4 - 36
ENG
CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDER UND KOLBEN
Kolbenring
1. Messen:
●
Ringnutspiel
Fühlerlehre verwenden.
Nicht im Sollbereich
→
Kolben und Kol-
benringe komplett erneuern.
HINWEIS:
Kohleablagerungen aus den Kolbenringnuten
und von den Kolbenringen entfernen, bevor
das Ringnutspiel gemessen wird.
Ringnutspiel
Standard
<Grenzwert>
1. Kom-
pressi-
onsring
0,035–0,090 mm
(0,0014–0,0035 in)
0,12 mm
(0,0047 in)
2. Kom-
pressi-
onsring
0,020–0,060 mm
(0,0008–0,0024 in)
0,12 mm
(0,0047 in)
2. Einsetzen:
●
Kolbenring
(in den Zylinder)
HINWEIS:
Einen Kolbenring etwa 40 mm (1,57 in) tief in
den Zylinder schieben. Den Kolbenring so mit
dem Kolbenboden in den Zylinder schieben,
daß sich der Ring im rechten Winkel zur Zylin-
derbohrung befindet.
a
40 mm (1,57 in)
3. Messen:
●
Stoßspiel
Nicht im Sollbereich
→
Erneuern.
HINWEIS:
Das Stoßspiel des Expanderrings des Ölab-
streifrings kann nicht gemessen werden. Falls
die Abstreifringe des Ölabstreifrings übermäßi-
ges Stoßspiel aufweisen, müssen alle drei
Ringe erneuert werden.
Ringnutspiel
Standard
<Grenzwert>
1. Kom-
pressi-
onsring
0,15–0,30 mm
(0,006–0,012 in)
0,4 mm
(0,016 in)
2. Kom-
pressi-
onsring
0,30–0,45 mm
(0,012–0,018 in)
0,55 mm
(0,022 in)
Ölab-
streifring
0,20–0,70 mm
(0,01–0,03 in)
—
Segment de piston
1. Mesurer:
●
Jeu latéral de segment
Utiliser une cale d’épaisseur.
Hors spécifications
→
Remplacer à la fois
le piston et les segments.
N.B.:
Avant de mesurer le jeu latéral, éliminer la cala-
mine des gorges de segment et des segments.
Jeu latéral:
Standard
<Limite>
Segment
de feu
0,035 à 0,090 mm
(0,0014 à 0,0035 in)
0,12 mm
(0,0047 in)
Segment
d’étan-
chéité
0,020 à 0,060 mm
(0,0008 à 0,0024 in)
0,12 mm
(0,0047 in)
2. Positionner:
●
Segment de piston
(dans le cylindre)
N.B.:
Placer un segment dans le cylindre et l’enfoncer
d’environ 40 mm (1,57 in). Pousser le segment
avec la couronne du piston pour le placer à angle
droit par rapport à l’alésage du cylindre.
a
40 mm (1,57 in)
3. Mesurer:
●
Écartement des becs de segments
Hors spécifications
→
Remplacer.
N.B.:
II est impossible de mesurer l’écartement des becs
de la bague extensible du segment racleur d’huile.
Si les rails du segment racleur d’huile sont sérieu-
sement écartés, remplacer les trois segments.
Écartement des becs:
Standard
<Limite>
Segment
de feu
0,15 à 0,30 mm
(0,006 à 0,012 in)
0,4 mm
(0,016 in)
Segment
d’étan-
chéité
0,30 à 0,45 mm
(0,012 à 0,018 in)
0,55 mm
(0,022 in)
Segment
racleur
d’huile
0,20 à 0,70 mm
(0,01 à 0,03 in)
—
Содержание TT-R125E(R)
Страница 22: ...INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS ENGINE CHASSIS ELECTRICAL...
Страница 47: ...GEN INFO MEMO...
Страница 147: ...SPEC MEMO...
Страница 169: ...INSP ADJ MEMO...
Страница 236: ...3 37 INSP ADJ Charging method using a variable voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Страница 237: ...3 38 INSP ADJ Charging method using a constant voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Страница 290: ...4 23 ENG CAMSHAFT AND ROCKER ARMS 5 Install Camshaft bearing holder 1 Bolt 2 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LT...
Страница 541: ...ELEC MEMO...
Страница 553: ...ELEC MEMO...
Страница 573: ...ELEC MEMO...
Страница 576: ......
Страница 577: ......
Страница 578: ...PRINTED IN JAPAN 2002 11 0 7 1 CR E F G PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...