background image

68

69

DE

DE

•  Für  einen  ausgezeichneten  Espresso  beträgt  die 

Ausflusszeit  des  Kaffees  zirka  15  –  25  Sekunden. 

Die  Ausflussdauer  wird  von  der  Mahlstärke  und  der 

Qualität  des  gemahlenen  Kaffees  beeinflusst.  Die 

Mahlstärke  und  Dosis  gemahlenen  Kaffees  kann  ggf. 

verändert  werden.  (siehe  Kap.  8  –  Verhalten  bei  der 

ersten Anwendung).

•  Kaffee  ist  ein  feuchtigkeitsanziehendes  Element, 

d.h. 

seine 

Qualität 

und 

Eigenschaften 

sind 

sehr 

klimaabhängig 

(Feuchtigkeit). 

Bei 

hoher 

Luftfeuchtigkeit  muss  der  Kaffee  daher  sehr 

grobkörnig,  in  sehr  trockenen  Umgebungen  hingegen 

sehr feinkörnig gemahlen werden.

9. HEISSWASSERZUBEREITUNG

Für  die  Zubereitung  von  heißem  Wasser,  die  Wasser-/

Dampflanze  entsprechend  positionieren  (siehe  Abb. 

10.1)

•  Einen Behälter unter die Wasser-/Dampflanze stellen.

•  Die Taste WASSER drücken.

•  Die  START-Taste  innerhalb  von  10  Sekunden  nach 

der  Wahl  drücken.  Das  Wasser  fließt  aus,  solange  die 

Taste  gedrückt  wird.  Sobald  die  Taste  ausgelassen 

wird, unterbricht sich der Wasserausfluss.

ACHTUNG!

  Wird  die  START-Taste  nicht 

innerhalb  von  10  Sekunden  gedrückt,  wird  die 

Funktion  deaktiviert.  Für  die  Wasserzubereitung 

muss daher der Vorgang wiederholt werden.

Es  wird  empfohlen,  nicht  sofort  nach  einer 

Dampfabgabe heißes Wasser zuzubreiten.

10. DAMPFABGABE

Zur  Abgabe  von  Dampf,  die  Taste  DAMPF  drücken. 

Die  betreffende  Anzeigeleuchte  wird  für  15  Sekunden 

blinken.

Sobald  die  Anzeigeleuchte  zu  blinken  aufhört  und  fix 

aufleuchtet, ist die Maschine bereit für die Dampfabgabe.

•  Den  Behälter  mit  der  zu  erwärmenden  Flüssigkeit 

unter die Dampflanze stellen.

•  Die  Lanze  ganz  in  die  zu  erwärmende  Flüssigkeit 

tauchen.

•  Innerhalb  von  10  Sekunden  nach  der  Wahl  die 

START-Taste  drücken  und  die  Abgabe  des  Dampfs 

abwarten.

 

ACHTUNG!

  Wird  die  START-Taste  nicht 

innerhalb  von  10  Sekunden  gedrückt,  wird  die 

Funktion  deaktiviert.  Für  die  Dampfabgabe 

muss daher der Vorgang wiederholt werden.

Der  Dampf  strömt  aus,  solange  die  START-Taste 

gedrückt wird.

Für 

die 

Zubereitung 

von 

köstlichem 

Cappuccino-Milchschaum  wird  empfohlen,  den 

Milchbehälter  zu  schwenken  und  leicht  auf  eine 

Fläche zu klopfen.

11. PROGRAMMIERUNG DER 
GEMAHLENEN KAFFEEMENGE

Es kann zwischen drei Kaffeestärken gewählt werden:

•  leicht

•  mittelstark

•  stark

Für  die  Wahl  der  Kaffeestärke,  die  betreffende  Taste 

(siehe  Abb.  12.1)  drücken.  Dadurch  leuchtet  das 

jeweilige  LED  für  die  gewählte  Kaffeestärke  auf  (in  Abb. 
12.2, leichter Kaffee).

anderer Getränke in der Tasse, wie folgt vorgehen:

•  Die  Taste  Kaffee  5  Sekunden  drücken,  bis  das  LED 

zu blinken beginnt.

