5 - 14
CHAS
DEMONTAGEPUNKTE
Bremsflüssigkeit
1. Demontieren:
●
Hauptbremszylinder-Verschlußdeckel
1
HINWEIS:
Die Membran nicht entfernen.
2. Einen durchsichtigen Kunststoffschlauch
2
auf die Bremssattel-Entlüftungsschraube
1
aufstecken und das freie Schlauchende in
einen geeigneten Auffangbehälter führen.
3. Die Entlüftungsschraube lockern und die
Bremsflüssigkeit durch mehrmaliges langsa-
mes Betätigen des Bremshebels ablassen.
ACHTUNG:
●
Abgelassene Bremsflüssigkeit niemals
wiederverwenden.
●
Bremsflüssigkeit greift Lack und Kunst-
stoff an. Verschüttete Bremsflüssigkeit
daher sofort abwischen.
Bremssattel
1. Demontieren:
●
Bremssattel
1
HINWEIS:
Bremssattel im Gegenuhrzeigersinn drehen
und vom Führungsstift
2
auf der Bremssattel-
Halterung abziehen.
Bremssattelkolben
1. Demontieren:
●
Bremssattelkolben
Druckluft verwenden und sehr vorsich-
tig vorgehen.
WARNUNG
●
Den Bremssattelkolben mit einem Lappen
abdecken und beim Herauspressen des
Kolbens aus dem Bremssattel mit beson-
derer Vorsicht vorgehen.
●
Niemals versuchen, den Bremssattelkol-
ben herauszuhebeln.
Bremssattelkolben demontieren
●
Den Bremssattelkolben mit einem Lappen
abdecken.
●
Den Bremssattelkolben vorsichtig mit
Druckluft aus dem Bremssattel heraus-
pressen.
FREIN AVANT (TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LWE)
PIÈCES À DÉPOSER
Liquide de frein
1. Déposer:
●
Couvercle de maître cylindre de frein
1
N.B.:
Ne pas déposer le diaphragme.
2. Brancher un tuyau transparent
2
à la vis de
purge d’air
1
et placer un récipient de taille
adéquate sous son extrémité.
3. Desserrer la vis de purge d’air et vidanger le
liquide de frein tout en actionnant le levier.
ATTENTION:
●
Ne pas réutiliser le liquide de frein vidangé.
●
Le liquide de frein risque de corroder les sur-
faces peintes et les pièces en plastique. Tou-
jours essuyer immédiatement toute trace de
liquide renversé.
Étrier de frein
1. Déposer:
●
Étrier de frein
1
N.B.:
Tourner l’étrier de frein dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et l’extraire du pion de gui-
dage
2
sur le support d’étrier de frein.
Piston d’étrier de frein
1. Déposer:
●
Piston d’étrier de frein
Utiliser de l’air comprimé et procéder pru-
demment.
AVERTISSEMENT
●
Avant de chasser le piston hors du cylindre, le
couvrir d’un chiffon, puis procéder très pru-
demment.
●
Ne jamais arracher le piston.
Étapes de la dépose de piston d’étrier de
frein:
●
Fourrer un chiffon dans l’étrier de frein afin de
protéger les pistons.
●
Libérer les pistons du cylindre d’étrier de frein
en insufflant de l’air comprimé avec soin et
attention.
Содержание TT-R125E(R)
Страница 22: ...INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS ENGINE CHASSIS ELECTRICAL...
Страница 47: ...GEN INFO MEMO...
Страница 147: ...SPEC MEMO...
Страница 169: ...INSP ADJ MEMO...
Страница 236: ...3 37 INSP ADJ Charging method using a variable voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Страница 237: ...3 38 INSP ADJ Charging method using a constant voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Страница 290: ...4 23 ENG CAMSHAFT AND ROCKER ARMS 5 Install Camshaft bearing holder 1 Bolt 2 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LT...
Страница 541: ...ELEC MEMO...
Страница 553: ...ELEC MEMO...
Страница 573: ...ELEC MEMO...
Страница 576: ......
Страница 577: ......
Страница 578: ...PRINTED IN JAPAN 2002 11 0 7 1 CR E F G PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...