EUROTOP 1251
21
4.
Onderhoud
NL
Entretien
F
E
Entretenimiento
SISTEMA HIDRAULICO
Los trabajos de reparación en la
instalación hidraulica deben ser
realizados sólo por los talleres auto-
rizados de PÖTTINGER.
Tuberías flexibles hidraulicas
Controlar las tuberías flexibles hid-
raulicas antes de la primera puesta
en funcionamiento de la máquina
y después por lo menos una vez
por año. ¡En caso de deterioros y
envejecimiento cambiar las tuberías
flexibles hidraulicas!
¡OBSERVAR!
Las tuberías flexibles hidraulicas
pueden utilizarse hasta max. 6 años
a partir de la fecha de producción.
La fecha de producción (mes y año)
se ve en la tubería flexible hidrauli-
ca (fig. 39).
Ejemplo: la indicación „1 Q 98“
significa la producción en el primer
trimestre de 1998.
HYDRAULIEK
Reparaties aan het hydraulieksys-
teem mogen alleen worden uitge-
voerd door een werkplaats van een
PÖTTINGER-dealer.
Hydrauliekslangen
De hydrauliekslangen voor het
eerste gebruik van de machine en
daarna minstens eenmaal per jaar
controleren. Bij beschadiging en
veroudering de hydrauliekslangen
vervangen!
IN ACHT NEMEN!
Hydrauliekslangen mogen na pro-
ductie maximaal 6 jaar worden
gebruikt.
De productiedatum (maand en jaar)
kan op de hydrauliekslang worden
afgelezen (afb. 39).
Voorbeeld: de codering „1 Q 98“
betekent productie in het eerste
kwartaal van 1998.
HYDRAULIQUE
Les réparations du système hydrau-
lique ne doivent être effectués que
par des ateliers spéciaux CLASS.
Conduites en tuyaux hydrauli-
ques
Il faut contrôler les conduites en
tuyaux hydrauliques avant la pre-
mière mise en service de la machi-
ne et ensuite au moins une fois par
an. Procédez au remplacement de
conduites en tuyaux hydrauliques
en cas d
·
endommagements et de
vieillissement.
ATTENTION!
Les conduites en tuyaux hydrauli-
ques peuvent être utilisées 6 ans
au maximum après la fabrication.
La date de fabrication (mois et
année) apparaît sur la conduite en
tuyaux hydraulique (fig. 39).
Exemple: L
·
indication „1 Q 98“
montre la fabrication dans le pre-
mier trimestre de l
·
année 1998.
Transmisores angulares
Al cambiar los traisores angulares,
el transmisor angular delantero (1)
debe ser montado verticalmente al
chasís (fig. 37).
Al cambiar los traisores angulares,
el transmisor angular trasero (2)
debe ser montado paralelamente al
chasís (afb. 38).
Hoekinstellingen
Bij het vervangen van de hoekins-
tellingen moet de voorste hoekin-
stelling (1) loodrecht op het frame
worden gemonteerd (afb. 37).
Bij het vervangen van de hoekinst-
ellingen moet de achterste hoekin-
stelling (2) evenwijdig op het frame
worden gemonteerd (afb. 38).
Capteurs angulaires
Pour échanger les capteurs angu-
laires, il faut monter le capteur
angulaire avant (1) perpendiculaire-
ment au châssis (fig. 37).
Pour échanger les capteurs angu-
laires, il faut monter le capteur
angulaire arrière (2) parallèlement
au châssis (fig. 38).
Summary of Contents for EUROTOP 1251 A
Page 33: ...29...
Page 64: ...3 Bedienung Operation Utilisation Bediening Manejo...
Page 97: ...4 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Entretenimiento...
Page 103: ......
Page 120: ...5 Schmierplan Lubrication Chart Plan de graissage Smeerschema Esquema de engrase...
Page 123: ...EUROTOP 1251 4 5...
Page 124: ...6 4 5 EUROTOP 1251 5 5 65423 3 2 3 4 2 3 4 5 5 2 6...
Page 125: ...0 EUROTOP 1251 6 5 8 9 7 65419F 7 8 0 7 9...
Page 126: ...5 6 3 EUROTOP 1251 7 5 65424 2 4 4 3 5 6 2 2...
Page 127: ...20 9 8 EUROTOP 1251 8 5 8 9 7 20 7 244 14...
Page 128: ...244 14 244 14 25 24 23 EUROTOP 1251 9 5 2 22 25 23 24 2 22...