background image

33

SCALA: 1:2 

Prodotti (plinto 350 mm)  

SL424EbSS     

 

 

08-06-2005 

DI0408 

Description : 

Product Code : 

Date : 

Drawing number : 

P.J.Heath 

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 

Draft :  

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law  

VISTA DI FIANCO SENZA MOTORE 

25 

145 

70 

40 

15 

325 

3. Abstand 

"H" kleiner als 300 mm

  Anbringung eines Drahtgeflechtes 

"I" oder Lochbleches "L", deren Öffnungen 

den Durchlass einer Kugel 

"M" mit einem Durchmesser von 12 mm nicht 

zulassen.  Die  Drähte  des  Drahtgeflechtes

  "I"  dürfen  keinen  geringeren 

Querschnitt als 

2,5 mm

2

 und die Lochbleche 

"L" keine geringere Dicke als 

1,2 mm haben. Über die vom Boden gemessene Höhe von 2,5 m hinaus 

sind für die Torlaufstrecke "

P" diese Schutzvorrichtungen nicht nötig.

-  den Verschleißgrad der älteren und verschlissenen Teile des Tores überprüfen 

und falls nötig ersetzen und schmieren;

-  Nivellierung 

"N" der Schiene prüfen;

-  die Gleitschuhe oder Rollen der oberen Führung

 "O" sollten ein angemes-

senes Spiel beim Verschiebung des Torflügels haben und in keinem Fall 

dessen Lauf behindern;

-  überprüfen, ob ein mechanischer Endanschlag "

Q" bei der Öffnung in Ent-

sprechung der maximalen Laufstrecke

 "P" vorhanden ist. Er ist unabdinglich 

und gewährleistet die Stabilität des Tores und verhindert somit die Gefahr 

des Entgleisens der oberen Führung

 "O".

Achtung! Es obliegt dem Installateur kritische und gefährliche 

Stellen ausfindig zu machen und die entsprechenden Maßnahmen 

zur Gewährleistung der Sicherheit und Unversehrtheit der Personen 

zu treffen (Gefahrenanalyse).

Wichtig:  Der  Getriebemotor  kann  sowohl  links  als  auch  rechts  vom  freien 

Durchfahrtsweg angebracht werden. 
Siehe Abschnitt "

ANLEITUNGEN ZUR POSITIONIERUNG DER GRUPPE".

Verankerung des Getriebemotors (Abb. 4, 5, 6)

Wichtig! Die Positionierung der Getriebemotorverankerung muss in ihrem 

Verhältnis zur Torlaufführung überprüft werden.
•  Die Kabelrohre und Anschlusskabel bis zur Installationsstelle des Motors 

heranführen (siehe Abb. 2).

•  Die vier Befestigungsanker in die Platte “

A” so einschrauben, dass 40 

mm der Gewindestangen herausragen, und diese dann mit den Gewin-

demuttern 

M8 festschrauben.

•  Eine zementierte Aufstellfläche mit einer Stärke von 

350  mm (25 mm sollten 

über der Umgebung zur Vermeidung von für die Apparatur schädlichen 

Wasseransammlungen hervorragen) exakt an der für die Positionierung 

des Motors vorgesehenen Stelle vorbereiten.

•  Die Basisplatte einsetzen und dabei darauf achten, dass:
-  die Anschlusskabel durch die Öffnung “

b” geführt werden;

-  die Anker “

C” in die Zementfläche so eingetaucht werden, dass die Platte 

vollkommen waagerecht ist;

-  die vier herausragenden Gewindestangen vollkommen senkrecht sind;
-  die Oberfläche der Platte sauber und ohne Zementreste ist.

Wenn die Führungsschiene schon vorhanden ist, muss der betonierte Platz 

zum Teil auch aus dem Schienenfundament gewonnen werden. 

Diese Maßnahme verhindert, dass beide Strukturen in unterschiedlicher Weise 

nachgeben.
•  Die  Schraubenmuttern 

M8  von  den  vier  Gewindestangen  (die  zuvor  zur 

Festsetzung der Ankerung verwendet wurden) so aufschrauben, dass ein 

Zwischenraum von 

15 mm zwischen der Platte und der Getriebemotorbasis 

geschaffen wird.

•  Den Getriebemotor nun so auf die vier Gewindeeisen setzen, dass er auf 

den vier Unterlegscheiben aufliegt.

•  Den  Getriebemotor  mittels  weiterer  vier  Unterlegscheiben  und  Schrau-

benmuttern,  die  mit  zur  Ausstattung  gehören,  mit  der  Basis  verbinden, 

wobei darauf zu achten ist, dass die Gruppe schließlich waagerecht und 

vollkommen stabil montiert ist. Nur nachdem dies erfolgt ist, können nach 

der  Montage  alle  anderen  Einstellungsarbeiten 

ausgeführt werden.

