A
Kontrolle
- Festen Sitz der Hauptmuttern nach 20 Betriebsstunden
prüfen.
- Es ist wichtig, den Verteilerkopf täglich auf Sauberkeit zu
prüfen, um Verstopfen vorzubeugen.
- Täglich den Auslauf des Saatgutes bis zum Säorgan auf
der gesamten Maschinenbreite prüfen.
Ein Wellendichtring gewährleistet das einwandfreie
Funktionieren der Dosiervorrichtung.
- Kontrollieren Sie ihren Zustand vor jeder Saatperiode,
indem Sie Ihre Hand unter die Entleerungsklappe führen.
Bei Bedarf auswechseln.
- Vergewissern Sie sich täglich, dass die Saatkörner
einwandfrei im pneumatischen System bis zum Sä-
Element fließen.
Kontrollieren Sie regelmäßig:
- Die Sauberkeit und das gute Funktionieren des
Verteilerkopfs.
- Den Zustand und die Sauberkeit der pneumatischen
Transportrohre. Bei der geringsten Beschädigung sollten
die Rohre ausgetauscht werden.
A
Verification
- Check the tightness of the main nuts after 20 hours of
operation.
- The cleanliness of the Sulky distribution head must be
inspected on a regular basis in order to prevent any risk of
blockage.
- The flow of the seed through to the drilling unit has to be
checked every day, and this across the entire width of the
machine.
A sealing lip allows the metering mechanism to work
correctly.
- Check its condition passing your hand under the emptying
shutter before each drilling season. Replace it if necessary.
- Make sure on a daily basis that the seeds flow correctly
into the pneumatic system up to the coulter unit
Check regularly:
- The cleanliness as well as the correct functioning of the
distribution head.
- The condition and the cleanliness of the pneumatic
transport tubes. If the tubes have suffered the slightest
alteration, they need to be replaced.
A
Vérification
- Vérifier le serrage des écrous principaux après 20 heures
d’utilisation.
- Il est important de contrôler régulièrement la propreté de
la tête de distribution Sulky afin de prévenir tout risque de
bouchage.
- Vérifier quotidiennement l’écoulement de la semence
jusqu’à l’élément semeur et ce sur la largeur totale de la
machine.
Une lèvre d’étanchéité permet le bon fonctionnement du
doseur.
- Vérifier son état en passant la main sous la trappe de
vidange avant chaque saison de semis. La remplacer si
besoin.
- S’assurer quotidiennement que les graines coulent bien
dans le système pneumatique jusqu’à l’élément semeur
Vérifier régulièrement :
- La propreté ainsi que le bon fonctionnement de la tête de
répartition.
- L’état et la propreté des tuyaux de transport pneumatique.
Si les tuyaux ont subit la moindre altération, il faut les
remplacer.
71
FR
EN
DE
4
Entretien /Maintenance / Wartung
Summary of Contents for Xeos TF
Page 2: ......
Page 18: ... 1 5 E 18 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 40: ...M 40 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 58: ...1 1 IIII IIII III III II II I I D 58 Réglages Settings Einstellungen ...
Page 60: ...2 1 1 2 4 3 E 60 Réglages Settings Einstellungen ...
Page 66: ...1 1 2 G 66 Réglages Settings Einstellungen ...
Page 68: ...1 1 2 G 68 Réglages Settings Einstellungen ...
Page 70: ...1 A 70 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 72: ...B 72 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 76: ...E 76 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 82: ...B 82 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Page 84: ...2 1 2 C 84 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Page 86: ...D 86 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Page 88: ...E 88 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Page 90: ...F 90 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Page 92: ...A 92 Caractéristiques techniques Technical specifications Technische Daten ...