4 - 61
ENG
3. Die Starterkupplung
1
auf dem Rotor
2
anbringen.
HINWEIS:
●
Die Starterkupplung mit dem flachen Teil
a
zum Rotor hin weisend einbauen.
●
Den flachen Teil der Starterkupplung so ein-
bauen, daß er bündig mit der Oberfläche des
Kontakts
b
mit dem Rotor ist.
4. Festziehen:
●
Schraube (Starterkupplung)
HINWEIS:
Das Ende der Starterkupplung-Halteschraube
in der Nähe ihres Außendurchmessers ver-
stemmen
a
, so daß es als Anschlag dient.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
5. Montieren:
●
Startergetrieberad
1
●
Scheibenfeder
2
●
Rotor
3
HINWEIS:
●
Den Kegelteil von Kurbelwelle und Magnet-
zündernabe reinigen.
●
Beim Montieren des Magnetzünderrotors
sicherstellen, daß der Woodruffkeil sicher in
der Führungsrille der Kurbelwelle eingesetzt
ist.
●
Das Motoröl auf den Innenumfang des Star-
tergetrieberads auftragen.
6. Festziehen:
●
Mutter (Magnetzünder)
1
HINWEIS:
Die Mutter (Magnetzünder)
1
drehen, wäh-
rend der Magnetzünder
2
mit einem Kupp-
lungskorb-Halter
3
gehalten wird.
Kupplungskorb-Halter
YS-1880-A/90890-01701
T
R
.
.
80 Nm (8,0 m · kg, 58 ft · lb)
MAGNETO CDI ET ROCHET DE DEMARRAGE
CDI-MAGNETZÜNDER UND STARTERKUPPLUNG
3. Installer l’embrayage de démarreur
1
sur le
rotor
2
.
N.B.:
●
Installer l’embrayage de démarreur avec la partie
plate
a
orientée vers le rotor.
●
Insérer la partie plate de l’embrayage de démar-
reur de sorte qu’elle soit de niveau avec la surface
en contact
b
avec le rotor.
4. Serrer:
●
Boulon (rochet de démarrage)
N.B.:
Calfater
a
l’extrémité du boulon retenant
l’embrayage de démarreur près de son diamètre
extérieur pour qu’il serve de butée.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
5. Monter:
●
Pignon roue de démarreur
1
●
Clavette demi-lune
2
●
Rotor
3
N.B.:
●
Nettoyer la partie biseautée du vilebrequin et le
moyeu de magnéto.
●
Lors de l’installation du magnéto s’assurer que la
clavette est bien insérée dans son orifice sur le
vilebrequin.
●
Appliquer de l’huile moteur sur la circonférence
interne du pignon de roue de démarreur.
6. Serrer:
●
Écrou (magnéto)
1
N.B.:
Serrer l’écrou (magnéto)
1
tout en tenant le
magnéto
2
avec une clé à sangle
3
.
Clé à sangle:
YS-1880-A/90890-01701
T
R
.
.
80 Nm (8,0 m · kg, 58 ft · lb)
Содержание TT-R125E(R)
Страница 22: ...INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS ENGINE CHASSIS ELECTRICAL...
Страница 47: ...GEN INFO MEMO...
Страница 147: ...SPEC MEMO...
Страница 169: ...INSP ADJ MEMO...
Страница 236: ...3 37 INSP ADJ Charging method using a variable voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Страница 237: ...3 38 INSP ADJ Charging method using a constant voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Страница 290: ...4 23 ENG CAMSHAFT AND ROCKER ARMS 5 Install Camshaft bearing holder 1 Bolt 2 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LT...
Страница 541: ...ELEC MEMO...
Страница 553: ...ELEC MEMO...
Страница 573: ...ELEC MEMO...
Страница 576: ......
Страница 577: ......
Страница 578: ...PRINTED IN JAPAN 2002 11 0 7 1 CR E F G PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...