recover used consumables oil lubricant fuel coolant oil filters air filters etc and discard them in accordance...

Страница 266: ......

Страница 267: ...mutatore a chiave d accensione 12 5 37 Componenti dell attacco a tre punti 57 3 7 Condizioni del trattore 6 5 1 Controlli ed operazioni preliminari prima dell accensione 3 7 1 Dati Tecnici V VLB 2 3 35 Decalcomanie di istruzioni e sicurezza 24 7 2 Dimensioni 9 4 7 Dispositivi di illuminazione e di sicurezza 10 6 3 Esecuzione della manutenzione in sicurezza 5 5 28 Frenatura idraulica per rimorchio ...

Страница 268: ...unzionamento in condizione stazionaria 28 5 15 Presa di forza posteriore 21 5 43 Presa di ritorno libero alla scatola cambio 88 5 42 Prese idrauliche posteriori 87 3 26 Prodotti tossici 9 5 47 Proiettori fusibili e relé 117 3 5 Proteggersi dal rumore 5 5 34 Regolazione in altezza della barra oscillante 54 4 1 Scatola porta fusibili 14 3 34 Scheda informativa sui livelli di vibrazioni del trattore ...

Страница 269: ...eno a mano 40 5 7 Uso del pedale della frizione 16 5 8 Uso del pulsante di innesto disinnesto frizione se presente 16 5 39 Uso del sollevatore elettronico 65 3 23 Uso della cintura di sicurezza 18 5 29 Uso della doppia trazione 44 5 13 Uso della leva del comando HI LO idraulico se presente 19 5 12 Uso della leva del comando HI LO meccanico se presente 19 5 14 Uso della leva dell inversore di marci...

Страница 270: ...ntenance 47 6 5 Engine maintenance 15 4 6 External controls 9 3 2 Forestry applications 4 3 1 Foreword 2 6 7 Front axle and steering maintenance 41 5 44 Front power lift 89 5 21 Front power take off 29 5 3 FRONT track chart 49 3 11 Fuel 9 3 27 Fuel circuit 20 4 1 Fuse box 14 6 1 General information 2 6 1 General maintenance 63 6 4 General maintenance chart 6 1 1 General notes 2 3 20 General precau...

Страница 271: ... Safe maintenance of the cooling system 10 3 16 Safe towing 13 5 16 Selecting rear power take off speed 23 3 29 Servicing tyres safely 21 5 45 Setting the digital display 98 3 13 Setting the machine on supports 11 5 24 Speed charts 33 5 6 Starting and stopping the tractor 15 5 2 Starting engine 9 5 4 Starting with an auxiliary battery 12 3 25 Stationary jobs 19 3 22 Stay clear of rotating drivelin...

Страница 272: ...power reverser lever 20 5 1 Using the gear shift lever 18 5 26 Using the hand brake 40 5 13 Using the hydraulic HI LO control lever if any 19 5 12 Using the mechanical HI LO control lever if any 19 5 11 Using the range shift lever 18 3 23 Using the safety belt 18 2 1 Vehicle Identification 2 1 2 Warranty 3 5 5 Watch instrument panel after starting engine 13 3 4 Wear safety gear 5 ...

Страница 273: ...nditore Con la presente confermo di aver ricevuto in data odierna il trattore CARRARO AGRICUBE Modello Telaio n ed essere stato istruito sull uso e manutenzione della macchina e sul funzionamento dei suoi dispositivi di sicurezza Confermo inoltre di conoscere ed accettare le norme di garanzia in vigore Cognome Nome Via Provincia Cap Città Data Firma del Cliente Si prega di scrivere in stampatello ...

Страница 274: ...decadimento del diritto alla garanzia IMPORTANT This delivery certificate must be sent fully completed to CARRARO AGRITALIA S p A by and no later than 30 days from the date of taking delivery of the tractor under penalty of loss of all rights under the terms of the warranty AFFRANCARE COME CARTOLINA POSTALE Via Del Lavoro 1 45100 ROVIGO ITALY APPLY POSTAGE AT POSTCARD RATE Via Del Lavoro 1 45100 R...

Страница 275: ...Sales Agent s stamp N ore No of hours Data Date Firma Signature Nome e Cognome del Proprietario Owner s name and surname Indirizzo Address N di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no Nome e Cognome del Proprietario Owner s name and surname Indirizzo Address N di telefono Telephone...

Страница 276: ......

Страница 277: ... telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no Nome e Cognome del Proprietario Owner s name and surname Indirizzo Address N di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no La ...

Страница 278: ......

Страница 279: ...di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no Nome e Cognome del Proprietario Owner s name and surname Indirizzo Address N di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no L...

Страница 280: ......

Страница 281: ...di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no Nome e Cognome del Proprietario Owner s name and surname Indirizzo Address N di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no L...

Страница 282: ......

Страница 283: ...di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no Nome e Cognome del Proprietario Owner s name and surname Indirizzo Address N di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no L...

Страница 284: ......

Страница 285: ...di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no Nome e Cognome del Proprietario Owner s name and surname Indirizzo Address N di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no L...

Страница 286: ......

Страница 287: ...di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no Nome e Cognome del Proprietario Owner s name and surname Indirizzo Address N di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no L...

Страница 288: ......

Страница 289: ...di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no Nome e Cognome del Proprietario Owner s name and surname Indirizzo Address N di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no L...

Страница 290: ......

Страница 291: ...di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no Nome e Cognome del Proprietario Owner s name and surname Indirizzo Address N di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no L...

Страница 292: ......

Страница 293: ...di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no Nome e Cognome del Proprietario Owner s name and surname Indirizzo Address N di telefono Telephone PARTE TENUTA DAL CONCESSIONARIO PART s RETAINED BY AGENT Modello trattore Tractor model N ore No of hours Data Date N di telaio Chassis no L...

Страница 294: ......

Страница 295: ......

Страница 296: ...AG525990_IT GB_Italiano Inglese_07 2019 IT EN Carraro Tractors Viale del lavoro 1 45100 Rovigo Italy T 39 0425 403611 F 39 0425 403674 info carrarotractors com ...

Отзывы: