34
LS2-B891, LT2-B892
9. PREPARATION BEFORE SEWING
9. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
9. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
9. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
9-6. Adjusting the stitch length (-005)
9-6. Einstellen der Stichlänge (-005)
9-6. Réglage de la longueur de point (-005)
9-6. Ajuste del largo de puntada (-005)
Turn the feed adjustment dial
q
clockwise or counterclockwise
to align the number with the mark
w
.
* The greater the number, the longer the stitch length.
Drehen Sie die Transporteinstellscheibe
q
, um die Zahl auf die
Markierung
w
auszurichten.
* Mit zunehmender Zahl erhöht sich die Stichlänge.
Tourner la molette
q
de réglage d’entraînement dans le sens
des aiguilles d’une montre ou en sens contraire afin d’aligner le
numéro sur la marque
w
.
* Plus le nombre est grand, plus le fil est long.
Girar el dial de ajuste de alimentación
q
hacia la derecha o
izquierda para alinear el número con la marca
w
.
* A mayor número, más larga la puntada.
Leave a 50 mm thread leader.
Das Fadenende muß 50 mm lang sein.
Laisser un bout de fil de 50 mm.
Dejar una gufa de hilo de 50 mm.
[B892]
50 mm
50 mm