108
LS2-B891, LT2-B892
15. INSTALLING THE CONVERSION PARTS SET (SINGLE NEEDLE TO TWIN NEEDLE)
15. MONTAGE DES UMRÜSTUNGSSATZES (VON EINZEL- AUF DOPPELNADEL)
15. INSTALLATION DU JEU DE PIECES DE CONVERSION (AIGUILLE SIMPLE A AIGUILLE DOUBLE)
15. INSTALACION DEL JUEGO DE PARTES DE CONVERSION (UNA SOLA AGUJA A DOS AGUJAS)
20. Remove the two screws
@9
and the nut
#0
, loosen the set
screw
#1
, and then remove the tension plate
#2
.
21. Remove the right thread tension nut, and then replace the
tension adjusting stud
#3
and the shoulder pin
#4
with the
corresponding parts for twin-needle use.
22. Remove the nut
#5
and the screw
#6
, and then replace the
tension adjusting stud
#7
and tension spring
#8
with the cor-
responding parts for twin-needle use. Then install the ten-
sion spring guide
#9
and tighten the screw
$0
for twin-needle
use.
23. Re-install the tension plate
#2
in its original position.
24. Carry out the adjustments described in sections 13-1-1 and
13-2-8.
25. Install the inner presser foot and outer presser foot for twin-
needle use.
20. Entfernen Sie die beiden Schrauben
@9
und die Mutter
#0
,
lösen Sie die Schraube
#1
und nehmen Sie die Spannplatte
#2
ab.
21. Entfernen Sie die rechte Fadenspannungsmutter und
tauschen Sie den Fadenspannungsstift
#3
und den Stift
#4
gegen die entsprechenden Teile für die Verwendung der
Doppelnadel aus.
22. Entfernen Sie die Mutter
#5
und die Schraube
#6
und
tauschen Sie den Spannungseinstelltift
#7
und die
Spannfeder
#8
gegen die entsprechenden Teile für die
Verwendung der Doppelnadel aus. Bringen Sie danach
die Federführung
#9
an und ziehen Sie die Schraube
$0
für die Verwendung der Doppelnadel fest.
23. Bringen Sie wieder die Spannplatte
#2
in der ursprünglichen
Position an.
24. Führen Sie die in den Abschnitten 13-1-1 und 13-2-8.
25. Montieren Sie die inneren und äußeren Stoffdrückerfuß für
die Verwendung der Doppelnadel.
20. Retirer les deux vis
@9
et l'écrou
#0
, desserrer la vis de fixation
#1
puis retirer la plaque de tension
#2
.
21. Retirer l'écrou de tension de fil droit, puis remplacer le clou de réglage de tension
#3
et la broche d'épaule
#4
par les pièces
correspondantes pour l'utilisation avec aiguille double.
22. Retirer l'écrou
#5
et la vis
#6
, puis remplacer le clou de réglage de tension
#7
et la broche d'épaule
#8
par les
pièces correspondantes pour l'utilisation avec aiguille double. Ensuite, installer le guide de ressort de tension
#9
et serrer la vis
$0
pour l'utilisation avec aiguille double.
23. Reposer la plaque de tension
#2
à sa position initiale.
24. Effectuer les réglages décrits aux sections 13-1-1 et 13-2-8.
25. Installer le pied presseur intérieur et le pied presseur extérieur pour l'utilisation avec aiguille double.
20. Desmonte los dos tornillos
@9
y la tuerca
#0
, afloje el tornillo de fijación
#1
, y luego desmonte la placa de tensión
#2
.
21. Desmonte la tuerca de tensión del hilo derecho, y luego cambie el espárrago de ajuste de tensión
#3
y el pasador
#4
con las
partes correspondientes para dos agujas.
22. Desmonte la tuerca
#5
y el tornillo
#6
, y luego cambie el espárrago de ajuste de tensión
#7
y el resorte de tensión
#8
con las
partes correspondientes para dos agujas. Luego instale la guía del resorte de tensión
#9
y apriete el tornillo
$0
para dos
agujas.
23. Vuelva a instalar la placa de tensión
#2
en su posición original.
24. Realice los ajustes descritos en las secciones 13-1-1 y 13-2-8.
25. Instale el prensatelas interior y exterior para dos agujas.
19. Install the parts for the left thread hook as shown in the illus-
tration.
19. Installieren Sie die Teile für den linken Greifer wie in der
Abbildung gezeigt.
19. Installer les pièces pour le crochet de fil gauche comme
indiqué sur l'illustration.
19. Instale las partes para el gancho de hilo izquierdo tal como
se indica en la figura.