RSR-000885-000 (6)
strana
13
z
20
•
Nepoužívajte znečistené a
ni drsné tkaniny.
Step 3.
Po dokončení čistenia dbajte na odstránenie všetkých čistiacich prostriedkov a
vysušenie všetkých súčastí pred tým, než
zariadenie použijete.
5.1.2.
Demontáž a
čistenie masážnych nadstavcov
Upozornenie:
Vždy dbajte na to, aby neboli šošovky a
ni optika v
nadstavcoch ožarovacích hláv znečistené ani zanesené prachom.
Používanie kontaminovaných optických prvkov môže viesť k
nadmernému hromadeniu tepla a
poškodeniu zariadenia.
Na kontaktných masážnych nadstavcoch (vrátane veľkej masážnej gule
a
valčekového kolíka) sa v
plášťoch držiacich optické prvky môžu
akumulovať nežiaduce častice. Na obmedzenie rizika poškodenia a
možného zranenia je medzi ožarovaniami potrebné demontovať tieto nadstavce
a
vyčistiť ich. Informácie o
správnych postupoch čis
tenia nájdete v schémach a
pokynoch uvedených nižšie.
5.1.2.1.
Veľká masážna guľa (Obrázok 25)
Step 1.
Odpojte elastický popruh z
ožarovacej hlavy tvaru veľkej masážnej gule a
odskrutkujte horný kryt
Step 2.
Vytiahnite sklenenú guľu na čistenie. Použite mäkký bezvlákenný obrúsok navlhčený 70
% roztokom
izopropylalkoholu. Zariadenie neutierajte suchou tkaninou – pr
ed utieraním tkaninu vždy navlhčite.
Step 3.
Na čistenie ďalších ťažšie prístupných povrchov dolného krytu je vhodné na odstránenie prachu
a
nečistôt použiť stlačený vzduch.
Step 4.
Pred opätovným zostavením a
použitím overte, či sa všetky čistiace prostriedky odparili a
či sú jednotlivé
súčasti suché. Zostavte ožarovaciu hlavu
–
zasuňte masážnu guľu a
riadne zaskrutkujte horný kryt na
ožarovacej hlave
–
horný kryt však nadmerne nedoťahujte.
5.1.2.2.
Valčekový kolík (Obrázok 26)
Step 1.
Stlačením a
otočením bočného zámku proti smeru pohybu hodinových ručičiek odistite
valčekový kolík a
vytiahnite ho z krytu.
Step 2.
Opatrne zosuňte optickú časť valčekového kolíka. Použite mäkký bezvlákenný obrúsok
navlhčený 70
% roztokom izopropylalkoholu. Zariadenie neutierajte suchou tkaninou – pred
utieraním tkaninu vždy navlhčite.
Step 3.
Na čistenie ďalších ťažšie prístupných povrchov dolného krytu je vhodné na odst
ránenie prachu
a
nečistôt použiť stlačený vzduch.
Step 4.
Vyčistite hornú časť konkávneho okienka v
dolnom kryte a
dbajte na to, aby na šošovke neostali
žiadne nečistoty. Zariadenie otočte a
vyčistite dolnú časť okienka v
mieste, kam z
ručného
ovládača vstupuje sv
etlo.
Step 5.
Pred opätovným zostavením a
použitím overte, či sa všetky čistiace prostriedky odparili a
či sú
jednotlivé súčasti suché. Zostavte ožarovaciu hlavu
–
zasuňte valčekový kolík a
bočný zámok
a
otáčaním bočného zámku v
smere pohybu hodinových ručičiek za
istite zámok.
Upozornenie:
Nesprávna manipulácia s
nadstavcom alebo jeho komponentmi môže viesť k
poškodeniu optických prvkov a
plastových krytov.
Ak dôjde k
zásadnému poškodeniu, prestaňte zariadenie používať. Overte, či sú optické prvky čisté a
bez nečistôt, ktoré by mohli v
dôsledku
ďalšieho používania spôsobiť poškodenie.