•  Die 

Taste 

START/STOP 

drücken, 

um 

die 

Kaffeeausgabe  zu  starten.  Während  der  Ausgabe 

blinken die beiden LEDs.

 

•  Nachdem  die  gewünschte  Menge  erreicht  wurde, 

erneut die Taste START/STOP drücken.

Rückstellen der werkseinstellung

Die Maschine verlässt das Werk mit einer Einstellung für 
italienischen Espresso. Die Werte für den Verlängerten 
richten sich hingegen nach den deutschen Maßen.

•  Zum  Rückstellen  der  Espressomaschine  auf  die 

Standardwerte,  die  Maschine  in  den  Standby-

Modus  stellen  und  für  6  Sekunden  die  Einstelltaste 

KAFFEESTÄRKE drücken. 

•  Mit  Ausnahme  des  EIN/AUS  LEDs  blinken  alle  LEDs 

für  5  Sekunden.  Nach  Ablauf  dieser  Zeit  hat  die 

Platine die Standardwerte gespeichert. 

•  Beim  Drücken  der  Taste  EIN/AUS  werden  von  den 

Funktionen die Werkseinstellungen  benutzt.

Die Standardwerte beziehen sich nur auf die 
erforderliche Wassermenge für jede einzelne 

Dosis.

NUR FÜR ERFAHRENE BENUTZER:

PROGRAMMIERUNG 

DER 

KAFFEEBOHNENMAHLZEIT

Die  Kaffeebohnenmahlzeit  für  starken  Espresso  ist 

programmierbar.  Die  Mahlzeit  für    mittelstarken  und 

leichten Kaffee wird dementsprechend eingestellt. 

Für  die  Programmierung  bei  Maschine  im  Standby-

Modus:

•    Die  Taste  START/STOP  für  5  Sekunden  drücken. 

Die  LEDs  in  der  obersten  Reihe  von  links  nach 

rechts  leuchten  auf  und  zeigen  die  Mahlzeit  der 

Kaffeebohnen an.

•    Zum  Verlängern  der  Mahlzeit,  die  Einstelltaste 

KAFFEESTÄRKE,  zum  Reduzieren  die  Taste  START/

STOP drücken.

Danach  die  Taste  EIN/AUS  drücken,  um  die  Funktion  zu 

verlassen und die Änderungen zu bestätigen.

12. PROGRAMMIERUNG DER 

KAFFEEMENGE IN DER TASSE

Für  alle  Zyklen,  außer  für  die  Wasserzubreitung  und 

Dampfabgabe, wurde eine Menge gespeichert. 

Die  Espressomaschine  verlässt  das  Werk  bereits 
eingestellt für eine ideale Espressomenge in der Tasse.

Während  des  Getränkausflusses  kann  der  Ausfluss  vor 

der  gespeicherten  Zeit  durch  Drücken  der  Taste  START/

STOP unterbrochen werden.

Sollte  nach  dem  Ausfluss  des  Getränks  eine  größere 

Menge  als  gespeichert  gewünscht  werden,  innerhalb 

von  3  Sekunden  die  Taste  START  drücken.  Solange 

die  Taste  gedrückt  ist  (max.  20  Sekunden),  wird  eine 

größere Menge des Getränks abgegeben.

Zum  Programmieren  der  Kaffeemenge  bzw.  der  Menge 

Summary of Contents for BPK-45

Page 1: ...NL EN I FR DE AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINE Gebruiksaanwijzing Operating instructions Istruzioni per l uso Notice d emploi Anweisungen zur Verwendung BPK 45...

Page 2: ...HUN VEILIGHEID KINDEREN MOETEN ONDER TOEZICHT ZIJN OM TE GARANDEREN DAT ZE NIET MET HET APPA RAAT SPELEN HET APPARAAT EN OF HET PRO DUCT DAT HET PRODUCEERT KAN HEET WOR DEN TIJDENS HET GEBRUIK Geachte...

Page 3: ...ren Reparaties die door niet bevoegde personen worden verricht kunnen leiden tot schade en ongelukken Raadpleeg de inhoud van dit boekje Als u niet de informatie kunt vinden die u nodig hebt neem dan...

