M
Straßentransport
I -
Transport
Um stets die Straßenverkehrsregeln einzuhalten,
- Halten Sie sich bitte an die Straßenverkehrsordnung Ihres
Landes.
- Achten Sie darauf, dass die Straßensignalisierung der
Maschine den Vorschriften entspricht und gut lesbar und
sichtbar ist.
- Riegel der Spurreißer vorschieben.
- Sicherstellen ,dass das Bodenbearbeitungsgerät das
maximal zulässige Straßenmaß nicht überschreitet.
- Sicherstellen, dass die Straßensignalisierung der
Drillmaschine den Vorschriften entspricht.
II –
Einstellung der Scheinwerfer
Die Einstellung muss auf flachem Untergrund
erfolgen.
Die größte Entfernung zwischen Scheinwerfer und
Leuchtweite liegt bei 30 m.
- Länge des Oberlenkers so anpassen, dass die
Straßenverkehrsordnung eingehalten wird.
In 15 m Abstand zu einer Wand auf völlig flachem
Untergrund darf die Höhe der Leuchtweite die Hälfte der
Scheinwerferhöhe nicht überschreiten.
M
Road transport
I -
Road transport
To ensure that you always comply with the rules of the
road:
- make sure that you refer to the rules in force in the
country of use.
- check the conformity and visual condition of the
compulsory markings .
- Position the marker locks.
- ensure that the cultivator is within the max. road
transport width.
- check that your drill’s road lights are all working correctly.
II –
Setting the headlight lenses
This operation is to be carried out on level ground.
The maximum distance between the light and the lighting
limit is 30m.
- Adjust the length of the upper tie rod in order to comply
with the rules of the road.
15m from a wall, on perfectly level ground, the height of the
lighting limit must not exceed half of the height of the light.
M
Déplacement routier
I -
Déplacement
Afin d’être toujours dans le respect des règles de circulation
routière,
- Veuillez vous référer au code de la route en vigueur du
pays concerné.
- Veiller à la conformité et au bon état visuel des éléments
de signalisation obligatoire .
- Placer les verrous de traceurs.
- Assurez-vous que l’outil de travail du sol est bien dans le
gabarit routier.
- Assurez-vous de la conformité de la signalisation routière
de votre semoir.
II
- Réglage des optiques de phare
Cette opération est à réaliser sur sol plat.
La distance maximum entre le feu et la limite d’éclairage est
de 30m.
- Ajuster la longueur du tirant supérieur afin de respecter la
réglementation routière.
En se plaçant à 15m d’un mur, sur un sol parfaitement plat,
la hauteur de la limite d’éclairage ne doit pas dépasser la
moitié de la hauteur du feu.
39
FR
EN
DE
2
Mise en route /Start-up / Inbetriebsetzung
Summary of Contents for Xeos TF
Page 2: ......
Page 18: ... 1 5 E 18 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 40: ...M 40 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 58: ...1 1 IIII IIII III III II II I I D 58 Réglages Settings Einstellungen ...
Page 60: ...2 1 1 2 4 3 E 60 Réglages Settings Einstellungen ...
Page 66: ...1 1 2 G 66 Réglages Settings Einstellungen ...
Page 68: ...1 1 2 G 68 Réglages Settings Einstellungen ...
Page 70: ...1 A 70 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 72: ...B 72 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 76: ...E 76 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 82: ...B 82 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Page 84: ...2 1 2 C 84 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Page 86: ...D 86 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Page 88: ...E 88 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Page 90: ...F 90 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Page 92: ...A 92 Caractéristiques techniques Technical specifications Technische Daten ...