SCALA: 1:2 

Prodotti (plinto 350 mm) 

SL424EbSb     

 

 

16-06-2006 

DI0409 

Description : 

Product Code : 

Date : 

Drawing number : 

P.J.Heath 

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 

Draft :  

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law  

VISTA DI FIANCO CON MOTORE 

 2 mm 

 15 mm 

25 

325 

SCALA: 1:2 

Prodotti Technocity  

SL4024   

 

 

 

08-06-98 

DI0065 

Description : 

Product Code : 

Date : 

Drawing number : 

P.J.Heath 

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 

Draft :  

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law  

CONTROPIASTRA SL4024 

40 mm 

M8 

SCALA: 1:2 

Prodotti Technocity  

SL424E   

 

 

 

17-06-2004 

DI0344 

Description : 

Product Code : 

Date : 

Drawing number : 

P.J.Heath 

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 

Draft :  

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law  

VISTA CONTROPIASTRA SL4024 

70 

300 

130 

6

5

4

INSTALLATIONSANLEITUNGEN

Montage der Zahnschiene

•  Den Getriebemotor entriegeln (Abb. 8), das erste Zahnschienenelement auf das 

Ritzel legen und dann mit dem Torflügel verbinden. In der gleichen Weise mit 

allen anderen Zahnschienenelementen über die gesamte Länge des Torflügels 

verfahren.

•  Nach Befestigung der Zahnschiene das Spiel zwischen Ritzel und Zahnstange 

(

1-2 mm) mittels den Schraubenmuttern an der Getriebemotorbasis einstellen. 

Diese Maßnahme verhindert, dass das Torflügelgewicht auf der Gruppe lastet; 

ein Umstand der absolut zu vermeiden ist. 

Achtung! 

Der Abstand von 

15 mm zwischen der Platte und der Getriebemotor-

basis muss eingehalten werden.

Содержание 424EBSS

Страница 1: ...a 46 Men de visualizaci n P gina 46 Mando v a radio P gina 47 Modalidad de funcionamiento P ginas 47 48 Funcionamiento por bater a P gina 48 Indicaciones en el display P gina 49 Caracter sticas t cnic...

Страница 2: ...sh L Punched metal plate M Test sphere N Spirit level O Runner guide P Gate travel distance Q Opening mechanical travel limit Nomenclature A Surface vantail du portail B Distance entre parties fixes e...

Страница 3: ...bligations regarding the execution of the installation NOMENCLATURE 1 Motor ducteur 2 Cellule photo lectrique int rieure 3 Cellule photo lectrique ext rieure 4 Bord de s curit 5 Clignoteur 6 S lecteur...

Страница 4: ...TD J3 J2 J2 TAL TAL CN1 D1 25 26 27 CMN EMRG 2 EMRG 1 SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO STANDARD WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE DE L EXEMPLE D INSTALLATION Elektrischer Schaltplan Anlagenart Esquema el...

Страница 5: ...con asole sopra 1 m 106 CRENY1 Cremagliera in fibra di vetro 20 mm x 30 mm con asole sotto 1 m 106 SLOAC Cremagliera in acciaio zincato 20 mm x 22 mm 2 m a saldare 106 SLOAC2 Cremagliera in acciaio zi...

Страница 6: ...imite di 2 5 m dal suolo per il tratto P di scorrimento del cancello tali protezioni non sono necessarie verificare lo stato di usura di eventuali parti vecchie consumate del cancello e se necessario...

Страница 7: ...riduttore assemblato in fabbrica per essere installato a SINISTRA del cancello visto dall in terno Per l installazione a DESTRA agire sul dip 8 del dip switch S1 fig 3 portandolo su ON L operazione di...

Страница 8: ...stato delle sicurezze L1 alimentazione circuito acceso L2 errata connessione batteria spento 1 L3 programmazione codici trasmettitori spento L4 batteria sotto carica spento 2 L5 segnalazione tasto bl...

Страница 9: ...Il programmatore esegue il controllo dell assorbimento del motore rilevando l aumento dello sforzo oltre i limiti consentiti nel normale funzionamento ed intervenendo come sicurezza aggiuntiva Quandoi...

Страница 10: ...to del motore 1 2 amp re 3 assorbimento del motore 1 8 amp re PREMERE PROG Ad ogni pressione del tasto PROG viene incrementato il numero da 1 a 3 10 sec 10 sec PREMERE PROG Dopo 10 secondi dall ultima...

Страница 11: ...il tempo di pausa sul display lampeggia il simbolo Lapressionedeltastodibloccoduranteiltempodipausaimpediscelarichiusura automatica con conseguente blocco del lampeggio sul display La lampada spia rim...

Страница 12: ...ni di sostituire le batterie ogni tre anni Quando il cancello completamente chiuso i carichi esterni controllati CTRL 30 Vdc non sono alimentati per aumentare l autonomia delle batte rie quando viene...