Page 4: ...kte van de zijden van het meubel Vier plaatjes worden geleverd om te compenseren voor de verschillende diktes die verkrijgbaar zijn Twee van 2 mm dik en 2 van 1 mm Ze worden gebruikt om te compenseren...

Page 5: ...t waterreservoir Fig 7 1 Verwijder het lekbakje van zijn plaats Fig 7 2 Knijp de twee hendels naar elkaar toe onder het afvalbakje en trek de machine naar U toe zoals in de figuur Fig 7 3 Trek de koff...

Page 6: ...rdt ingeschakeld zodra het apparaat wordt aangezet of als deze uit de stand by functie komt en opwarmt De corresponderende LED licht op Door eerst op de reinigings knop en daarna op Start te drukken s...

Page 7: ...id is bereikt Terug stellen naar de fabrieksinstellingen Als de machine de fabriek verlaat is deze ingesteld op de afgifte van Italiaanse espresso koffie en normale koffie Als u de fabriekswaarden wee...

Page 8: ...ke oorzaken die de machine in algemeen alarm zet De automatische koffie afgifte eenheid is geblokkeerd De beweging van de automatische koffieafgifte eenheid is fout gegaan De deur voor het verwijderen...

Page 9: ...machine gedurende langere tijd niet heeft gebruikt adviseren wij u het water te verversen Reinig regelmatig de watertank kalk afzetting De watertank mag in de afwasmachine Als u het Brita antikalk fi...

Page 10: ...the information you need contact the nearest service centre This machine must be serviced by an authorised Service Centre Always request the use of original replacement parts For installation and mai...

Page 11: ...compartment to obtain an measurement of 562 560 mm Then mount the 2 guides using the remaining 8 self threading screws Insert the machine by matching up the guides with the supports already mounted i...

Page 12: ...FIRST USE Fill the water tank Fig 7 1 Remove the drip basin from its seat Fig 7 2 Press the unlocking lever under the drip basin and pull the machine towards you as shown in the figure Fig 7 3 Pull th...

Page 13: ...ion The wash function is enabled after the machine is powered on or comes out of standby mode and warms up The wash button lights When you press the WASH button and then the START button the machine p...

Page 14: ...he desired quantity is reached Restoring the factory settings When it leaves the factory the machine is calibrated for Italian style espresso coffee and German style stretched coffee If you need to re...

Page 15: ...not detect the passage of water The temperature probe is not working correctly If the generic alarm light turns on Check that the grounds emptying door is closed Check that there is water in the tank...

Page 16: ...er every 2000 espresso coffees or at least every six months 17 TROUBLESHOOTING The operator should make sure that the problem is not caused by No electricity No water in the tank No coffee in the mach...

Page 17: ...ser les boutons ou les poign es Avant toute intervention d entretien ou de nettoyage v rifier que l appareil est d branch du secteur En cas de d fauts ne jamais essayer de r parer personnellement l ap...

Page 18: ...ur compenser les ventuels espaces vides La largeur du compartiment qui recevra la machine est d termin e par l paisseur des joues du meuble Pour compenser les diff rentes dimensions possibles on fourn...

Page 19: ...DE LA PREMI RE UTILISATION Remplir le r servoir d eau Fig 7 1 Extraire le bac gouttes de son logement Fig 7 2 Enfoncer les leviers de d blocage situ s sous le bac gouttes et tirer la machine vers soi...

Page 20: ...rnant le bouton en sens horaire on obtient une mouture fine et un caf plus fort En tournant le bouton en sens inverse horaire on obtient une mouture plus grossi re et un caf plus l ger Le niveau de mo...

Page 21: ...t relatif au caf choisi s allume caf l ger dans la fig 12 2 proc dure est la suivante elle est galement valable pour les autres types de boisson Appuyer sur le bouton caf pendant 5 secondes jusqu ce q...

Page 22: ...qu La manutention du groupe automatique de distribution du caf a t effectu e de fa on incorrecte Le capot de vidage du marc de caf est ouvert Le compteur volum trique ne d tecte pas le passage de l ea...

