ENGLISH
SUOMI
52
ITALIANO
tegrità. Qualora durante il lavoro dovessero
per cause accidentali piegarsi (o rompersi) è
necessario sostituirli immediatamente.
La sostituzione dei coltelli danneggiati o
usurati è molto semplice poiché il sistema di
sgancio rapido prevede la loro sostituzione
con l’impiego solamente di un’apposita chiave
(Cod. 36100386).
Questa operazione, estremamente rapida
consente all’operatore l’apertura del siste-
ma di sgancio inserendo l’apposita chiave
nel foro del perno (Fig. 62).
Ruotando la chiave di 180° in senso orario
si estrae il perno di bloccaggio dei coltelli
(Fig. 32), si tolgono i coltelli da cambiare, si
inseriscono i nuovi, e ruotando la chiave di
180° in senso antiorario, si effettua l’inse-
rimento del perno per il
fi
ssaggio dei nuovi
coltelli (Fig. 64).
Il tagliente dei coltelli dovrà essere comun-
que orientato nel senso di rotazione del
rotore (Fig. 65).
In figura 66 è evidenziata la posizione
corretta del tagliente dei coltelli.
Lunghezza minima dei coltelli
I coltelli sono soggetti ad usura e devono
essere sostituiti non appena raggiungono
una lunghezza minima di 150 mm, (Fig.
67).
Se la lunghezza dei denti scende al di sotto
della lunghezza minima di 150 mm,
decade
la garanzia della macchina ed eventuali
reclami non saranno riconosciuti.
work (or break), they must be immedi-
ately replaced.
It is very easy to replace damaged or
worn blades as, thanks to the quick
release system, they can be changed
using a special wrench alone (Code
36100386).
This extremely quick operation allows
the operator to open the release system
by inserting the wrench into the pin hole
(pic.62).
Turn the wrench through 180° to take out
the tine locking pin (pic. 32), remove the
worn or damaged tines,
fi
t new ones in
their place then turn the wrench through
180° in the anti-clockwise direction to
insert the pin and
fi
x the new tines in
place (pic.64).
The cutting side of the tines must always
be set in the turning direction of the rotor
(pic.65).
Figure 66 shows the correct position of
the tine cutting edge.
Minimum lenght of the tines
Tines are subject to wearing, so they
must be replaced as soon as they reach
a minimum length of 150 mm (pic.67).
If tines length is less than the minimum
150mm length,
the warranty of the im-
plement shall become void, and any
complaint for a damage due to the
failure to comply with these instruc-
tions will not be considered.
maan) missään työn vaiheessa, ne on
vaihdettava välittömästi.
Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien
vaihtaminen on erittäin helppoa pikakiinni-
kejärjestelmästä johtuen, joka sallii niiden
vaihdon vain asianmukaisen avaimen
avulla (koodi 36100386).
Tämä erittäin nopea toimenpide tapahtuu
helposti: käyttäjä avaa kiinnikejärjestelmän
asettamalla avaimen tapin reikään (kuva
62).
Kääntämällä avainta 180° myötäpäivään
terien lukitustappi voidaan vetää irti (kuva
32), vaihdettavat terät irrotetaan, paikalle
asetetaan uudet ja kääntämällä avainta
180° vastapäivään tappi menee sisään uu-
sien terien kiinnittämistä varten (kuva 64).
Terien leikkauspuoli on kuitenkin suunnat-
tava roottorin pyörimissuuntaan (kuva 65).
Kuvassa 66 on näytetty terien leikkauspuo-
len oikea asento.
Terien minimipituus
Terät ovat kuluvia osia ja ne on vaihdet-
tava heti kun ne saavuttavat minimipitu-
uden 150 mm (kuva 67).
Jos hammastusten pituus laskee alle
minimipituuden 150 mm
, koneen takuu
mitätöityy ja mahdollisia reklamaa-
tioita ei hyväksytä.
Fig. 64
Fig. 65
Fig. 66
Fig. 67
Summary of Contents for DC - DC RAPIDO
Page 10: ...ENGLISH SUOMI 10 ITALIANO COMPATIBILIT RULLI ROLLERS COMPATIBILITY JYRIEN YHTEENSOPIVUUS...
Page 75: ......
Page 77: ......