Страница 13: ...e all assistenza Blocco durante la programmazione SiverificaquandovieneattivatouncontattoN C TB FTCI FTCS CSP durante la programmazione encoder o riposizionamento automatico Una volta ristabilito lo s...

Страница 14: ...same container Cover in shockproof plastic Accessories 106 CRENY Rack 20 mm x 30 mm in glass fibre with upper fastening slits 1 m 106 CRENY1 Rack 20 mm x 30 mm in glass fibre with lower fastening sli...

Страница 15: ...s are perpendicular to the base plate the surface area of the base plate is clean and free of cement residue Installation instructions If the runner guide already exists the cement base should be exte...

Страница 16: ...h is used to block the motor in emergency conditions however this system is not active during the first second of each manoeuvre Do not therefore attempt to physically block the door during these stag...

Страница 17: ...indicator LEDS are in the following condition note If the display is off you can press the PROG key to show the status of the safety devices L1 Power on ON L2 Wrong battery connection OFF 1 L3 Transm...

Страница 18: ...10 CM FROM THE CLOSED POSITION TO MEASURE THE INERTIA OF THE GATE LEAF IN THE CLOSING DIRECTION AT THIS POINT THE OPENING MANOEUVRE WILL START AT LOW SPEED SO AS TO FIND THE COMPLETELY OPEN POSITION O...

Страница 19: ...1 conforms to the standard EN 12453 2 motor consumption 1 2 amps 3 motor consumption 1 8 amps PRESS PROG Each time PROG is pressed the number will increase from 1 to 3 10 sec 10 sec PRESS PROG 10 sec...

Страница 20: ...than four seconds 2 LED L3 will remain lit during the entire cancellation time about 8 sec onds 3 LED L3 switches off when the cancellation procedure has terminated Note When the memory is almost full...

Страница 21: ...ting the guarantee 3 Manual manoeuvre with the motor released Releasing the motor see fig 8 the gate can be moved by hand The electronic programmer will still monitor the position of the gate Attentio...

Страница 22: ...nnections and the condition of the fuses F1 F3 F4 and then give another opening or closing command If the motor still doesn t move you are faced with either a mechanical problem or a problem with the...

Страница 23: ...avec trous oblongs en partie haute 1m 106 CRENY1 Cr maill re en nylon arm en fibre de verre dimensions 20 mm x 30 mm avec trous oblongs en partie basse 1m 106 SLOAC Cr maill re en acier galvanis 22 mm...

Страница 24: ...arantir la stabilit du portail et viter le risque de d raillement des galets de guidage O Attention Il appartient l installateur de d terminer les zones cri tiques et dangereuses et de prendre toutes...

Страница 25: ...ute fois ce contr le ne s effectue pas la premi re seconde de chaque man uvre Par cons quent viter de forcer le portail pendant cette phase Dans le cas o il faudrait contr ler l tat du fusibles mettre...

Страница 26: ...en fermeture apr s le temps d arr t uniquement en mode automatique CSP N F entr e pour bord de protection L ouverture de ce contact provoqueuneinversiondemouvementsur10cmetd clencheunepause de 3 minu...

Страница 27: ...cation dIP signalant que la m morisation a eu lieu SENSEUR DE COURANT Leprogrammateureffectuelecontr ledel absorptiondumoteurenrelevantl augmen tation des contraintes au del des seuils consentis pour...

Страница 28: ...tionnement normal appuyer sur PROG ce qui fera appara tre l indication test et attendre 10 secondes APPUYER SUR PROG M morisation de la configuration et visualisation de la version du firmware par DIP...

Страница 29: ...Une pression sur la touche de blocage durant le temps d arr t emp che la refermetureautomatiqueetentra nel interruptionduclignotementsurl afficheur La lampe t moin reste allum e tant que le vantail n...

Страница 30: ...tteries efficaces peut durer jusqu un maximum de 15 heures Si elles n cessitent de plus de temps penser les remplacer Pour tirer le FONCTIONNEMENT BATTERIE meilleur parti de l appareil il est conseill...

Страница 31: ...s quoi essayer de nouveau de lancer une man uvre d ouverture ou de fermeture Si le moteur ne se met toujours pas en marche il est possible qu il y ait un probl me m canique au niveau du moteur ou un p...

Страница 32: ...cher oben 106 CRENY1 1 m Zahnschiene aus Glasfaser 20 mm x 30 mm mit Schlitzl cher unten 106 SLOAC Zahnstange aus verzinktem Stahl 22 mm x 22 mm 2 m zum anschwei en 106 SLOAC2 Zahnstange aus verzinkt...

Страница 33: ...platte einsetzen und dabei darauf achten dass die Anschlusskabel durch die ffnung B gef hrt werden die Anker C in die Zementfl che so eingetaucht werden dass die Platte vollkommen waagerecht ist die v...

Страница 34: ...tzt wurde Der Getriebemotor wird im Werk f r die Installation auf der LINKEN Seite des Tores von der Torinnenseite aus gesehen zusammengebaut ZurInstallationaufderRECHTENSeiteden Dip 8 des Dip Schalte...

Страница 35: ...oschen ist die PROG Taste zur Anzeige des Zustandes der Sicherheitsvorrichtungen dr cken L1 Schaltkreisskarten Stromversorgung leuchtet L2 falschen Batterieanschluss erloschen 1 L3 Sendercodes Program...

Страница 36: ...IP 8 NICHT KORREKT IST DESHALB ZUR ANNULLIERUNG DES PROGRAMMIERVERFAHRENS PROG NOCHMAL DR CKEN DIP 8 KORREKT EINSTELLEN UND DAS PROGRAMMIERVERFAHREN WIEDERHOLEN WENN DER TORFL GEL AM SCHLIESSUNGSANSCH...

Страница 37: ...zur normalen Betriebsweise PROG dr cken wonach der Schriftzug test erscheint nun 10 Sekunden abwarten PROG DRUCKEN Speicherung der DIP SWITCH Konfiguration und Anzeige der Firmware Version _15 PROG D...

Страница 38: ...ern ist es notwendig eine Codenummer aus dem Speicher zu l schen Speicherung weiterer Kan le ber Funk Die Speicherung kann auch ber Funk ohne den Beh lter zu ffnen in dem die Steuereinheit untergebrac...

Страница 39: ...omes die kontrollierten externen Stromverbraucher CTRL 30 Vdc nicht mit Strom versorgt WenneinBefehl berKabelleitungoderFunk gegebenwird versorgtdieSteuerung zuerst die Stromverbraucher und bewertet d...

Страница 40: ...ilt dieser aber nichtanl uft EsbrauchennurdieStromanschl ssedesMotorsunddieSchmelzsicherungen F1 F3 und F4 berpr ft werden Danach noch mal einen ffnungs oder Schlie ungsbefehl geben Wenn der Motor auc...

Страница 41: ...s 106 CRENY Cremallera en fibra de vidrio 20 mm x 30 mm con agujeros arriba 1 m 106 CRENY1 Cremallera en fibra de vidrio 20 mm x 30 mm con agujeros abajo 1 m 106 SLOAC Cremallera de acero cincada 22 m...

Страница 42: ...rrecto al correr la cancilla y en ning n caso deben obstaculizar su carrera Comprobar la existencia en absoluto necesaria del tope mec nico Q para la apertura en coincidencia con la m xima carrera P t...

Страница 43: ...brica y listo para su instalaci n a mano IZQUIERDA de la cancilla visto desde el interior Para la instalaci n a mano DERECHA situar el dip 8 del dip switch S1 fig 3 en posici n ON La operaci n de desb...

Страница 44: ...izar el estado de los dispositivos de seguridad L1 alimentaci n tarjeta encendido L2 conexionado bater a err neo apagado 1 L3 programaci n c digos emisores apagado L4 bater a bajo carga apagado 2 L5 s...

Страница 45: ...ACI N SELECCIONAR DIP 8 CORRECTAMENTE Y LUEGO REPETIR LA PROGRAMACI N CUANDO LA CANCILLA LLEGA HASTA EL TOPE DURANTE EL MOVIMIENTO DE CIERRE INVIERTE EL SENTIDO DE MARCHA Y TRAS HABER RECORRIDO ALGUNO...

Страница 46: ...decimales encendidos En la modalidad test activable s lo con el motor parado es posible realizar comprobaciones sobre el estado de los mandos de control y los dispositivos de seguridad El relampaguead...

Страница 47: ...el usuario puede durar 1 segundo como m ximo despu s de recibir el mando radio Sielledpiloto L3 est siempreencendido lamemoriaest enteramenteocupada Para almacenar un nuevo emisor hace falta borrar un...

Страница 48: ...es por un mal funcio namiento actuar sobre las entradas EMRG1 o EMRG2 para mover la cancilla en modalidad hombre presente Las entradas EMRG1 y EMRG2 act an directamente sobre los rel s de control del...

Страница 49: ...s F1 F3 y F4 a continuaci n proporcionar otro mando de apertura o de cierre Si el motor no se pone en marcha entonces la causa podr a ser un problema mec nico del motor o un problema de la centralita...

Страница 50: ...50 NOTES...

Страница 51: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 52: ...e absorb e W 120 Intermittence de travail 90 Couple maxi Nm 36 Temp rature de fonctionnement C 20 55 Indice de protection IP 44 Caract ristiques du moteur Alimentation du moteur max Vdc 38 Puissance m...

Отзывы: