29
LS2-B891, LT2-B892
9. PREPARATION BEFORE SEWING
9. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
9. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
9. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
9-3. Winding the lower thread
9-3. Aufwickeln des Unterfadens
1. Turn on the power switch.
2. Place the bobbin
q
onto the bobbin winder shaft
w
.
3. Wind the thread several times around the bobbin
q
in the
direction indicated by the arrow.
4. Push the bobbin presser
e
toward the bobbin.
5. Raise the presser foot using the presser lifter bar
r
.
6. Depress the treadle. Lower thread winding will then start.
7. Once winding of the lower thread is completed, the bobbin
presser arm
e
will return automatically.
8. After the thread has been wound on, remove the bobbin and
cut the thread with the thread trimming knife
t
.
* Loosen the screw
y
and move the bobbin presser
e
to ad-
just the amount of thread wound onto the bobbin.
Note: The amount of thread wound onto the bobbin should
be a maximum of 80% of the bobbin capacity.
* If the thread does not wind on evenly, loosen the set screw
u
and move the pre-tension stud
i
up or down to adjust.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Setzen Sie die Spule
q
auf die Spulenachse
w
.
3. Wickeln Sie den Faden einige Male in Pfeilrichtung um die
Spule
q
.
4. Drücken Sie den Spulenhebel
e
gegen die Spule.
5. Heben Sie den Stoffdrückerfuß mit dem Stoffdrückerheberstange
r
an.
6. Drücken sie das Pedal, um den Unterfaden auf die Spule
aufzuwickeln.
7. Nach vollständigem Aufwickeln wird der Spulenarm
e
automatisch zurückgestellt.
8. Entfernen Sie nach dem Aufwickeln des Fadens die Spule und
schneiden Sie den Faden mit dem Fadenabschneidemesser
t
ab.
* Lösen Sie die Schraube
y
und verschieben Sie den
Spulenhebel
e
, um die Menge des aufgewickelten Fadens
einzustellen.
Hinweis: Der Faden sollte höchstens zu 80% der
Spulenkapazität aufgewickelt werden.
* Falls der Faden nicht gleichmäig aufgewickelt wird, müssen
Sie die Schraube
u
lösen und den Vorspannungsstift
i
zum
Einstellen nach oben oder unten verschieben.
●
Do not touch any of the moving parts or press any objects against the machine while sewing, as this may result in
personal injury or damage to the machine.
●
Berühren Sie keine sich bewegenden Teile und drücken Sie auch keine Gegenstände an solche Teile, weil Sie sich
verletzen können und die Nähmaschine beschädigt werden kann.
CAUTION/ACHTUNG
Less thread
weniger Faden
More thread
mehr Faden