106
LS2-B891, LT2-B892
15. INSTALLING THE CONVERSION PARTS SET (SINGLE NEEDLE TO TWIN NEEDLE)
15. MONTAGE DES UMRÜSTUNGSSATZES (VON EINZEL- AUF DOPPELNADEL)
15. INSTALLATION DU JEU DE PIECES DE CONVERSION (AIGUILLE SIMPLE A AIGUILLE DOUBLE)
15. INSTALACION DEL JUEGO DE PARTES DE CONVERSION (UNA SOLA AGUJA A DOS AGUJAS)
10. Install the needle clamp
@1
for twin-needle use to the needle
bar
@0
with the bolt
@2
.
11. Install the two needles to the needle clamp
@1
.
10. Bringen Sie die Nadelspannvorrichtung
@1
für die
Doppelnadel mit der Schraube
@2
an der Nadelstange
@0
an.
11. Setzen Sie die beiden Nadeln in die Nadelspannvarrichtung
@1
ein.
10. Installer le pince-aiguilles
@1
pour l'utilisation avec deux aigu-
illes sur la barre à aiguille
@0
à l'aide de la boulon
@2
.
11. Installer les deux aiguilles sur le pince-aguilles
@1
.
10. Instale la abrazadera de aguja
@1
para dos agujas en la barra
de agujas
@0
con el perno
@2
.
11. Instale las dos agujas en la abrazadera de agujas
@1
.
12. Pass the lower shaft
@3
for twin-needle use through horizon-
tal hook base L
!4
and horizontal hook base R
!6
.
13. Tighten the two set screws
!1
, so that the front set screw
!1
is at screw stop
B
when seen from the machine pulley turn-
ing direction.
14. Carry out the adjustments described in sections 13-1-3, 13-
1-4, 13-1-5, 13-1-7 and 13-3.
12. Setzen Sie die untere Welle
@3
für die Doppelnadel in die
horizontale Greiferbasis L
!4
und in die horizontale
Greiferbasis R
!6
ein.
13. Ziehen Sie die beiden Schrauben
!1
fest, so daß die vordere
Schraube
!1
am Schraubenanschlag
B
ansteht, wenn von
der Riemenscheibendrehrichtung her gesehen.
14. Führen Sie die in den Abschnitten 13-1-3, 13-1-4, 13-1-5,
13-1-7 und 13-3.
12. Faire passer l'arbre inférieur
@3
pour l'utilisation avec deux
aiguilles par la base de crochet horizontal gauche
!4
et la
base de crochet horizontal droite
!6
.
13. Serrer les deux vis de fixation
!1
de manière que la vis de
fixation
!1
se trouve à la butée de vis
B
lorsqu'on regarde
dans le sens de rotation de la poulie de machine.
14. Effectuer les réglages décrits aux sections 13-1-3, 13-1-4,
13-1-5, 13-1-7 et 13-3.
12. Pase el eje inferior
@3
para dos agujas a través de la base L
del gancho horizontal
!4
y la base R del gancho horizontal
!6
.
13. Apriete los dos tornillos de fijación
!1
, de manera que el
tornillo de fijación delantero
!1
se encuentren en el tope
B
del tornillo visto desde la dirección de giro de la polea de la
máquina.
14. Realice los ajustes descritos en las secciones 13-1-3, 13-1-
4, 13-1-5, 13-1-7 y 13-3.
Grooves
Kerben
Rainures
Ranuras
Projection
Vorsprung
Saillie
Proyección