44
LS2-B891, LT2-B892
10. SEWING
10. NÄHEN
10. COUTURE
10. COSTURA
10-1. Sewing
10-1. Nähen
10-1. Couture
10-1. Costura
1. Turn on the power switch.
2. Depress the treadle to start sewing.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Drücken Sie das Pedal, um mit dem Nähen zu beginnen.
1. Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position de marche.
2. Enfoncer la pédale pour enclencher la couture.
1. Conectar el interruptor principal.
2. Pisar el pedal para comenzar a coser.
10-2. Backtacking
10-2. Verriegeln
10-2. Point d'arrêt
10-2. Rematado
When the reverse lever
q
or the quick reverse switch
w
(-705)
is pressed during sewing, the feed direction will be reversed.
When it is released, the feed direction will return to normal.
Beim Drücken des Umkehrhebels
q
oder der Schnellumkehr-
schalter
w
(-705) während dem Nähen, wird die Nährichtung
umgekehrt. Beim Loslassen des Hebels bzw. der Taste wird
die Nährichtung wieder zurückgeschaltet.
Lorsqu’on appuie sur le levier d’inversion de l’entraînement
q
ou sur le commutateur de marche arrière rapide
w
(-705) pen-
dant la couture, le sens d’entraînement sera inversé. Lorqu’on
le relâche, le sens d’entraînement normal sera rétabli.
Cuando la palanca de costura hacia atrás
q
o el interruptor de
costura hacia atrás rápida
w
(-705) se presiona durante la
costura, se cambiará la dirección de alimentación. Cuando se
deje de presionar, la dirección de alimentación volverá a ser
normal.
[
-705
]