V
dôsledku normálneho používania sa môžu vyskytnúť menšie škrabance. Nemajú žiadny vplyv na ožarovanie laserom. uvádza ožarovac
iu hlavu
s
masážnou guľou a
menšími škrabancami. Ak škrabance na veľkej masážnej guli vedú k
zakalenému vzhľadu, ožarovaciu hlavu tvaru masážnej gule
je možné vymeniť.
5.2.
Než zatelefonujete
–
riešenie problémov
Ak sa vyskytne problém s
laserovým systémom, prečítajte si nižšie uvedený zoznam bežných stavov, ktoré dokážete vyriešiť
aj bez pomoci oddelenia
starostlivosti o
zákazníkov.
Laserový systém zobrazuje chybové hlásenia a
upozorňuje tak operátora na prípadné problémy. Ak dôjde k
akejkoľvek z
nasledujúcich chýb, laserový
systém ostane v
režime
Standby
(Pohotovostný režim) alebo sa vráti do režimu
Standby
(Pohotovostný režim), generuje zvukový signál a
zobrazí
príslušné hlásenie opisujúce chybový stav. Nižšie uvádzame príklady chybových stavov:
•
Optické vlákno nie je pripojené.
•
Vzdialené blokovanie je odpojené.
•
Stlačili ste prstový spínač.
Ak chcete pokračovať, odstráňte chybu a
stlačte tlačidlo
exit
(skončiť).
Systém kontinuálne monitoruje výstupný prúd diód na zaistenie toho, aby sa ich hodnoty nachádzali v
rámci kalibračných nastavení z
výroby. Ak sa
zistí, že elektrický prúd presahuje horný alebo dolný limit výkonových úrovní o
±20
% prahovej hodnoty, laser zastaví emisiu žiarenia a
bude vyžadovať
resetovanie systému.
•
Keď je nastavenie frekvencie laserových impulzov CW, výstupný výkon lasera je rovnaký ako nastavenie výkonu na displeji (v
rámci
prevádzkových tolerancií).
•
Keď nastavenie frekvencie laserových impulzov nie je CW (napríklad 10
Hz), priemerný výstupný výkon lasera predstavuje 50
% nastavenia
výkonu na displeji (v
rámci prevádzkových tolerancií).
Ak sa laserový systém prehrieva, laserový systém sa neprepne ani neostane v
režime
Emission
(Emisia). Ak teplota presiahne bezpečnostné limity:
•
Systém generuje zvukový signál.
•
Systém zobrazí chybové hlásenie: Laser temperature is out of range (Teplota lasera je mimo stanoveného rozsahu).
Stlačte tlačidlo
exit
(skončiť) a
resetujte systém. Overte, či teplota okolia laserového systému spadá do rozsahu prevádzkovej teploty zariadenia. Ak
tento problém pretrváva, požiadajte o
radu oddelenie starostlivosti o
zákazníkov.
Ak sa laserový systém nezapne:
•
Overte, či je
napájací kábel správne pripojený a
zasunutý do fungujúcej elektrickej zásuvky.
5.3.
Postup kontroly kalibrácie
Nižšie uvedené pokyny obsahujú informácie o
krokoch kontroly kalibrácie, ktoré je možné vykonať s
certifikovaným a
sledovateľným vybavením NIST.
Tent
o postup odporúčame vykonať raz ročne
–
nebude sa však vyžadovať vtedy, keď neexistuje dostatočný dôkaz o
vážnom poškodení alebo znížení
výkonu. Ak počas realizácie tohto postupu nebudú dodržané stanovené požiadavky, pravdepodobne bude potrebné vykonať továrenskú údržbu
a
opakovanú kalibráciu. Továrenskú kalibráciu musí vykonať certifikovaný servisný personál.
Obrázok 26
1
2
3
4
1
2
3
Obrázok 25
Summary of Contents for LIGHTFORCE XLi
Page 251: ...RSR 000885 000 6 Pagina 7 di 22 ...