EUROTOP 1251
7
3.
Enlever les rotors:
A la sortie de la
boucle de retour,
il faut appuyer bri-
èvement sur cette touche. Les rotors
de devant pivotent vers le haut.
Après 3 secondes, appuyer sur
cette touche. C
·
est seulement
en l‚chant cette touche que les
rotors de derrière pivotent vers
le haut. Maintenant, le temps
entre l
·
enlèvement des rotors
de devant et l
·
enlèvement des
rotors de derrière est mémori-
sé.
(Fig. 9 - 11)
Levantar el disco hilerador:
Al salir del punto
de retorno, pulsar
brevemente esta
tecla. Los discos hileradores delan-
teros giran para arriba.
Después (dentro de 3
segundos) pulsar esta tecla.
Sólo al soltar esta tecla los
discos hileradores traseros
giran arriba. Ahora el inter-
valo entre levantar los dis-
cos hileradores delanteros y
levantar los discos hilerado-
res traseros ha sido memoriz-
ado.
(Fig. 9 - 11)
Harkelementen heffen:
Als u de kopak-
ker af rijdt even op
deze toets druk-
ken. De voorste elementen zwenken
naar boven.
Daarna (binnen 3 sec.) op
deze toets drukken. Pas na
loslaten van deze toets zwen-
ken de achterste elementen
naar boven. De tijd tussen
het heffen van de voorste ele-
menten en het heffen van de
achterste elementen is nu in
het geheugen opgeslagen.
(Afb. 9 - 11)
Bediening
NL
Utilisation
F
E
Manejo
Réglage de base de la position
pour les manœuvres en fourri-
ères
(réglage de 3 sec.)
Ce réglage de base doit être effec-
tué si lors de la programmation de la
commande séquentielle une erreur
a été commise qui bloque les régla-
ges successifs. Une fois le réglage
de base effectué, il est possible de
poursuivre normalement la program-
mation (voir page
3.
4).
Appuyer sur cette
touche.
Après (entre 3 secondes),
appuyer sur cette touche.
L
·
intervalle temporaire dans
lequel les rotors de derrière
s
·
abaissent ou s
·
enlèvent après
les rotors de devant, est réglé à
3 secondes.
(Fig.
12)
Basisinstelling kopakker
(3-seconden instelling)
Deze basisinstelling moet wor-
den gekozen als er fouten werden
gemaakt bij het programmeren van
de opeenvolgende handelingen,
verdere instellingen blokkeren. Na
de basisinstelling kan dan geheel
normaal verder worden geprogram-
meerd (zie pag.
3.
4).
Op deze toets
drukken.
Daarna (binnen 3 sec.) op
deze toets drukken.
De tijd tussen het heffen cq.
dalen van de voorste elemen-
ten en het heffen cq dalen
van de achterste elementen is
nu op 3 seconden ingesteld.
(Afb.
12)
Ajuste de base para las maniob-
ras de cabeceras
(ajuste de 3 segundos)
Este ajuste debe ser realizado en
caso de que al programar el mando
secuencial haya sido cometido un
error que bloquea las sucesivas fun-
ciones de ajuste. Una vez realizado
el ajuste de base, es posible conti-
nuar normalmente la programación
(v. página
3.
4).
Pulsar esta tecla.
Después (dentro de tres
segundos) pulsar esta tecla.
El intervalo temporal con lo
que los discos hileradores tra-
seros bajan o levantan despu-
és de los discos hileradores
delanteros, está ajustado en
tres segundos.
(Fig.
12)
.
3.
2.
Summary of Contents for EUROTOP 1251 A
Page 33: ...29...
Page 64: ...3 Bedienung Operation Utilisation Bediening Manejo...
Page 97: ...4 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Entretenimiento...
Page 103: ......
Page 120: ...5 Schmierplan Lubrication Chart Plan de graissage Smeerschema Esquema de engrase...
Page 123: ...EUROTOP 1251 4 5...
Page 124: ...6 4 5 EUROTOP 1251 5 5 65423 3 2 3 4 2 3 4 5 5 2 6...
Page 125: ...0 EUROTOP 1251 6 5 8 9 7 65419F 7 8 0 7 9...
Page 126: ...5 6 3 EUROTOP 1251 7 5 65424 2 4 4 3 5 6 2 2...
Page 127: ...20 9 8 EUROTOP 1251 8 5 8 9 7 20 7 244 14...
Page 128: ...244 14 244 14 25 24 23 EUROTOP 1251 9 5 2 22 25 23 24 2 22...