Page 23: ...r Nettoyer p riodiquement le r servoir eau pour liminer les ventuelles incrustations de calcaire Le r servoir peut tre lav au lave vaisselle Si l on utilise le filtre d calcifiant Brita on conseille d...

Page 24: ...pparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica In caso di guasti non cercate mai di riparare l apparecchiatura di persona Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono causare danni...

Page 25: ...re le piastre laterali necessarie a compensare gli eventuali spazi vuoti La larghezza del vano che ospita la macchina determinata dallo spessore dei fianchi del mobile Per compensare le differenti mis...

Page 26: ...PRIMO UTILIZZO Riempire il serbatoio d acqua Fig 7 1 Estrarre la bacinella raccogli gocce dalla sede Fig 7 2 Premere le levette di sblocco situate sotto la bacinella raccogli gocce e tirare la macchin...

Page 27: ...manopola di regolazione posta sul fianco destro come indicato in fig 8 11 Ruotando la manopola in senso orario si ottiene una macinatura fine e un caff pi forte Ruotando la manopola in senso antiorari...

Page 28: ...all altra sufficiente premere il tasto come in figura 12 1 si illuminer il led relativo al caff prescelto in fig 12 2 caff leggero premere il tasto caff per 5 secondi finch il led non lampeggia premer...

Page 29: ...ne del caff non avventa in modo corretto La portina per la rimozione dei fondi di caff aperta Il contatore volumetrico non rileva il passaggio dell acqua La sonda di temperatura non funziona correttam...

Page 30: ...riodicamente il serbatoio acqua da eventuali incrostazioni di calcare Il serbatoio pu essere lavato in lavastoviglie Qualora si utilizzi il filtro decalcificante Brita si consiglia la sostituzione del...

Page 31: ...r fen ob die Maschine vom Stromnetz abgetrennt wurde Bei St rungen niemals versuchen die Maschine selbst zu reparieren Nicht fachgem e Reparaturen k nnen zu Sch den und Unf llen f hren Den Inhalt dies...

Page 32: ...ahme der Maschine wird von der Seitenwanddicke des M belst cks bestimmt Die verschiedenen Ma e k nnen mit den 4 mitgelieferten Platten 2 Stk 2 mm dicke Platten und 2 Stk 1 mm dicke Platten ausgegliche...

Page 33: ...Kommandos auszuf hren Dies soll ungew nschte Bet tigungen vermeiden 7 VERHALTEN BEI DER ERSTEN ANWENDUNG F llen des wasserbeh lters Abb 7 1 Den Abtropfbeh lter aus seinem Sitz ziehen Abb 7 2 Auf die...

Page 34: ...Abb 8 11 verstellen Wird der Einstellknopf im Uhrzeiger gedreht erh lt man eine feink rnigere Mahlung und einen st rkeren Kaffee Wird der Einstellknopf hingegen gegen den Uhrzeiger gedreht erh lt man...

Page 35: ...rke die betreffende Taste siehe Abb 12 1 dr cken Dadurch leuchtet das jeweilige LED f r die gew hlte Kaffeest rke auf in Abb 12 2 leichter Kaffee anderer Getr nke in der Tasse wie folgt vorgehen Die T...

Page 36: ...serdurchlauf Der Temperaturf hler funktioniert nicht korrekt Bei Aufleuchten der Anzeigeleuchte allgemeine Alarmmeldung berpr fen dass die Klappe zum Entleeren des Kaffeesatzes geschlossen ist der Was...

Page 37: ...er k nnen im Geschirrsp ler gewaschen werden Entleerung des kaffeesatzes Zum ffnen der Kaffeesatzbeh lterklappe muss der Abtropfbeh lter gem Abb 17 4 17 4 und 17 6 entfernt werden Den Beh lter herausz...

Page 38: ...d 17 1454 AT Watergang T 31 0 20 4363439 F 31 0 20 4361326 S 31 0 20 4363525 service E info boretti com The Netherlands N V BORET TI S A Rupelweg 16 2850 Boom T 32 0 3 4508180 F 32 0 3 4586847 E info...

Reviews: